- •Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов
- •Распределение учебных часов
- •Тематический план для 1-го семестра факультетов юридического, экономического, культуры и искусств
- •Тематический план для 2-го семестра факультетов юридического, экономического, культуры и искусств
- •Тематический план для 3-го семестра юридического факультета
- •Тематический план для 4-го семестра юридического факультета
- •Тематический план для 3-го семестра экономического факультета
- •Тематический план для 4-го семестра экономического факультета
- •Тематический план для 3-го семестра факультета культуры
- •Тематический план для 4-го семестра факультета культуры
- •Тематический план для 3-го семестра факультета искусств
- •Тематический план для 4-го семестра факультета искусств
- •Структура дисциплин
- •Устная речь
- •Устная речь
- •Общие требования к содержанию и организации самостоятельной учебной деятельности студента
- •Требования к текущему и итоговому контролю
- •Итоговый контроль
- •Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •Литература Основная
- •Дополнительная
Устная речь
Задача: обучить устной речи, сформировать понятие о межкультурных различиях в профессиональном общении и готовность принять участие в профессионально ориентированной беседе по изучаемой тематике.
Требования к обученности устной речи:
1. Понимать речь на слух и принимать участие в ситуативно обусловленной беседе. Объем высказывания до 10–12 фраз.
2. Подготовить сообщение по изученному материалу применительно к знакомым типовым ситуациям. Объем высказывания до 18–20 фраз, примерная скорость речи до 200 слогов в минуту.
Состав речевой деятельности. Учебные ситуации и учебные речевые действия видоизменяются в зависимости от подготовки к участию в беседах различного типа: элементарной беседе по заданному плану, беседе-аналогу изученного образца, типовой беседе по заданному плану, беседе-суждению, вариативной беседе с элементами ролевой игры и др.
Минимум речевого материала. Тексты представляют собой образцы монологических высказываний, диалогов, полилогов. В текстах отражаются профессионально ориентированные темы, научно-техническое творчество, новости экономики, науки и техники, экологические проблемы, страноведение. Для обсуждения рекомендуется информация, полученная при чтении периодической печати и Интернета.
Минимум лексического материала. Активный лексический минимум должен составлять примерно 800 слов и словосочетаний.
Минимум грамматического материала. Кроме грамматических тем, указанных выше, в грамматический минимум включаются показатели придаточных дополнительных и определительных предложений, формы глаголов в страдательном залоге.
Письмо
Задача: сформировать базовые навыки письменной коммуникации, для чего использовать письмо в качестве вспомогательного средства для выполнения учебных заданий.
Требования к навыкам:
1. Правильно писать английские слова и словосочетания, входящие в активный минимум, при выполнении соответствующих учебных заданий.
2. Кратко излагать в письменной форме содержание прочитанного текста.
Учебный материал охватывает изученные тексты и речевые образцы.
3–4-й семестры
Задачи в области общего и профессионально ориентированного речевого общения:
— сформировать готовность читать оригинальные тексты общего содержания и тексты по профилю специальности студента для получения и использования имеющейся информации;
— углубить и расширить практическое владение устной речью.
Требования к уровню готовности студента: дифференцированно применять английский язык в варьирующихся ситуациях речевого общения.
Минимум речевого материала. Тексты по речевому содержанию отбираются с целью обеспечения обучения устной речи и разным видам чтения.
Тематика текстов имеет общий характер или связана со специальностями факультетов и специализацией студента.
Минимум лексического материала. Лексический минимум должен составлять не менее 2500 лексических единиц, включая и терминологический минимум по специальности.
Минимум грамматического материала предусматривает ознакомление со всеми основными грамматическими темами, а также с особенностями научного стиля в рамках изучаемого подъязыка науки при переводе текстов на русский язык.
Характер речевого материала. Используются оригинальные тексты.