Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

обязательные / pdf / Ибсен. Собрание сочинений

.pdf
Скачиваний:
57
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
41.76 Mб
Скачать

П е р Г ю н т

Пришлось-Таки. Я свищ заткнул гнилушкой,

И — б а т ю ш к и ! — к а к

он там загудел!

Д е в у ш к а

Подумай!

 

П е р

Г ю н т

Да, ни дать

ни взять, как шмель.

Де в у ш к а

Идо сих пор он у тебя в орехе?

Пе р Г ю н т

Нет, улизнул, проклятый! И успел Поссорить с кузнецом меня.

О д и н и з п а р н е й

Да что ты?

П е р Г ю н т

Я, видишь, к кузнецу пришел с орехом И попросил мне расколоть его.

Кузнец пообещал; на наковальню Орешек положил да по своей

Повадке грубой — чуть что, бить с плеча — Н е молоток, а молот взял большущий...

Г о л о с и з т о л п ы

Ичерта вдребезги расквасил?

Пе р Г ю н т

Аслак Ударил, как мужчина настоящий, Н о увернуться черт успел и вихрем

Из кузницы как вылетит!.. Снес крышу

Истену по пути...

Го л о с а

Ачто ж кузнец?

П е р Г ю н т

Обжегся. Вот с тех пор и не в ладах мы.

Общий смех.

Н е к о т о р ы е

Занятная история.

Д р у г и е

Пожалуй, Занятней прежних россказней его.

П е р

Г ю н т

По-вашему, я сочиняю их?

О д и н и з г о с т е й

Зачем напраслину

взводить — не ты;

Я все почти от деда слышал в детстве.

П е р Г ю н т

Все враки!

Это все с о

м н о ю

было.

 

 

Т о т

 

ж е

 

 

Да уж чего с тобою ни бывало!

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

(ухарски

перевертываясь

на

каблуке)

Эх-ма! Я захочу, так поднимусь

Н а

воздух

на коне и

полечу!..

 

Я

и не то

еще могу!..

 

 

 

 

 

Снова хохот.

 

 

 

 

О д и н и з т о л п ы

 

 

 

 

А

ну-ка!

 

Н у , поднимись на воздух,

полетай!

 

 

Д р у г и е

 

 

Пожалуйста, голубчик Пер, потешь нас!

Пе р Г ю н т

Ну , нечего вам клянчить. Я взовьюсь

Ипронесусь над вами буйным вихрем; Вы будете все кланяться мне в ноги!

П о ж и л о й ч е л о в е к

Как видно, малый вовсе спятил, братцы!

В т о р о й

Осел!

Т р е т и й

Бахвал!

Ч е т в е р т ы й

Хвастун и лгун!

П е р Г ю н т

(грозя им)

•Постойте ж!

О д и н и з г о с т е й

(полупьяный)

Постой-ка, из тебя повыбьют пыль!

М н о г и е

Своротят скулы, фонарей наставят!

Толпа расходится; кто постарше — всердцах, помоложе — со смехом

ишутками.

Же н и х

(подойдя к Перу вплотную)

Неужто ты летать умеешь, Пер?

П е р Г ю н т

(отрывисто)

Я все умею, Мае. Лихой я парень.

m е н и х

 

 

 

Так у тебя и куртка-невидимка,

 

Пожалуй, есть?

 

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

Ну,

то

есть

шапка?

Есть.

(Отворачивается

 

от

него.)

 

Через двор проходит С о л ь в е й г ,

ведя за руку

X е л ь г у.

П е р

Г ю н т

 

 

Сс прояснившимся

 

лицом)

 

А , Сольвейг! Хорошо, что ты пришла.

(Схватив

ее

за

руку.)

 

Держись же, закружу

тебя

я так!..

 

С о л ь в е й г

 

 

Пусти меня.

 

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

Зачем?

 

 

 

 

 

С о л ь в е й г

 

 

 

Такой ты... дикий.

П е р

Г ю н т

 

 

Олень дичает тоже по весне.

 

Пойдем же! Полно

киснуть!

 

С о л ь в е й г

 

 

(отдергивая

 

руку)

 

 

 

 

 

Я не смею.

П е р

Г ю н т

 

 

А почему?

 

 

 

 

 

Со л ь в е й г

Ты выпил.

(Отходит с Хельгой.)

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

Взять бы

нож

Да всех

их до единого!..

 

 

Ж е н и х

 

(подталкивая

его локтем)

 

 

Послушай,

Х о т ь ты

бы пособил

мне с нею

сладить.

 

П е р

Г ю н т

 

(рассеянно)

Сневестой? Где ж она?

Же н и х

Да в клети все. П е р Г ю н т

А ну тебя!

Ж е н и х Да право же, попробуй!

Пе р Г ю н т

Ну нет уж, обойдешься без меня.

(Вдруг осененный мыслью, говорит тихо и резко.)

Так Ингрид

в клети.

 

 

 

(Опять

подходит

к

Сольвейг.)

 

 

Ну,

решайся,

что ли!

Сольвейг хочет

уйти; он

загораживает ей

дорогу.

Стыдишься, что одет я, как бродяга?

 

Hi е н и х

живостью)

Т ы на бродягу

не похож, неправда.

 

П е р

Г ю н т

У ж

ладно, ладно! И

к тому же выпил...

Н а

зло тебе, — обидела меня ты.

Идем же!

 

Со л ь в е й г

Ихотела б, да не смею.

Пе р Г ю н т

Кого боишься?

С о л ь в е й г

Пуще всех — отца.

П е р Г ю н т

Отца? Да, да, он из тихонь, как видно. Х а н ж а ? Н е так ли? Отвечай же мне!

С о л ь в е й г Н е знаю, что и отвечать.

П е р Г ю н т

Сектант он? И ты и мать сектантки, верно, тоже? Ну, отвечай!

 

С о л ь в е й г

 

 

 

Оставь

меня

в

покое!..

 

П е р

Г ю н т

 

Оставить?

Нет.

 

 

 

(Понижая

голос, но

резко

и

угрожающе.)

Ятроллем обернусь

Ив полночь подойду к твоей постели. Услышишь, кто-то возится, сопит, —

На кошку не подумай: это — я.

Я выпью кровь твою. Сожру с костями

Т в о ю сестренку. Я —

вампир!

Вопьюсь

Зубами в грудь твою...

 

(Вдруг, словно испугавшись,

меняет угрожающий тон

на робкий,

молящий.)

 

Пойдем

же, Сольвейг!

С о л ь в е й г

(хмуро глядя на него)

Каким ты безобразным был сейчас.

(Уходит в дом.)

Ж е н и х

(беспомощно слоняясь по двору, опять подходит к Перу)

Ядам вола, лишь помоги!

Пе р Г ю н т

 

 

 

 

Идем.

 

 

 

 

(Уходит

за

дом.)

 

 

В это

время большая толпа отделяется от круга,

где танцуют; среди

них много

пьяных. Шум и гам. С о л ь в е й г , Х е л ь г а с

р о д и т е -

л я м и

и

еще н е с к о л ь к и м и

п о ж и л ы м и

л ю д ь м и

выходят

 

 

из дверей

дома.

 

 

Р а с п о р я д и т е л ь

(кузнецу Аслаку, который идет впереди толпы)

Н е задирай.

А с л а к

(снимая на ходу куртку)

Нет, я уж с ним расправлюсь! Пер Гюнт иль я — один не устоит!

Н е к о т о р ы е

Пускай их сцепятся!

Д р у г и е

Пусть побранятся!

А с л а к Нет, слов тут мало, кулаки нужны!

О т е ц С о л ь в е й г Эй, парень, воздержись!

Х е л ь г а

(матери)

Они хотят

Побить его?

П а р е н ь

Давайте лучше на смех Его поднимем хорошенько!

Д р у г о й

Да!

Ив шею выгоним!

Тр е т и й

Инаплюем

Вглаза лгунишке!

Че т в е р т ы й

(Аслаку)

 

 

 

Что ж ты? Н а попятный?

 

 

 

А с л а к

 

 

 

 

(сбрасывая

куртку)

 

Бока все

обломать ему!

 

 

 

 

 

М а т ь С о л ь в е й г

 

 

 

Сольвейг)

 

 

 

 

 

 

Т ы

видишь,

В какой чести у

всех здесь

тот

молодчик!

 

 

 

О с е

 

 

 

(входит

во двор

с хворостиной

в руках)

Н е

здесь

ли мой сынок? У ж и задам же,

У ж

и отпотчую

его!

 

 

 

А с л а к

(засучивая рукава рубахи)

Да разве Проймешь дубину прутиком?

Н е к о т о р ы е и з т о л п ы

Постой!

Кузнец его отпотчует!

Д р у г и е

Уважит!

А с л а к

(поплевывая себе на ладони и кивая Осе)

Расквашу!

О с е

Что? Расквасить Пера! Ну-ка, Попробуйте! Такого вам задам!..

Да где ж он?

(Кричит на весь двор.)

Пер!

/ л е н и х

(вбегает со всех ног)

Беда, беда! Идите Скорей, отец, и матушка, и все!..

О т е ц

Ну, что стряслось?

Ж е н и х

Подумайте, Пер Гюнт...

О с е

(кричит)

Убили вы его?

Ж е н и х

Да нет! Глядите...

Вон на горе!

Т о л п а С невестой!

О с е

(роняя хворостину)

Ах, скотина!

А с л а к

(ошеломленный )

Карабкается с ней по кручам, где

Лишь впору козам лазить...

Ж е н и х

(плача)

 

 

Гляньте, тащит

Ее подмышкой, словно

поросенка!

 

О с е

 

 

(грозя

Перу)

О, чтоб ты кувырком слетел оттуда,

Свернул бы

шею...

 

(Вскрикивает

в страхе.)

 

Ой,

поосторожней!

Х о з я и н Х э г с т а д а

(выбегая из дома

с непокрытой головой, бледный от

 

гнева)

Украсть невесту!.. Я его убью!

 

О с е

 

Смотрите-ка!

Так я вам и позволю!

Д Е Й С Т В И Е В Т О Р О Е

Узенькая скалистая тропинка в горах. Раннее утро.

П е р Г ю н т , сердитый,

быстро

идет по тропинке. И н г р и д , в полу-

v подвенечном

 

наряде,

старается удержать его.

 

 

П е р

Г ю н т

Прочь

поди ты от меня!

И н г р и д

(плача)

После этого!.. Куда же?..

П е р Г ю н т

Все равно, — подальше лишь! И н г р и д

(ломая руки)

Ах , изменник!

Пе р Г ю н т

Понапрасну Будешь хныкать и корить; Т ы — направо, я — налево.

И н г р и д

Грех меня с тобой связал!

П е р Г ю н т

Черт бы взял воспоминанья!

Черт побрал бы всех вас, баб...

Кроме лишь одной-единой...

И н г р и д

Кто ж она?

Пе р Г ю н т

Не ты.

Ин г р и д

Акто ж ?

Пе р Г ю н т

Отвяжись и убирайся!

Прочь! Назад к отцу вернись!

И н г р и д

Милый, славный мой, красавец!..

П е р Г ю н т

Замолчи!

Ин г р и д

Не может быть, Чтоб от сердца говорил ты!

Пе р Г ю н т

Как сказал я, так и есть.

И н г р и д Как? Сманить меня и — б р о с и т ь !

Пе р Г ю н т

Ачего ж еще мне ждать?

Что еще мне можешь дать ты?

И н г р и д

Двор, усадьбу и...

П е р Г ю н т

Всегда Т ы с молитвенником ходишь? По плечам твоим лежат Золотые косы в лентах?

П е р Г ю н т

 

(молчит с минуту, затем вдруг

вскрикивает)

Черт бы взял воспоминанья! Черт побрал бы всех вас, баб!

И н г р и д

(оборачиваясь, насмешливо кричит)

Кроме лишь одной-единой?

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

Да,

единственной-одной!

 

 

 

 

 

 

Каждый

идет

своей

дорогой.

 

 

У

горного

 

озера; мягкая

болотистая

почва. Собирается

гроза.

О с е в

отчаянии кричит, озираясь во все стороны. С о л ь в е й г

с трудом

поспевает за

нею, В некотором отдалении

следует за

ними ч е т а пе-

 

 

 

р е с е л е н ц е в с Х е л ь г о й .

 

 

 

 

 

 

 

О с е

 

 

 

 

(размахивает

руками

и рвет на себе

волосы)

 

 

Все против

нас с ним — небо, и вода,

 

 

И скалы! Небо хмурится и хочет

 

 

 

Густым туманом сбить его с пути;

 

 

 

Болото засосать сулит, а скалы

 

 

 

Грозят ему

лавинами, обвалом!

 

 

 

А

 

люди-то — убить

его хотят!

 

 

 

Да

не попустит бог!

Нет!

Нет! Н е

в силах

 

Я

Пера потерять!..

А х он, змееныш!.

 

 

И

дернула

нелегкая

его...

 

 

 

 

 

 

(Оборачиваясь

к

Сольвейг.)

 

 

 

Н у , кто ждал от него такого дела?

 

 

 

Ведь только на словах он был удал

 

 

 

Да

небылицы сочинять был мастер,!

 

 

А

 

чуть коснись

до

дела — нет его!

 

 

 

Н е

знаешь прямо, плакать иль смеяться...

 

 

А

 

как мы с ним друг к другу прежде льнули,

 

Чего-чего не натерпелись

вместе!

 

 

Покойник-муж был пьяница и мот,

 

По деревням таскался и по селам

 

Да бражничал, сорил деньгами. Я

же

С ребенком Пером

дома все да

дома...

Н у ,

как

же быть,

как время скоротать?

С судьбой бороться разве нам под силу?

Да и глядеть в глаза ей тоже страшно.

Н у

вот и норовят забыться люди,

 

Рассеять мысли жуткие — кто

чаркой,

Кто

выдумкой баюкает себя;

 

 

И мы с сыночком сказками спасались —

Про принцев заколдованных, про троллей,

Про

похищения невест... Н о кто же

Подумал бы, что так засядут

сказки

Т е

в голове егоР

 

 

 

 

 

 

 

(Вскрикивая

в

испуге.)

 

 

 

У,

вопль

какой!

 

Иль

водяной, иль

лесовик то

крикнул.

О Пер мой, Пер!.. Там что-то

промелькнуло...

(Взбегает

на холм

и смотрит через

озеро.)

Чета переселенцев тем временем присоединяется к ней.

О с е Ошиблась! И следов нигде не видно!

П е р е с е л е н е ц

(тихо)

Тем хуже для него.

О с е

(плача)

А х ! Пер мой, Пер! М о я пропавшая овечка!

П е р е с е л е н е ц

(кротко кивая головой)

Правда. Пропал твой сын, погиб.

 

О с е

 

 

 

u

Ну, что ты, что ты!

Такой-то молодец! Да днем с огнем

Такого не сыскать

другого! Вот

что!

 

П е р е с е л е н е ц

 

Т ы

неразумная.

 

 

 

 

О с е

 

 

 

Да,

пусть

глупа

я,

Зато

сынок мой — парень

хоть куда!

П е р е с е л е н е ц

(попрежнему тихо, с кротким взглядом)

Душой он заблудился и погиб.

О с е

(в страхе)

Нет, нет! Не так жесток отец небесный!

П е р е с е л е н е ц

Иль может сын твой грех свой из души Огнем небесным покаянья выжечь?

О с е

(горячо)

Зато он может вихрем на олене По воздуху летать.

Ж е н а п е р е с е л е н ц а

Бог с вами! Что вы!

П е р е с е л е н е ц Вы говорите?..

О с е

Говорю вам: нет Такого дела, что б он не осилил. Постойте, дайте лишь дожить ему...

П е р е с е л е н е ц

Чем он скорей на виселице будет, Тем лучше для него.

О с е

Помилуй бог!

Пе р е с е л е н е ц

Упалача в руках он, может статься, Покается и душу тем спасет.

Ос е

(ошеломленная )

От ваших слов и ум зайдет за разум. Нет, надо, надо нам его сыскать!

Пе р е с е л е н е ц

Чтоб душу бедную его спасти.

Ос е

Итело. Если он завяз в болоте,

Мы вытащим его, а если тролли Его в свою пещеру заманили, Я упрошу звонить в колокола, —

Мы вызвоним его!

Пе р е с е л е н е ц

Гм... здесь тропинка

Протоптана коровами...

О с е

Господь Воздаст за то вам, что пошли со мною, Стараетесь помочь в беде!

П е р е с е л е н е ц

Ну, это Долг каждого христианина.

Соседние файлы в папке pdf