Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latina_metodichka.docx
Скачиваний:
43
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
128.44 Кб
Скачать

De Achille

Celeber est Achilles, filius Pelei regis et Thetidis deae. Achilles particeps belli Troiani erat. Celebre est scutum, celebria sunt arma Achillis. Et scutum et arma ei Haephaestus ille fabricat. Celebris est celeritas Achillis. Celeritate sua increbili et magno corporis robore Achilles Troianis terribilis erat. Ira Achillis Graecis perniciosa erat. Mors Patrocli, eius amici, Achilli dolores acres dat. Propterea Achilles Hectorem ad pugnam provocat et virum fortem necat.

celeber, bris, e – відомий

Achilles, is m – Ахіл(ес)

Peleus, i m – Пелей

rex, regis m – цар

Thetis, idis f – Фетида

dea, ae f – богиня

particeps, cipis m f – участник

scutum, i n – щит

fabrico 1 – виробляти

celeritas, atis f – швидкість

incredibilis, e – неймовірний

robor, oris n – сила, дуб

terribilis, e – страшний

ira, ae f – гнів

perniciosus, a, um – пагубний

mors, rtis f – смерть

Patroclus, i m – Патрокл

dolor, oris m – біль, горе, страждання

acer, acris, e – гострий, різкий

do 1 – давати

propter – як наслідок

Hector, oris m – Гектор

provoco 1 – викликати

vir, i m – чоловік (мужчина)

fortis, e – хоробрий

Nauta et agricola

Nauta et agricola diversi sunt moribus et studiis. Hic stabilem habet sedem, ille locum mutat. Hic mores antiquos servat, ille morum alienorum studiosus est. Huic sermo tantum patrius, illi aliae quoque linguae notae sunt. Huius vita tranquilla est, illius periculorum plena. Hunc agri et prata, illum fluvii et maria delectant. Sermones quoque nautarum et agricolarum diversi sunt: hi narrant de agris de frugibus, illi de terris alienis, de urbibus, navibus, procellis.

diversus, a, um – різний

mos, moris m – спосіб життя

stabilis, e – постійний, незмінний

sedes, is f – місце проживання

studiosus, a, um – допитливий

sermo, onis m – розмова

notus, a, um – відомий

tranquillus, a, um – спокійний

pratum, i n – луг

mare, is n – море

frux, gis f – плід, фрукт

urbs, bis f – місто

navis, is f – корабель

procella, ae f – буря

Leo et Vulpes

Leo, annis confectus, in spelunca recubabat et, quia vix magno labore victum parabat, aegrōtum simulabat. Tura regem multae bestiae visitabant, sed statim a leōne devorabantur. Venit tandem etiam vulpes neque tamen intravit, sed caute ante speluncam stetit et regem salutavit. Tum leo interrogavit: «Cur in speluncam non intras?» Vulpes respondit: «Quia me vestigia terrent: multa enim in speluncam spectant, nulla retrorsum».

vulpes, is f - лисиця

annis confectus – обезсилений роками

spelunca, ae f - печера

cubo, cubui, cubĭtum, āre 1 - лежати

recubo, cubui, cubitum 1 – відпочивати

quia – так як

vix - ледве

victus, us m - іжа, слить життя

simŭlo 1 – приймати подобу

visito 1 - відвідувати

tandem - накінець

tamen - однак

intro 1- входити

caute - обережно

sto, steti, statum, āre 1 - стояти

vestigium, i m – слід, місце

specto 1 - дивитися

retrorsum - назад

Вправа 2.

  1. Прочитати та письмово перекласти тексти із латинської на українську мову.

  2. Скласти словнички до текстів.

  3. Зробити граматичний аналіз виділених речень із текстів

2.1.

DE GRAECIA ET ITALIA

Graecia et Italia sunt antīquae terrae Eurōpae in paeninsŭlis sitae. In charta Eurōpae vidĕmus: Italia calĭgae formam habet. Haud procul ab Italia Sicilia et Sardinia insŭlae magnae sitae sunt multaeque aliae insŭlae et magnae et parvae inter oras Graeciae et Asiae iacent. Praecipue nota est Creta insŭla. Multae insŭlae Graeciae formosae sunt. Incŏlas insulārum Graeciae et Italiae etiam nunc plerumque nautae sunt. Magnam gloriam poetae Graeciae et Italiae fabŭlis suis capiunt. A primā infantiā scīmus: Graecia et Italia patria litterārum Europae sunt. Et nunc libenter fabŭlas poetārum legĭmus magnamque laetitiam ex littĕris capĭmus.

  • In charta Eurōpae vidĕmus: Italia calĭgae formam habet.

  • Multae insŭlae Graeciae formosae sunt.

2.2

De Sparta

Sparta est oppĭdum Graeciae. Lacedaemonii sive Spartāni incŏlae Spartae sunt. Sparta muros et portas non habet, nam in viris est praesidium. Arma Lacedaemoniōrum scuta et hastae et gladii sunt. In gymnasiis spartae puĕri ludunt; gymnasium est schola disciplīnae et patientiae. Corōna est praemium victoriae puerōrum. Simulacra Mercurii dei gymnasia ornant, nam in tutēla Mercurii sunt.

  • In gymnasiis spartae puĕri ludunt; gymnasium est schola disciplīnae et patientiae.

2.3

Capĭtis deminutio

Capĭtis deminutiōnis tria genĕra sunt: maxĭma, media, minĭma. Nam tria habēmus: libertātem, civitātem, familiam. Si libertātem amittĭmus, maxĭma est capĭtis deminutio. Si libertātem retinēmus, sed civitātem amittĭmus, media est capĭtis deminutio. Si et libertas et civĭtas retinentur, familia tantum mutātur, minĭma est capĭtis deminutio.

  • Si et libertas et civĭtas retinentur, familia tantum mutātur, minĭma est capĭtis deminutio.

2.4

De Italia

Italia est terra Eurōpae. Italia habet insŭlas. Sicilia est insŭla Italiae. In ora Siciliae est Aetna. Aetnam ornant silvae. Incŏlae Italiae sunt nautae. Nautae procellas non timent. Stellae noctu nautis viam indicant. Italia est patria poētarum. Italiae parant poētae gloriam. In Italia est Roma. Vias Romae statuae ornant. In viis Romae sunt area et statuae deārum.

  • Aetnam ornant silvae.

  • Italia est patria poētarum.

2.5

De Diana et Minerva

Diana et Minerva deae sunt. Diana a Graecis dea silvārum putātur; praeterea Diana dea lunae est. Diana sagittas habet. Sagittis bestias silvārum necat. Minerva dea pugnārum putātur, et littĕras amat. Minerva a Graecis Athenarum patrōna putātur. In Graecia et in Italia sunt multae statuae dianae et Minervae.

  • Diana a Graecis dea silvārum putātur; praeterea Diana dea lunae est.

  • Minerva a Graecis Athenarum patrōna putātur.

2.6

Asinus et Lyra

Asinus lyram vidit in prato iacentem; accessit et chordas temptavit ungula. Tactae, sonuere. “Bella res, mehercules, male cessit,” inquit, “quia artis sum nescius. Si hanc reperisset aliquis prudentior, divinis cantibus aures oblectasset.”

  • Asinus lyram vidit in prato iacentem; accessit et chordas temptavit ungula.

2.7

Ursus, Leo, et Vulpes

Leo et ursus, simul magnum adepti hinnulum, de eo concertabant. Graviter autem a se ipsis affecti, ut ex multa pugna etiam vertigine corriperentur, defatigati iacebant. Vulpes interea, circumcirca eundo, ubi prostratos eos vidit et hinnulum in medio iacentem, hunc, per utrosque percurrendo, rapuit fugiensque abivit. At illi videbant quidem furacem vulpem sed, quia non potuerunt surgere, “Eheu nos miseros,” dicebant, “qui vulpi laboravimus.”

  • Leo et ursus, simul magnum adepti hinnulum, de eo concertabant.

2.8

Hyaenae, Masculus et Femina

Hyaenas singulis annis naturam mutare ferunt, et qui modo mas fuit, deinde in feminam converti. Cum olim itaque hyaena masculus contra Naturae leges cum femina coire vellet, “Heus tu,” illa ait, “ne quid tale facias; haec eadem enim mox ipse patieris.”

  • Hyaenas singulis annis naturam mutare ferunt, et qui modo mas fuit, deinde in feminam converti.

2.9

Serpens et Feles

Serpens et feles in quadam domo pugnabant. Inquilini itaque mures, qui ab utrisque continuo devorabantur, ubi decertantes eos videre, cavis illico exiere suis. Ipsi vero simul ac mures videre, iris sepositis proeliisque dimissis, omnes in illos conversi sunt.

  • Serpens et feles in quadam domo pugnabant.

2.10

Lepores et Aquilae

Lepores olim cum aquilis bellum gerentes in auxilium vulpes vocarunt. Hae vero hoc illis responsum dedere, “Vobis quidem suppetias ferremus, nisi qui vos et cum quibus sit decertandum nosceremus.”

  • Lepores olim cum aquilis bellum gerentes in auxilium vulpes vocarunt.

Частина 3

Крилаті вирази

Вправа 1. Знайти українські відповідники латинських крилатих виразів (сентенцій)

1.1

  1. Elephantum ex musca facis.

  2. Qui semĭnat mala, metet mala.

  3. Cum grano salis.

  4. Dixi et anĭmam levavi.

  5. Aurōra Musis amica.

  6. Epĭstŭla non erubescit.

  7. Per aspĕra ad astra.

  8. Ubi mel, ibi fel.

  9. Vim vi repellĕre licet.

  10. Suus rex reginae placet.

1.2

  1. Veni, vedi, vici.

  2. Consuetūdo est altera natūra.

  3. Dura lex, sed lex.

  4. Clavus clavo pellĭtur.

  5. Inter nos.

  6. Qui querit, reperit.

  7. Haud semper errat fama.

  8. Et fabŭla partem veri habet.

  9. Sit mens sana in corpore sano.

  10. Equi donati non sunt inspiciendi.

1.3

  1. Crocodilii lacrimae.

  2. Diluculo surgere saluberrimum est.

  3. Barba crescit, caput nescit.

  4. Flamma fumo est proxime.

  5. Homos homini lupus est.

  6. Memento mori!

  7. Principium dimidium totius.

  8. Repetitio est mater studiorum.

  9. Tandiu discendum est, quamdiu vivas.

  10. Vestis virum facit.

  1. 1.4

  1. Summae opes inopia cupidatum.

  2. Nulla aetas ad discendum sera.

  3. Commodum ejus debet, cujus periculum est.

  4. Volens – nolens.

  5. Nullum crimen majus est inoboedientia

  6. Ne varietur.

  7. Animo donandi.

  8. Cujus est dare, ejus est disponere.

  9. Similis simili gaudet.

  10. Testis unus – testis nullus.

  1. 1.5

  1. Omnia mea mecum porto.

  2. Ars longa, vita brevis.

  3. Mens sana in corpore sano.

  4. Non rex est lex, sed lex est rex.

  5. Manus manum lavat.

  6. Executio est finis et fructus legis.

  7. Nihil sine ratione faciendum est.

  8. Modus vivendi.

  9. Pacta servanda sunt.

  10. Nullum crimen majus est inoboedientia.

  1. 1.6

  1. O tempora, o mores! 

  2. De jure, de facto. 

  3. Omnia mea mecum porto.

  4. Ad feliciora tempora.

  5. Manus manum lavat.

  6. Primā facie.

  7. Dum spiro, spero.

  8. Vivĕre est cogitāre.

  9. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum puto.

  10. Ultra posse nemo obligātur.

  1. 1.7

  1. Consuetūdo est altĕra natūra.

  2. Ferro ignīque.

  3. Pacta sunt servanda.

  4. De gustĭbus non disputandum est.

  5. Honōres mutant mores.

  6. Ex aequo et bono.

  7. Ne bis in idem procedātur.

  8. Edĭmus ut vivāmus, non vivĭmus ut edāmus.

  9. Carpe diem.

  10. Errāre humānum est.

  1. 1.8

  1. Mea culpa.

  2. Festīna lente! 

  3. Servi pro nullis habentur.

  4. Circŭlus vitiōsus.

  5. Errāre humānum est.

  6. Primus inter pares.

  7. Sapienti sat.

  8. Nulla est terra patriā melior.

  9. Ad feliciora tempora.

  10. Bonā fide; malā fide. 

  1. 1.9

  1. Usus magister est optĭmus.

  2. Homĭni homĭne nihil pulchrius vidētur.

  3. Honores mutant mores, sed raro in meliores.

  4. Amicus Plato, sed magis amica veritas.

  5. Tria verba non potest jungĕre.

  6. Mens sana in corpŏre sano.

  7. Fortes fortuna adjuvat.

  8. Alea jacta est.

  9. Per risum multum potĕris cognoscĕre stultum

  10. Fortiter in re, suaviter in modo.

  1. 1.10

  1. Vita brevis, ars longa.

  2. Timeo Danaos et dona ferentes.

  3. Volens–nolens.

  4. Quod licet Jovi, non licet bovi.

  5. Omnium rerum principia parva sunt.

  6. Cognosce te ipsum!

  7. Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat; quae ferrum non sanant, ignis sanat; quae vero ignis non sanat, insanabilia putare oportet.

  8. Veni, vidi, vici.

  9. Multorum aures veritati clausae sunt.

  10. Ut severis, ita metes.

  1. Вправа 2. Знайти латинські відповідники українських крилатих виразів

  1. 2.1

  2. Служачи іншим марную себе

  3. Звичка - друга натура

  4. Вогнем і залізом 

  5. Усе моє ношу з собою

  6. Скільки голів, стільки умів

  7. Я знаю, що нічого не знаю

  8. Третього не дано; третього немає

  9. Справжня перемога тільки та, коли самі вороги визнають себе переможеним

  10. Всепожираючий час

  11. Після написаного

  1. 2.2

  1. Кращі ліки спокій

  2. Нічого не маю - ні про що не піклуюся

  3. Вогнем і залізом 

  4. Я зробив усе, що міг, хто може, нехай зробить краще 

  5. Ріг достатку

  6. Папір (лист) не червоніє 

  7. "Жереб кинутий", немає шляху назад, усі мости спалені

  8. Минулого року 

  9. Швидше, вище, сильніше!

  10. Про мертвих або добре, або нічого 

  1. 2.3

  1. Без надії сподіваюсь.

  2. Прийшов, побачив, переміг.

  3. Знання – сила.

  4. Немає диму без вогню.

  5. Нічому дивуватися!

  6. Закон суворий, але це закон.

  7. Серед нас.

  8. Незнання не є аргументом.

  9. Де згода, там перемога.

  10. Людині властиво помилятися.

  1. 2.4

  1. Вірний друг пізнається в біді.

  2. Орел мух не ловить.

  3. Одна справа – мовчати, інша – замовчувати.

  4. З самого початку.

  5. Голод – припрвва до їжі.

  6. Звичка – друга натура.

  7. Клин клином вибивають.

  8. Дружба прикрашає життя.

  9. Невідома земля.

  10. Суворе виховання найкраще.

  1. 2.5

  1. Краще менше, але краще.

  2. Робити муху зі слона.

  3. Закінч діло, гуляй сміло.

  4. Вовк вовка не кусає.

  5. Хто шукає, той знаходить.

  6. Жити – значить боротися.

  7. Перш за все не зашкодити.

  8. Про мертвих або добре, або ніяк.

  9. Ти мені, я тобі.

  10. Любов як кашель не сховаєш.

  1. 2.6

  1. Я знаю, що я нічого не знаю.

  2. Одна ластівка весни не робить.

  3. Памятай про життя.

  4. Кожен коваль свого щастя.

  5. Рука руку миє.

  6. Як я вітаю, так і мене вітають.

  7. Жити – значить боротися.

  8. Краще менше, ніж краще.

  9. Ми вчимося не для школи, а для життя.

  10. Легко сказати, а важко зробити.

  1. 2.7

  1. Проти сили смерті немає ліків.

  2. Швидше, вище, вильніше.

  3. Їмо, щоб жити, але не живемо, щоб їсти.

  4. Лева розпізнаємо по кігтях.

  5. Погана трава швидко просте.

  6. Повторення – мати навчання.

  7. Благо народу – вищий закон.

  8. Не йти вперед, значить іти назад.

  9. Немає дороги в медицині без латини.

  10. Волею – неволею.

  1. 2.8

  1. Людина прикрашає місце, а не місце людину.

  2. Рука руку миє.

  3. Мпосіб життя.

  4. О часи, о звичаї.

  5. Краще менше, але краще.

  6. Хто спішить, той людей смішить.

  7. Ні дня без рядка.

  8. Цнотлива та, яку ніхто не побажав.

  9. Май міру у всьому.

  10. Сказано – зроблено.

  1. 2.9

  1. Мати-годувальниця.

  2. Без надії сподіваюсь.

  3. Хто пізно ходить, той сам собі шкодить.

  4. Що природно, то не соромязливо.

  5. Немає дива без вогню.

  6. Істина в вині.

  7. Небезпека у зволіканні.

  8. Якщо хочеш миру, борись за мир.

  9. Якщо хочеш бути здоровим, часто мий руки.

  10. Здоровий дух у здоровому тілі.

  1. 2.10

  1. Кожному своє.

  2. Хто пише, двічі читає.

  3. Корені науки гіркі, плоди солодкі.

  4. Одна ластівка весни не робить.

  5. Все міняється і ми знінюємось разом віз ними.

  6. Досвід – найкращий учитель.

  7. Небезпека у зволіканні.

  8. Закінчив діло, гуляй сміло.

  9. Кращі ліки, спокій.

  10. Який цар, таке і царство.

  1. Список корисних джерел

  1. http://latinum.ru/

  2. http://lang.fotocrimea.com/?page=latinskiy-yazyk()

  3. http://lingvo.asu.ru/latin/tables.html

  4. http://ukrkniga.org.ua/ukrkniga-text/books/_book-84.htm

  5. http://download-book.ru/latinskij-jazyk/grammatika-latinskogo-jazyka-

  1. teoreticheskaja-chast

  1. http://lingvo.asu.ru/latin/texsts/syrus/syrus.html

  2. http://lingvotutor.ru/vse-krylatye-latinskie-sentencii-aforizmy-slova-i-vyrazheniya

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]