обязательные / pdf / Ибсен. Собрание сочинений
.pdfП е р Г ю н т
Пришлось-Таки. Я свищ заткнул гнилушкой,
И — б а т ю ш к и ! — к а к |
он там загудел! |
Д е в у ш к а |
|
Подумай! |
|
П е р |
Г ю н т |
Да, ни дать |
ни взять, как шмель. |
Де в у ш к а
Идо сих пор он у тебя в орехе?
Пе р Г ю н т
Нет, улизнул, проклятый! И успел Поссорить с кузнецом меня.
О д и н и з п а р н е й
Да что ты?
П е р Г ю н т
Я, видишь, к кузнецу пришел с орехом И попросил мне расколоть его.
Кузнец пообещал; на наковальню Орешек положил да по своей
Повадке грубой — чуть что, бить с плеча — Н е молоток, а молот взял большущий...
Г о л о с и з т о л п ы
Ичерта вдребезги расквасил?
Пе р Г ю н т
Аслак Ударил, как мужчина настоящий, Н о увернуться черт успел и вихрем
Из кузницы как вылетит!.. Снес крышу
Истену по пути...
Го л о с а
Ачто ж кузнец?
П е р Г ю н т
Обжегся. Вот с тех пор и не в ладах мы.
Общий смех.
Н е к о т о р ы е
Занятная история.
Д р у г и е
Пожалуй, Занятней прежних россказней его.
П е р |
Г ю н т |
По-вашему, я сочиняю их? |
|
О д и н и з г о с т е й |
|
Зачем напраслину |
взводить — не ты; |
Я все почти от деда слышал в детстве.
П е р Г ю н т
Все враки! |
Это все с о |
м н о ю |
было. |
|||
|
|
Т о т |
|
ж е |
|
|
Да уж чего с тобою ни бывало! |
|
|||||
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
(ухарски |
перевертываясь |
на |
каблуке) |
|||
Эх-ма! Я захочу, так поднимусь |
||||||
Н а |
воздух |
на коне и |
полечу!.. |
|
||
Я |
и не то |
еще могу!.. |
|
|
|
|
|
|
Снова хохот. |
|
|
||
|
|
О д и н и з т о л п ы |
|
|||
|
|
|
А |
ну-ка! |
|
|
Н у , поднимись на воздух, |
полетай! |
|||||
|
|
Д р у г и е |
|
|
Пожалуйста, голубчик Пер, потешь нас!
Пе р Г ю н т
Ну , нечего вам клянчить. Я взовьюсь
Ипронесусь над вами буйным вихрем; Вы будете все кланяться мне в ноги!
П о ж и л о й ч е л о в е к
Как видно, малый вовсе спятил, братцы!
В т о р о й
Осел!
Т р е т и й
Бахвал!
Ч е т в е р т ы й
Хвастун и лгун!
П е р Г ю н т
(грозя им)
•Постойте ж!
О д и н и з г о с т е й
(полупьяный)
Постой-ка, из тебя повыбьют пыль!
М н о г и е
Своротят скулы, фонарей наставят!
Толпа расходится; кто постарше — всердцах, помоложе — со смехом
ишутками.
Же н и х
(подойдя к Перу вплотную)
Неужто ты летать умеешь, Пер?
П е р Г ю н т
(отрывисто)
Я все умею, Мае. Лихой я парень.
m е н и х |
|
|
|
||
Так у тебя и куртка-невидимка, |
|
||||
Пожалуй, есть? |
|
|
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
||
Ну, |
то |
есть |
шапка? |
Есть. |
|
(Отворачивается |
|
от |
него.) |
|
|
Через двор проходит С о л ь в е й г , |
ведя за руку |
X е л ь г у. |
|||
П е р |
Г ю н т |
|
|
||
Сс прояснившимся |
|
лицом) |
|
||
А , Сольвейг! Хорошо, что ты пришла. |
|||||
(Схватив |
ее |
за |
руку.) |
|
|
Держись же, закружу |
тебя |
я так!.. |
|
||
С о л ь в е й г |
|
|
|||
Пусти меня. |
|
|
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
||
Зачем? |
|
|
|
|
|
С о л ь в е й г |
|
|
|||
|
Такой ты... дикий. |
||||
П е р |
Г ю н т |
|
|
||
Олень дичает тоже по весне. |
|
||||
Пойдем же! Полно |
киснуть! |
|
|||
С о л ь в е й г |
|
|
|||
(отдергивая |
|
руку) |
|
||
|
|
|
|
Я не смею. |
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
||
А почему? |
|
|
|
|
|
Со л ь в е й г
Ты выпил.
(Отходит с Хельгой.)
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
Взять бы |
нож |
Да всех |
их до единого!.. |
|
|
|
Ж е н и х |
|
|
(подталкивая |
его локтем) |
||
|
|
Послушай, |
|
Х о т ь ты |
бы пособил |
мне с нею |
сладить. |
|
П е р |
Г ю н т |
|
(рассеянно)
Сневестой? Где ж она?
Же н и х
Да в клети все. П е р Г ю н т
А ну тебя!
Ж е н и х Да право же, попробуй!
Пе р Г ю н т
Ну нет уж, обойдешься без меня.
(Вдруг осененный мыслью, говорит тихо и резко.)
Так Ингрид |
в клети. |
|
|
|
(Опять |
подходит |
к |
Сольвейг.) |
|
|
|
Ну, |
решайся, |
что ли! |
Сольвейг хочет |
уйти; он |
загораживает ей |
дорогу. |
Стыдишься, что одет я, как бродяга?
|
Hi е н и х |
(с |
живостью) |
Т ы на бродягу |
не похож, неправда. |
|
П е р |
Г ю н т |
У ж |
ладно, ладно! И |
к тому же выпил... |
Н а |
зло тебе, — обидела меня ты. |
|
Идем же! |
|
Со л ь в е й г
Ихотела б, да не смею.
Пе р Г ю н т
Кого боишься?
С о л ь в е й г
Пуще всех — отца.
П е р Г ю н т
Отца? Да, да, он из тихонь, как видно. Х а н ж а ? Н е так ли? Отвечай же мне!
С о л ь в е й г Н е знаю, что и отвечать.
П е р Г ю н т
Сектант он? И ты и мать сектантки, верно, тоже? Ну, отвечай!
|
С о л ь в е й г |
|
|
|
|
Оставь |
меня |
в |
покое!.. |
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
Оставить? |
Нет. |
|
|
|
(Понижая |
голос, но |
резко |
и |
угрожающе.) |
Ятроллем обернусь
Ив полночь подойду к твоей постели. Услышишь, кто-то возится, сопит, —
На кошку не подумай: это — я.
Я выпью кровь твою. Сожру с костями
Т в о ю сестренку. Я — |
вампир! |
Вопьюсь |
Зубами в грудь твою... |
|
|
(Вдруг, словно испугавшись, |
меняет угрожающий тон |
|
на робкий, |
молящий.) |
|
|
Пойдем |
же, Сольвейг! |
С о л ь в е й г
(хмуро глядя на него)
Каким ты безобразным был сейчас.
(Уходит в дом.)
Ж е н и х
(беспомощно слоняясь по двору, опять подходит к Перу)
Ядам вола, лишь помоги!
Пе р Г ю н т
|
|
|
|
Идем. |
|
|
|
|
(Уходит |
за |
дом.) |
|
|
В это |
время большая толпа отделяется от круга, |
где танцуют; среди |
||||
них много |
пьяных. Шум и гам. С о л ь в е й г , Х е л ь г а с |
р о д и т е - |
||||
л я м и |
и |
еще н е с к о л ь к и м и |
п о ж и л ы м и |
л ю д ь м и |
выходят |
|
|
|
из дверей |
дома. |
|
|
Р а с п о р я д и т е л ь
(кузнецу Аслаку, который идет впереди толпы)
Н е задирай.
А с л а к
(снимая на ходу куртку)
Нет, я уж с ним расправлюсь! Пер Гюнт иль я — один не устоит!
Н е к о т о р ы е
Пускай их сцепятся!
Д р у г и е
Пусть побранятся!
А с л а к Нет, слов тут мало, кулаки нужны!
О т е ц С о л ь в е й г Эй, парень, воздержись!
Х е л ь г а
(матери)
Они хотят
Побить его?
П а р е н ь
Давайте лучше на смех Его поднимем хорошенько!
Д р у г о й
Да!
Ив шею выгоним!
Тр е т и й
Инаплюем
Вглаза лгунишке!
Че т в е р т ы й
(Аслаку)
|
|
|
Что ж ты? Н а попятный? |
|||
|
|
|
А с л а к |
|
|
|
|
|
(сбрасывая |
куртку) |
|
||
Бока все |
обломать ему! |
|
|
|
||
|
|
М а т ь С о л ь в е й г |
|
|||
|
|
(к |
Сольвейг) |
|
|
|
|
|
|
|
Т ы |
видишь, |
|
В какой чести у |
всех здесь |
тот |
молодчик! |
|||
|
|
|
О с е |
|
|
|
(входит |
во двор |
с хворостиной |
в руках) |
|||
Н е |
здесь |
ли мой сынок? У ж и задам же, |
||||
У ж |
и отпотчую |
его! |
|
|
|
А с л а к
(засучивая рукава рубахи)
Да разве Проймешь дубину прутиком?
Н е к о т о р ы е и з т о л п ы
Постой!
Кузнец его отпотчует!
Д р у г и е
Уважит!
А с л а к
(поплевывая себе на ладони и кивая Осе)
Расквашу!
О с е
Что? Расквасить Пера! Ну-ка, Попробуйте! Такого вам задам!..
Да где ж он?
(Кричит на весь двор.)
Пер!
/ л е н и х
(вбегает со всех ног)
Беда, беда! Идите Скорей, отец, и матушка, и все!..
О т е ц
Ну, что стряслось?
Ж е н и х
Подумайте, Пер Гюнт...
О с е
(кричит)
Убили вы его?
Ж е н и х
Да нет! Глядите...
Вон на горе!
Т о л п а С невестой!
О с е
(роняя хворостину)
Ах, скотина!
А с л а к
(ошеломленный )
Карабкается с ней по кручам, где
Лишь впору козам лазить...
Ж е н и х
(плача)
|
|
Гляньте, тащит |
Ее подмышкой, словно |
поросенка! |
|
|
О с е |
|
|
(грозя |
Перу) |
О, чтоб ты кувырком слетел оттуда, |
||
Свернул бы |
шею... |
|
(Вскрикивает |
в страхе.) |
|
|
Ой, |
поосторожней! |
Х о з я и н Х э г с т а д а |
||
(выбегая из дома |
с непокрытой головой, бледный от |
|
|
гнева) |
|
Украсть невесту!.. Я его убью! |
||
|
О с е |
|
Смотрите-ка! |
Так я вам и позволю! |
Д Е Й С Т В И Е В Т О Р О Е
Узенькая скалистая тропинка в горах. Раннее утро.
П е р Г ю н т , сердитый, |
быстро |
идет по тропинке. И н г р и д , в полу- |
|
v подвенечном |
|
наряде, |
старается удержать его. |
|
|
П е р |
Г ю н т |
Прочь |
поди ты от меня! |
И н г р и д
(плача)
После этого!.. Куда же?..
П е р Г ю н т
Все равно, — подальше лишь! И н г р и д
(ломая руки)
Ах , изменник!
Пе р Г ю н т
Понапрасну Будешь хныкать и корить; Т ы — направо, я — налево.
И н г р и д
Грех меня с тобой связал!
П е р Г ю н т
Черт бы взял воспоминанья!
Черт побрал бы всех вас, баб...
Кроме лишь одной-единой...
И н г р и д
Кто ж она?
Пе р Г ю н т
Не ты.
Ин г р и д
Акто ж ?
Пе р Г ю н т
Отвяжись и убирайся!
Прочь! Назад к отцу вернись!
И н г р и д
Милый, славный мой, красавец!..
П е р Г ю н т
Замолчи!
Ин г р и д
Не может быть, Чтоб от сердца говорил ты!
Пе р Г ю н т
Как сказал я, так и есть.
И н г р и д Как? Сманить меня и — б р о с и т ь !
Пе р Г ю н т
Ачего ж еще мне ждать?
Что еще мне можешь дать ты?
И н г р и д
Двор, усадьбу и...
П е р Г ю н т
Всегда Т ы с молитвенником ходишь? По плечам твоим лежат Золотые косы в лентах?
П е р Г ю н т |
|
(молчит с минуту, затем вдруг |
вскрикивает) |
Черт бы взял воспоминанья! Черт побрал бы всех вас, баб!
И н г р и д
(оборачиваясь, насмешливо кричит)
Кроме лишь одной-единой?
|
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
||
|
Да, |
единственной-одной! |
|
|
|
||||
|
|
|
Каждый |
идет |
своей |
дорогой. |
|
|
|
У |
горного |
|
озера; мягкая |
болотистая |
почва. Собирается |
гроза. |
|||
О с е в |
отчаянии кричит, озираясь во все стороны. С о л ь в е й г |
с трудом |
|||||||
поспевает за |
нею, В некотором отдалении |
следует за |
ними ч е т а пе- |
||||||
|
|
|
р е с е л е н ц е в с Х е л ь г о й . |
|
|
||||
|
|
|
|
|
О с е |
|
|
|
|
|
(размахивает |
руками |
и рвет на себе |
волосы) |
|
||||
|
Все против |
нас с ним — небо, и вода, |
|
||||||
|
И скалы! Небо хмурится и хочет |
|
|
||||||
|
Густым туманом сбить его с пути; |
|
|
||||||
|
Болото засосать сулит, а скалы |
|
|
||||||
|
Грозят ему |
лавинами, обвалом! |
|
|
|||||
|
А |
|
люди-то — убить |
его хотят! |
|
|
|||
|
Да |
не попустит бог! |
Нет! |
Нет! Н е |
в силах |
||||
|
Я |
Пера потерять!.. |
А х он, змееныш!. |
|
|||||
|
И |
дернула |
нелегкая |
его... |
|
|
|
||
|
|
|
(Оборачиваясь |
к |
Сольвейг.) |
|
|
||
|
Н у , кто ждал от него такого дела? |
|
|
||||||
|
Ведь только на словах он был удал |
|
|
||||||
|
Да |
небылицы сочинять был мастер,! |
|
||||||
|
А |
|
чуть коснись |
до |
дела — нет его! |
|
|
||
|
Н е |
знаешь прямо, плакать иль смеяться... |
|
||||||
|
А |
|
как мы с ним друг к другу прежде льнули, |
||||||
|
Чего-чего не натерпелись |
вместе! |
|
|
Покойник-муж был пьяница и мот, |
|
||||||
По деревням таскался и по селам |
|
||||||
Да бражничал, сорил деньгами. Я |
же |
||||||
С ребенком Пером |
дома все да |
дома... |
|||||
Н у , |
как |
же быть, |
как время скоротать? |
||||
С судьбой бороться разве нам под силу? |
|||||||
Да и глядеть в глаза ей тоже страшно. |
|||||||
Н у |
вот и норовят забыться люди, |
|
|||||
Рассеять мысли жуткие — кто |
чаркой, |
||||||
Кто |
выдумкой баюкает себя; |
|
|
||||
И мы с сыночком сказками спасались — |
|||||||
Про принцев заколдованных, про троллей, |
|||||||
Про |
похищения невест... Н о кто же |
||||||
Подумал бы, что так засядут |
сказки |
||||||
Т е |
в голове егоР |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Вскрикивая |
в |
испуге.) |
|
||
|
|
У, |
вопль |
какой! |
|
||
Иль |
водяной, иль |
лесовик то |
крикнул. |
||||
О Пер мой, Пер!.. Там что-то |
промелькнуло... |
||||||
(Взбегает |
на холм |
и смотрит через |
озеро.) |
Чета переселенцев тем временем присоединяется к ней.
О с е Ошиблась! И следов нигде не видно!
П е р е с е л е н е ц
(тихо)
Тем хуже для него.
О с е
(плача)
А х ! Пер мой, Пер! М о я пропавшая овечка!
П е р е с е л е н е ц
(кротко кивая головой)
Правда. Пропал твой сын, погиб.
|
О с е |
|
|
|
|
u |
Ну, что ты, что ты! |
||
Такой-то молодец! Да днем с огнем |
||||
Такого не сыскать |
другого! Вот |
что! |
||
|
П е р е с е л е н е ц |
|
||
Т ы |
неразумная. |
|
|
|
|
О с е |
|
|
|
|
Да, |
пусть |
глупа |
я, |
Зато |
сынок мой — парень |
хоть куда! |
П е р е с е л е н е ц
(попрежнему тихо, с кротким взглядом)
Душой он заблудился и погиб.
О с е
(в страхе)
Нет, нет! Не так жесток отец небесный!
П е р е с е л е н е ц
Иль может сын твой грех свой из души Огнем небесным покаянья выжечь?
О с е
(горячо)
Зато он может вихрем на олене По воздуху летать.
Ж е н а п е р е с е л е н ц а
Бог с вами! Что вы!
П е р е с е л е н е ц Вы говорите?..
О с е
Говорю вам: нет Такого дела, что б он не осилил. Постойте, дайте лишь дожить ему...
П е р е с е л е н е ц
Чем он скорей на виселице будет, Тем лучше для него.
О с е
Помилуй бог!
Пе р е с е л е н е ц
Упалача в руках он, может статься, Покается и душу тем спасет.
Ос е
(ошеломленная )
От ваших слов и ум зайдет за разум. Нет, надо, надо нам его сыскать!
Пе р е с е л е н е ц
Чтоб душу бедную его спасти.
Ос е
Итело. Если он завяз в болоте,
Мы вытащим его, а если тролли Его в свою пещеру заманили, Я упрошу звонить в колокола, —
Мы вызвоним его!
Пе р е с е л е н е ц
Гм... здесь тропинка
Протоптана коровами...
О с е
Господь Воздаст за то вам, что пошли со мною, Стараетесь помочь в беде!
П е р е с е л е н е ц
Ну, это Долг каждого христианина.