Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

обязательные / pdf / Ибсен. Собрание сочинений

.pdf
Скачиваний:
57
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
41.76 Mб
Скачать

Д о в р с к и й д е д Иль отпираться посмеешь, что ты К ней вожделел в своих мыслях?

П е р Г ю н т

(присвистнув)

Только-то? Кой же привяжется черт

Квздору такому?

Д о в р с к и й д е д

Вы, люди, Вечно себе остаетесь верны. Дух на словах признаете,

Вправду же цените только одно — Что можно сцапать руками. Думаешь ты — вожделенье ничто? Н у , погоди же, увидишь...

П е р

Г ю н т

Н е попадусь я на

этот крючок!

Ж е н щ и н а в з е л е н о м Году не минет, как станешь,

Милый мой Пер, ты счастливым отцом. П е р Г ю н т

Дайте мне выйти! М н е нужно...

Д о в р с к и й д е д В шкуре козлиной дитя за тобой Вслед понесут!

П е р

Г ю н т

(отирая

пот)

Х о т ь

проснуться б!

Д о в р с к и й

д е д

Иль во дворец твой

его

отослать?

Пе р Г ю н т

Вдом воспитательный!

Д о в р с к и й д е д

Ладно} Будет по-твоему! Помни одноГ С возу упало — пропало;

Item* — расти не по дням, по часам Будет он, — эти ублюдки Живо растут.

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

Перестань

же,

старик,

Словно

осел, упираться!

 

 

Будь поразумней, девица! Давай

Дело решим полюбовно!

 

 

Знайте, не принц я, ничтожный бедняк;

Как ни верти, как ни щупай,

 

Мало корысти тебе от меня.

 

Ж е н щ и н а "

в з е л е н о м

падает

в

обморок,' и Д р у г и е т р о л -

 

 

ли х и уносят

ее

из залы.

 

 

Д о в р с к и й д е д

(с высоты

своего

величия с

минуту

презрительно смотрит

 

на Пера Гюнта и затем

говорит)

Детки,

хватите

покрепче

 

О б стену прямо его

головой!

 

 

 

Т р о л л

 

е н я т а

Папа! Позволь

нам

сначала

 

В кошку и мышку, в сову и орла

С

ним

поиграть!

 

 

 

 

Д о в р с к и й д е д

Поиграйте! Только недолго! Я зол и меня Клонит ко сну. Доброй ночи!

(Уходит.).

П е р

Г ю н т

 

(преследуемый

тролленятами)

Прочь, дьяволята!

Пустите

меня!

(Хочет удрать сквозь печную трубу.)

Т р о л л е н я т а

Гномы, сюда! Домовые! Сзади кусайте его!

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

 

 

Ай - яй - яй!

 

 

(Бросается к подвальному

люку.)

 

 

 

Т р о л л е н я т а

 

Д ы р ы

и щели заткните!

 

 

 

 

 

П р и д в о р н ы й т р о л л ь

 

 

 

(нежно)

 

 

Как

разыгрались

малютки!

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

(борясь

с

тролленком, который

вцепился ему в ухо)

 

 

 

 

 

Отстань!

Слышишь, отстань

же, негодный!

 

 

 

П р и д в о р н ы й т р о л л ь

 

 

 

(ударив

его по

руке)

 

Н у ,

ты повежливей с принцем,

мужлан!

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

Норка

мышиная!..

 

 

 

 

 

 

(Бежит к ней.)

 

 

 

 

Т р о л л е н я т а

 

 

 

 

Гномы!

 

 

Живо

заткните!

 

 

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

 

Со

старым беда,

С

малыми ж во сто крат

хуже!

 

Тр о л л е н я т а

Вклочья его!

Пе р Г ю н т Превратиться бы в мышь!

(Мечется из стороны в сторону.)

Т р о л л е н я т а

(окружая его толпой)

Вкруг его, в круг замыкайте!

Пе р Г ю и т

(плача)

А х , будь я вошь!

(Падает.)

 

 

Т р о л л е н я т а

 

 

 

 

 

В

харю прямо

теперь!

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

(погребенный

под

кучей

навалившихся

на

него тролленят)

Мать! Помоги!... Умираю!

 

 

Издали

доносится звон церковных

колоколов.

 

 

Т р о л л е н я т а

 

 

Чу!

Колокольчики

слышны в

горах!

Т о — чернорясцев

коровы!

 

 

 

визгом

и воем

разбегаются.)

 

Своды залы рушатся; все исчезает.

Кромешный мрак. Слышно,

как П е р

Г ю н т

бьет и колотит направо

 

 

и налево большим суком.

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

Н у ,

отвечай же мне!

Кто ты?

 

 

 

Г о л о с и з м р а к а

 

 

 

 

 

 

 

Сама.

П е р Г ю н т Прочь убирайся с дороги!

Г о л о с

Нет, обойди-ка сторонкой, Пер Гюнт!

П е р Г ю н т

(хочет пройти в другом месте, но снова натыкается)

Кто

ты?

 

 

 

 

 

 

 

Г о л о с

 

 

Сама. А

ты

можешь

Т о

же

сказать

про

себя?

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

 

 

Что хочу,

Т о

и могу. И

не трус я.

Эй,

берегись!

Раздавлю! Побивал

Сотни Саул, ну, а мною

Тысячи

будут побиты!

 

 

(Хлещет

и бьет.)

Кто

ты?

 

 

Ответь,

 

 

 

 

 

 

 

Г о л о с

 

 

Сама.

 

 

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

Отвяжись ты

С глупым ответом таким! Говори! Ч т о ты такое?

Г о л о с Кривая.

П е р Г ю н т

Как? Т ы — Кривая?..

Г о л о с Великая, Пер!

П е р Г ю н т

Черное сделалось серым. Прочь же с дороги!

Г о л о с Сторонкой, Пер Гюнт!

П е р Г ю н т

Нет! Напролом!

(Бьет и хлещет.)

А ! Упала!

(Хочет пройти, но спотыкается.)

Как? Тут вас много?

Г о л о с Одна, Пер, одна.

Та же Кривая. Убита, Сломлена, с виду мертва, но... жива!

П е р

Г ю н т

(бросая

сук)

Меч мой, знать, тролли закляли!

Н о

берегись ты моих

кулаков!

 

(Старается

пробиться.)

 

Г о л о с

Да,

понатужься; побольше,

Пер, на кулак упирай! Хи-хи-хи! Действуй руками, ногами, —

Глядь, и пройдешь

как-нибудь! Хи-хи-хи!

П е р

Г ю н т

(опять натыкаясь)

Взад ли, вперед ли — ни с места! Тесно и вне и внутри!

Т ам она, тут она — в с ю д у ; В круге каком-то верчусь! Выйду, и снова я заперт!..

Эй,^ назовись!

Покажись!

Что ты такое?

Г о л о с

 

Кривая.

П е р

Г ю н т

(ощупывая

кругом)

Гм... ни мертва, ни жива...

Скользкое, влажное что-то...

Формы и образа нет!

Словно я в кучу ворчащих,

Сонных попал медвежат!

(Кричит.)

Ну, отбивай же удары!

Г о л о с

Нет, Пер! Кривая с ума не сошла.

П е р Г ю н т

Бейся!

Г о л о с

Кривая не бьется.

П е р Г ю н т

Нужно! Борись!

Г о л о с

Без борьбы Всех побеждает Кривая.

П е р Г ю н т

Пусть домовой, лесовик, Пусть годовалый тролленок Здесь бы напал на м е н я , —

С ними я мог бы схватиться!..

С этой же!.. Н у , захрапела!.. Эй, ты!

Г о л о с

Что тебе?

 

П е р

Г ю н т

Натиском

действуй!

Г о л о с Исподволь я побеждаю всегда.

П е р Г ю н т

(царапая и кусая себе руки)

Впиться бы в тело когтями! Мясо прогрызть до костей! Собственной крови отведать!

Слышен как бы шум крыльев больших птиц.

П т и ч и й к р и к

Эй ты, Кривая! Идет?

Г о л о с и з м р а к а

Да, он идет, шаг за шагом.

П т и ч и й к р и к

Сестры далекие! Мчитесь сюда!

П е р Г ю н т

Девушка! Если меня ты Хочешь спасти, •—поспеши! Книгой святою смелее В голову троллю пусти!

П т и ч и й к р и к

О н зашатался, глядите!

Г о л о с

Н а ш он! 16 Г. Ибсеи, т. II

П т я ч и й к р и к

Эй, -сестры!

Живей!

П е р

Г ю н т

Дорого стало бы слишком Жизнь этой страшной игрою купить!

(Падает.)

П т и ч и й . к р и к Пал он! Кривая, бери же!

Издали доносится колокольный звон и церковное пение.

 

К р и в а я

 

(расплываясь

в ничто, говорит,

задыхаясь)

Нет, с ним не сладить!-Ему

 

Женщины

стали оплотом!

 

Горное пастбище Осе; -пастуший шалаш; дверь заперта; тихо и пусто. Восход солнца.

П е р Г ю н т

спит у загородки.

П е р

Г ю н т

(просыпаясь, озирается

мутным, усталым взглядом

иотплевывается)

Селедки бы теперь посолонее..,

(Плюет опять и в эту минуту

видит Хельгу, которая несет

 

узелок со

съестным.)

Т ы

как сюда попала? 'Что

тебе?,

 

Х е л ь г а

,

М н е

надо Сольвейг...

 

 

П е р Г ю н т

(вскакивал)

Где она?

Х е л ь г а

Д а тут же,

З а загородкой-.

С о л ь в е й г

(из своей засады)

Сделай только шаг —

Яубегу.

П е р Г ю н т

-n

Боишься, что

схвачу

я

Тебя силком, к груди прижму?

С о л ь в е й г

 

 

 

Стыдись!

П е р

Г ю н т

 

' Т ы знаешь, где я ночью был? У троллей. Дочь деда Доврского в меня влюбилась.

С о л ь в е й г

Так кстати по тебе звонить велели.

Пе р Г ю н т

Не из таких Пер Гюнт! О н не пропал бы!.,

(Хельге.)

Т ы что?

Х е л ь г а

(плача)

Она сбежала!

(Кидаясь вслед.)

Погоди же!

П е р Г ю н т

(схватив ее за руку)

Смотри-ка, что в кармане я нашел — Серебряную пуговку. Получишь Ее ты, если за меня замолвишь. Словечко ей...

Х е л ь г а

Пусти меня!

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

 

Бери же!

 

 

Х е л ь г а

 

Пусти! Вон там мой узелок остался...

 

 

П е р

Г ю н т

 

И бог

тебя

спаси, коль ты...

 

 

 

Х е л ь г а

 

Тебя

боюсь

я.

Пусти же!

 

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

(вдруг

смиряясь

и выпуская

ее)

 

 

Нет, хОтел сказать

я:

Проси ее —

меня не

забывать!

 

 

 

Х е л ь г а

убегает.

 

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

В глубине бора. Серая осенняя погода. Падает снег,:

П е р Г ю н т ,

без куртки, рубит

строевой лес.

 

 

П е р

Г ю н т

 

(подрубая огромную

старую

сосну

с

узловатыми ветвями)

Упрям ты, старый великан, как вижу,

Да

как там

ни упрямься, час •Твой пробил!

 

( П ринимается

опять

 

рубить.)

Броню, вишь, на себя надел стальную!

Н о

я сдеру

ее со шкурой

вместе!

А г а ! Кривыми

лапами трясешь?

Я

понимаю, —

ты сердиться

вправе,

Н о

все же предо мной падешь ты ниц!

(Вдруг обрывая.)

Все выдумки. Сосна это, а вовсе

Не в сталь закованный могучий витязь; Сосна простая с треснувшей корой.

Не легкий труд рубить стволы такие;

А замечтаешься — сам черт не брат!

Н о

надо это бросить все; довольно

Ходить в тумане, бредить наяву...

Ты,

парень, изгнан в лес и —

вне закона!

 

(С жаром продолжает

рубить.)

Отверженный. И матери с тобою Здесь нет; никто тебе не сварит пищу И не накроет стол. Захочешь есть —

Справляйся сам, как знаешь;

раздобудь

В реке, в лесу чего-нибудь съестного,

Лучины нащепи да разведи

 

Огонь в печи и стряпай сам. Захочешь

Теплей

одеться — подстрели

оленя;

А нужен кров — так камня наломай

Да бревен наруби и сам на место

Перетаскай на собственной спине.

(Роняет

топор и мечтательно глядит вдаль.)

Х о р о м м выйдут важные. На

крыше

Я башенку с флюгаркою поставлю,

Адля конька морскую деву с рыбьим Хвостом я вырежу; замки и скобки И з желтой меди сделаю, и стекол Для окон раздобуду. То - то станут Прохожие дивиться: что такое, Как жар, горит там, на горе, в лесу?

(Злобно смеется.)

Опять за выдумки! Себя морочить! Т ы вне закона!..

(Ожесточенно рубит.)

Ис тебя довольно

На случай непогоды шалаша...

 

(Смотрит

вверх

на

дерево.)

 

Ага, шатается. Еще удар...

 

 

Н у

вот, во всю длину

и растянулось Г.,

Затрясся молодняк, весь бор гудит.

(Принимается

очищать дерево

от ветвей, не

вдруг останав-

ливается

с поднятым

топором и

прислушивается.)

З а

мною

кто-то... А , так ты

обманом-

Меня взять хочешь, хэгстадский старик!..

(Присаживается

на корточки

за деревам

и осторожно

 

выглядывает

из своей

засады.)

Какой-то

иарень... Сам боится, видно;

Все озирается ио

сторонам

 

 

И что-то прячет под полою куртки.., А , серп!.. Остановился и тревожно

Прислушался... Теперь на лыжный посох

Он руку правую кладет, и... что с ним? Шатается, за дерево схватился?..

Ай - ай! Никак он палец отхватил?! Да, начисто! Фонтаном кровь забила...

Он тряпкой замотал и убежал!

(Встает.)

И молодец же, черт возьми! Весь палец Большой отчикнул! Сам, по доброй воле, Никто его не заставлял... А х , вот что! Теперь я понял. Только так и можно Избавиться от королевской службы.

Его в солдаты, видно, взять хотели,

Апарню-то, понятно, не охота.

Н о отрубить?..

Раз

навсегда расстаться?.,

П р и д у м а т ь

это,

этого ж е л а т ь ,

 

 

Х о т е т ь . . .

но — с д е л а т ь ? . . Нет,

не

понимаю.

(Качает головой и

затем снова принимается

за

работу.)

В доме Осе. Полный беспорядок. Сундуки стоят раскрытые, носильное платье разбросано кругом; на кровати кот.

О с ё и б о б ы л к а торопливо увязывают и укладывают вещи.

О с е

(бросаясь в одну сторону)

Послушай, Кари!

Б о б ы л к а Что?

О с е

 

(кидаясь в другую

сторону)

Послушай, где же?.. Куда девала я?.. Скажи — куда?..

Да, что, бишь, я ищу-то? Сбилась с толку Совсем... А х да, — где ключ от сундука?

Б о б ы л к а Торчит в замке.

О с е Ой, что это за грохот?

Б о б ы л к а

Последний воз с двора съезжает — в Хэгстад. О с е

(плача)

Уж заодно бы и меня свезли

Вгробу на кладбище! Ох, сколько горя Приходится перетерпеть на свете!.. Очистили весь дом. Чего ж не взял Старик из Хэгстада, то отнял ленсман. Одеждой не побрезговали даже...

Тьфу! Стыд и срам таким жестоким судьям!

(Присаживаясь на край постели.)

Идвор и землю отняли у нас. Старик жесток был, ну а судьи пуще. Ни помощи ни милости. Совета

Ито спросить мне не у кого было.

Б о б ы л к а Дают вам все же век свой тут дожить.

О с е Да, милостыней будем жить мы с кошкой.

Б о б ы л к а Сынок вам дорогонько обошелся.

О с е

Мой Пер? В уме ты? Он при чем? Вернулась Домой цела и невредима Ингрид.

Им черта бы к ответу звать, не Пера; Тут, кроме черта, виноватых нет; Не кто, как он, подбил на грех беднягу.

Б о б ы л к а

На вас лица, я вижу, нет. Не лучше ль Сходить за пастором?

О с е

Сходи, пожалуй...

(Вскакивая.)

Нет, что ты, бог с тобой! Досуг ли мне! Я мать ему иль нет? Так чье же дело В беде помочь ему по мере сил, Когда его другие оттолкнули?.. Позволили они вот эту куртку Отдать ему... лишь надо починить.

Ах, если б смела я ему припрятать

Иодеяло меховое!.. Кари,

Агде ж чулки?

Бо б ы л к а

Да тут же, в общей куче.

О с е

(роясь)

Ах, что нашла я! Ложку для литья, Его любимую игрушку. С нею Он в пуговичника любил играть;

Бывало, топит, плавит, отливает...

Раз как-то пир здесь шел, и попросил Кусочек олова он у отца; А тот: «Не олова, дам серебра, Монету Кристиана короля;

Т ы не забудь, что ты сын Йуна Гюнта...» Покойник с пьяных глаз не разбирал, Что — олово, что — золото... Чулки-то

Все в дырках, Кари. Надобно заштопать.

Б о б ы л к а

Не худо бы.

 

О с е

 

 

Заштопаю и лягу.

Н е

по себе мне вправду; тяжело...

 

(Радостно.)

Смотри-ка, две фуфайки шерстяные!

Н е

доглядели... или —

позабыли.

 

Б о б ы л к а

Как

видно.

 

 

О с е

 

 

Вот удача!

Н у , одну

Т ы

им вернешь... Иль

нет, оставив обе, —

Н а

Пере больно старая, плохая.

Бо б ы л к а

Ах , матушка, ведь это грех, пожалуй!

О с е

Да, да, но каяться у ж заодно, — Священник всем грехам даст отпущенье.

Перед только что срубленнойизбушкой в лесу. Над дверью оленьи

П е р Г ю н т

рога. Глубокий снег. Сумерки.

прибивает к дверям большой деревянный засов.

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

(посмеиваясь)

Засов сюда,

чтоб здесь от троллей злобных

И злых людей я запереться мог;

Засов сюда,

чтоб эта нечисть вся

И на порог

ко мне ступить не смела...

Они приходят с тьмой ночной, стучатся:

Открой, Пер Гюнт!

М ы прытки, словно мысли!

М ы

под кроватью прячемся, в золе

М ы

копошимся, мы в трубу влетаем.

Х и -хи, Пер Гюнт!

Запрешься ль на замок

О т

дьявольских, нечистых, злобных

мыслей?

С о л ь в е й г

прибегает на лыжах с равнины; на

голову наброшец

 

платок, в руках узелок.

 

 

С о л ь в е й г

 

Эй, бог на помощь!

Гостьей не побрезгуй!

Т ы

звал меня, ну вот, я и пришла.

 

 

П е р

Г ю н т

 

О

Сольвейг! Т ы ли

это? Нет... Да,

да! *

И

не боишься подойти так близко?..

С о л ь в е й г

Твой первый зов передала мне Хельга; Потом его мне стали повторять

Итишина и ветер; мне звучал он

В рассказах матери твоей и в сладких Мечтах, что те рассказы навевали;

Иднем и ночью слышался он мне,

Ине могла я не прийти. Померкла Вся жизнь там для меня. Я не могла

Ни плакать от души там, ни смеяться.

Не знала я, что в мыслях у тебя;

Но знала, что мне следовало сделать.

Пе р Г ю н т

Атвой отец?..

С о л ь в е й г

Теперь я сирота; Без матери и без отца: со всеми

Япорвала.

П е р Г ю н т

Чтобы ко мне уйти? О Сольвейг, милая!..

С о л ь в е й г

К тебе. Так будь же Теперь мне всем на свете ты — и другом

Иутешителем.

(Со

слезами в

голосе.)

 

 

Всего

больнее

 

С сестренкой

было

мне расстаться

... Нет,

Пожалуй, тяжелей еще с отцом...

 

Всего же тяжелей — с моей родимой...

Нет, нет, прости мне, боже... Я не

знаю,

С кем тяжелее было

мне

расстаться!

Пе р Г ю н т

Но приговор суда ты знаешь, Сольвейг? Наследства я лишен, двора, земли.

Со л ь в е й г

Иль думаешь, рассталась я со

всеми

И всем, что дорого

мне было,

ради

Наследства твоего,

земли, усадьбы?

П е р

Г ю н т

 

Мой уговор со стариком ты знаешь? Бежать от всех я должен, жить в лесу, Н е то схватить меня имеет право, Кто только выследит меня.

С о л ь в е й г

Дорогу Я разузнала и к тебе помчалась

На лыжах; спрашивал же кто из встречных, Куда, — я говорила, что домой.

П е р Г ю н т

Так прочь засовы и замки! Не надо Мне запираться от недобрых мыслей! Порог мой ты переступить решишься, И — милость свыше кров мой осенит!

О Сольвейг! Дай тобой полюбоваться!.. Не надо слишком близко. Лишь смотреть...

Какая же ты светлая! Позволишь — Я буду на руках тебя носить!

Т ы так нежна, легка!

Я не устал бы

Х о т ь век нести тебя,

позволь лишь только!

И я тебя не загрязнил бы. Дальше,

Как можно дальше от себя держал бы!

Нет, кто подумал бы, что я могу

Понравиться тебе?.. А

знала б ты,

Как сам я стосковался по тебе!

Вот видишь, как я тут трудился, строил...

Но для тебя все это бедно слишком; Сломаю все и выстрою получше.

 

С о л ь в е й г

 

 

Богато

или бедно — я довольна;

 

Здесь

по душе мне, — дышится свободно.

Ведь там, внизу, вздохнуть я не могла,

Давило камнем грудь. И эта тяжесть

 

Меня оттуда тоже прочь гнала.

 

А здесь — где бор

шумит... где тишь

такая

И словно пенье в воздухе дрожит —

 

Мне так легко, так хорошо; я — дома.

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

И крепко ты уверена, что будешь

 

Всегда

так чувствовать? Всю

жизнь

свою?

 

С о л ь в е й г

 

 

По той дороге, по которой я

 

 

Сюда

пришла, возврата нет.

 

 

 

П е р

Г ю н т

 

 

 

 

О

Сольвейг!

Так ты моя! Войди же! Дай взглянуть

Мне на тебя в моем жилище,

Сольвейг!

Войди! Я разведу сейчас огонь;

 

Увидишь, станет там светло, уютно;

 

Соседние файлы в папке pdf