обязательные / pdf / Ибсен. Собрание сочинений
.pdfД о в р с к и й д е д Иль отпираться посмеешь, что ты К ней вожделел в своих мыслях?
П е р Г ю н т
(присвистнув)
Только-то? Кой же привяжется черт
Квздору такому?
Д о в р с к и й д е д
Вы, люди, Вечно себе остаетесь верны. Дух на словах признаете,
Вправду же цените только одно — Что можно сцапать руками. Думаешь ты — вожделенье ничто? Н у , погоди же, увидишь...
П е р |
Г ю н т |
Н е попадусь я на |
этот крючок! |
Ж е н щ и н а в з е л е н о м Году не минет, как станешь,
Милый мой Пер, ты счастливым отцом. П е р Г ю н т
Дайте мне выйти! М н е нужно...
Д о в р с к и й д е д В шкуре козлиной дитя за тобой Вслед понесут!
П е р |
Г ю н т |
|
(отирая |
пот) |
|
Х о т ь |
проснуться б! |
|
Д о в р с к и й |
д е д |
|
Иль во дворец твой |
его |
отослать? |
Пе р Г ю н т
Вдом воспитательный!
Д о в р с к и й д е д
Ладно} Будет по-твоему! Помни одноГ С возу упало — пропало;
Item* — расти не по дням, по часам Будет он, — эти ублюдки Живо растут.
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|||
|
|
Перестань |
же, |
старик, |
|||
Словно |
осел, упираться! |
|
|
||||
Будь поразумней, девица! Давай |
|||||||
Дело решим полюбовно! |
|
|
|||||
Знайте, не принц я, ничтожный бедняк; |
|||||||
Как ни верти, как ни щупай, |
|
||||||
Мало корысти тебе от меня. |
|
||||||
Ж е н щ и н а " |
в з е л е н о м |
падает |
в |
обморок,' и Д р у г и е т р о л - |
|||
|
|
ли х и уносят |
ее |
из залы. |
|||
|
|
Д о в р с к и й д е д |
|||||
(с высоты |
своего |
величия с |
минуту |
презрительно смотрит |
|||
|
на Пера Гюнта и затем |
говорит) |
|||||
Детки, |
хватите |
покрепче |
|
||||
О б стену прямо его |
головой! |
|
|||||
|
|
Т р о л л |
|
е н я т а |
|||
Папа! Позволь |
нам |
сначала |
|
||||
В кошку и мышку, в сову и орла |
|||||||
С |
ним |
поиграть! |
|
|
|
|
Д о в р с к и й д е д
Поиграйте! Только недолго! Я зол и меня Клонит ко сну. Доброй ночи!
(Уходит.).
П е р |
Г ю н т |
|
(преследуемый |
тролленятами) |
|
Прочь, дьяволята! |
Пустите |
меня! |
(Хочет удрать сквозь печную трубу.)
Т р о л л е н я т а
Гномы, сюда! Домовые! Сзади кусайте его!
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
|
|
|
Ай - яй - яй! |
|
|
|
(Бросается к подвальному |
люку.) |
||||
|
|
|
Т р о л л е н я т а |
|
||
Д ы р ы |
и щели заткните! |
|
|
|||
|
|
|
П р и д в о р н ы й т р о л л ь |
|||
|
|
|
(нежно) |
|
|
|
Как |
разыгрались |
малютки! |
|
|||
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
(борясь |
с |
тролленком, который |
вцепился ему в ухо) |
|||
|
|
|
|
|
Отстань! |
|
Слышишь, отстань |
же, негодный! |
|||||
|
|
|
П р и д в о р н ы й т р о л л ь |
|||
|
|
|
(ударив |
его по |
руке) |
|
Н у , |
ты повежливей с принцем, |
мужлан! |
||||
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
Норка |
мышиная!.. |
|
|
|
||
|
|
|
(Бежит к ней.) |
|
||
|
|
|
Т р о л л е н я т а |
|
||
|
|
|
Гномы! |
|
|
|
Живо |
заткните! |
|
|
|
||
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
|
|
Со |
старым беда, |
||
С |
малыми ж во сто крат |
хуже! |
|
Тр о л л е н я т а
Вклочья его!
Пе р Г ю н т Превратиться бы в мышь!
(Мечется из стороны в сторону.)
Т р о л л е н я т а
(окружая его толпой)
Вкруг его, в круг замыкайте!
Пе р Г ю и т
(плача)
А х , будь я вошь!
(Падает.)
|
|
Т р о л л е н я т а |
|
|
|||
|
|
|
В |
харю прямо |
теперь! |
||
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
||
(погребенный |
под |
кучей |
навалившихся |
на |
него тролленят) |
||
Мать! Помоги!... Умираю! |
|
|
|||||
Издали |
доносится звон церковных |
колоколов. |
|||||
|
|
Т р о л л е н я т а |
|
|
|||
Чу! |
Колокольчики |
слышны в |
горах! |
||||
Т о — чернорясцев |
коровы! |
|
|
||||
|
(С |
визгом |
и воем |
разбегаются.) |
|||
|
Своды залы рушатся; все исчезает. |
||||||
Кромешный мрак. Слышно, |
как П е р |
Г ю н т |
бьет и колотит направо |
||||
|
|
и налево большим суком. |
|
||||
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
Н у , |
отвечай же мне! |
Кто ты? |
|
||||
|
|
Г о л о с и з м р а к а |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Сама. |
П е р Г ю н т Прочь убирайся с дороги!
Г о л о с
Нет, обойди-ка сторонкой, Пер Гюнт!
П е р Г ю н т
(хочет пройти в другом месте, но снова натыкается)
Кто |
ты? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Г о л о с |
|
|
|
Сама. А |
ты |
можешь |
|
Т о |
же |
сказать |
про |
себя? |
|
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
|
|
|
Что хочу, |
Т о |
и могу. И |
не трус я. |
|||
Эй, |
берегись! |
Раздавлю! Побивал |
|||
Сотни Саул, ну, а мною |
|||||
Тысячи |
будут побиты! |
||||
|
|
(Хлещет |
и бьет.) |
||
Кто |
ты? |
|
|
Ответь, |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Г о л о с |
|
|
|
Сама. |
|
|
|
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
|
Отвяжись ты |
С глупым ответом таким! Говори! Ч т о ты такое?
Г о л о с Кривая.
П е р Г ю н т
Как? Т ы — Кривая?..
Г о л о с Великая, Пер!
П е р Г ю н т
Черное сделалось серым. Прочь же с дороги!
Г о л о с Сторонкой, Пер Гюнт!
П е р Г ю н т
Нет! Напролом!
(Бьет и хлещет.)
А ! Упала!
(Хочет пройти, но спотыкается.)
Как? Тут вас много?
Г о л о с Одна, Пер, одна.
Та же Кривая. Убита, Сломлена, с виду мертва, но... жива!
П е р |
Г ю н т |
(бросая |
сук) |
Меч мой, знать, тролли закляли!
Н о |
берегись ты моих |
кулаков! |
|
(Старается |
пробиться.) |
|
Г о л о с |
|
Да, |
понатужься; побольше, |
Пер, на кулак упирай! Хи-хи-хи! Действуй руками, ногами, —
Глядь, и пройдешь |
как-нибудь! Хи-хи-хи! |
П е р |
Г ю н т |
(опять натыкаясь)
Взад ли, вперед ли — ни с места! Тесно и вне и внутри!
Т ам она, тут она — в с ю д у ; В круге каком-то верчусь! Выйду, и снова я заперт!..
Эй,^ назовись! |
Покажись! |
Что ты такое? |
|
Г о л о с |
|
|
Кривая. |
П е р |
Г ю н т |
(ощупывая |
кругом) |
Гм... ни мертва, ни жива...
Скользкое, влажное что-то...
Формы и образа нет!
Словно я в кучу ворчащих,
Сонных попал медвежат!
(Кричит.)
Ну, отбивай же удары!
Г о л о с
Нет, Пер! Кривая с ума не сошла.
П е р Г ю н т
Бейся!
Г о л о с
Кривая не бьется.
П е р Г ю н т
Нужно! Борись!
Г о л о с
Без борьбы Всех побеждает Кривая.
П е р Г ю н т
Пусть домовой, лесовик, Пусть годовалый тролленок Здесь бы напал на м е н я , —
С ними я мог бы схватиться!..
С этой же!.. Н у , захрапела!.. Эй, ты!
Г о л о с |
|
Что тебе? |
|
П е р |
Г ю н т |
Натиском |
действуй! |
Г о л о с Исподволь я побеждаю всегда.
П е р Г ю н т
(царапая и кусая себе руки)
Впиться бы в тело когтями! Мясо прогрызть до костей! Собственной крови отведать!
Слышен как бы шум крыльев больших птиц.
П т и ч и й к р и к
Эй ты, Кривая! Идет?
Г о л о с и з м р а к а
Да, он идет, шаг за шагом.
П т и ч и й к р и к
Сестры далекие! Мчитесь сюда!
П е р Г ю н т
Девушка! Если меня ты Хочешь спасти, •—поспеши! Книгой святою смелее В голову троллю пусти!
П т и ч и й к р и к
О н зашатался, глядите!
Г о л о с
Н а ш он! 16 Г. Ибсеи, т. II
П т я ч и й к р и к
Эй, -сестры! |
Живей! |
П е р |
Г ю н т |
Дорого стало бы слишком Жизнь этой страшной игрою купить!
(Падает.)
П т и ч и й . к р и к Пал он! Кривая, бери же!
Издали доносится колокольный звон и церковное пение.
|
К р и в а я |
|
(расплываясь |
в ничто, говорит, |
задыхаясь) |
Нет, с ним не сладить!-Ему |
|
|
Женщины |
стали оплотом! |
|
Горное пастбище Осе; -пастуший шалаш; дверь заперта; тихо и пусто. Восход солнца.
П е р Г ю н т |
спит у загородки. |
П е р |
Г ю н т |
(просыпаясь, озирается |
мутным, усталым взглядом |
иотплевывается)
Селедки бы теперь посолонее..,
(Плюет опять и в эту минуту |
видит Хельгу, которая несет |
||
|
узелок со |
съестным.) |
|
Т ы |
как сюда попала? 'Что |
тебе?, |
|
|
Х е л ь г а |
, |
|
М н е |
надо Сольвейг... |
|
|
П е р Г ю н т
(вскакивал)
Где она?
Х е л ь г а
Д а тут же,
З а загородкой-.
С о л ь в е й г
(из своей засады)
Сделай только шаг —
Яубегу.
П е р Г ю н т |
-n |
|
Боишься, что |
схвачу |
я |
Тебя силком, к груди прижму? |
||
С о л ь в е й г |
|
|
|
|
Стыдись! |
П е р |
Г ю н т |
|
' Т ы знаешь, где я ночью был? У троллей. Дочь деда Доврского в меня влюбилась.
С о л ь в е й г
Так кстати по тебе звонить велели.
Пе р Г ю н т
Не из таких Пер Гюнт! О н не пропал бы!.,
(Хельге.)
Т ы что?
Х е л ь г а
(плача)
Она сбежала!
(Кидаясь вслед.)
Погоди же!
П е р Г ю н т
(схватив ее за руку)
Смотри-ка, что в кармане я нашел — Серебряную пуговку. Получишь Ее ты, если за меня замолвишь. Словечко ей...
Х е л ь г а
Пусти меня!
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
|
Бери же! |
|
|
|
Х е л ь г а |
|
|
Пусти! Вон там мой узелок остался... |
||||
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
И бог |
тебя |
спаси, коль ты... |
|
|
|
|
Х е л ь г а |
|
|
Тебя |
боюсь |
я. |
Пусти же! |
|
|
|
|||
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
(вдруг |
смиряясь |
и выпуская |
ее) |
|
|
|
Нет, хОтел сказать |
я: |
|
Проси ее — |
меня не |
забывать! |
|
|
|
|
Х е л ь г а |
убегает. |
|
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
В глубине бора. Серая осенняя погода. Падает снег,:
П е р Г ю н т , |
без куртки, рубит |
строевой лес. |
||||
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
||
(подрубая огромную |
старую |
сосну |
с |
узловатыми ветвями) |
||
Упрям ты, старый великан, как вижу, |
||||||
Да |
как там |
ни упрямься, час •Твой пробил! |
||||
|
( П ринимается |
опять |
|
рубить.) |
||
Броню, вишь, на себя надел стальную! |
||||||
Н о |
я сдеру |
ее со шкурой |
вместе! |
|||
А г а ! Кривыми |
лапами трясешь? |
|||||
Я |
понимаю, — |
ты сердиться |
вправе, |
|||
Н о |
все же предо мной падешь ты ниц! |
(Вдруг обрывая.)
Все выдумки. Сосна это, а вовсе
Не в сталь закованный могучий витязь; Сосна простая с треснувшей корой.
Не легкий труд рубить стволы такие;
А замечтаешься — сам черт не брат!
Н о |
надо это бросить все; довольно |
|
Ходить в тумане, бредить наяву... |
||
Ты, |
парень, изгнан в лес и — |
вне закона! |
|
(С жаром продолжает |
рубить.) |
Отверженный. И матери с тобою Здесь нет; никто тебе не сварит пищу И не накроет стол. Захочешь есть —
Справляйся сам, как знаешь; |
раздобудь |
|
В реке, в лесу чего-нибудь съестного, |
||
Лучины нащепи да разведи |
|
|
Огонь в печи и стряпай сам. Захочешь |
||
Теплей |
одеться — подстрели |
оленя; |
А нужен кров — так камня наломай |
||
Да бревен наруби и сам на место |
||
Перетаскай на собственной спине. |
||
(Роняет |
топор и мечтательно глядит вдаль.) |
|
Х о р о м м выйдут важные. На |
крыше |
Я башенку с флюгаркою поставлю,
Адля конька морскую деву с рыбьим Хвостом я вырежу; замки и скобки И з желтой меди сделаю, и стекол Для окон раздобуду. То - то станут Прохожие дивиться: что такое, Как жар, горит там, на горе, в лесу?
(Злобно смеется.)
Опять за выдумки! Себя морочить! Т ы вне закона!..
(Ожесточенно рубит.)
Ис тебя довольно
На случай непогоды шалаша...
|
(Смотрит |
вверх |
на |
дерево.) |
|
|
Ага, шатается. Еще удар... |
|
|
||||
Н у |
вот, во всю длину |
и растянулось Г., |
||||
Затрясся молодняк, весь бор гудит. |
||||||
(Принимается |
очищать дерево |
от ветвей, не |
вдруг останав- |
|||
ливается |
с поднятым |
топором и |
прислушивается.) |
|||
З а |
мною |
кто-то... А , так ты |
обманом- |
|||
Меня взять хочешь, хэгстадский старик!.. |
||||||
(Присаживается |
на корточки |
за деревам |
и осторожно |
|||
|
выглядывает |
из своей |
засады.) |
|||
Какой-то |
иарень... Сам боится, видно; |
|||||
Все озирается ио |
сторонам |
|
|
И что-то прячет под полою куртки.., А , серп!.. Остановился и тревожно
Прислушался... Теперь на лыжный посох
Он руку правую кладет, и... что с ним? Шатается, за дерево схватился?..
•Ай - ай! Никак он палец отхватил?! Да, начисто! Фонтаном кровь забила...
Он тряпкой замотал и убежал!
(Встает.)
И молодец же, черт возьми! Весь палец Большой отчикнул! Сам, по доброй воле, Никто его не заставлял... А х , вот что! Теперь я понял. Только так и можно Избавиться от королевской службы.
Его в солдаты, видно, взять хотели,
Апарню-то, понятно, не охота.
Н о отрубить?.. |
Раз |
навсегда расстаться?., |
|||
П р и д у м а т ь |
это, |
этого ж е л а т ь , |
|
|
|
Х о т е т ь . . . |
но — с д е л а т ь ? . . Нет, |
не |
понимаю. |
||
(Качает головой и |
затем снова принимается |
за |
работу.) |
В доме Осе. Полный беспорядок. Сундуки стоят раскрытые, носильное платье разбросано кругом; на кровати кот.
О с ё и б о б ы л к а торопливо увязывают и укладывают вещи.
О с е
(бросаясь в одну сторону)
Послушай, Кари!
Б о б ы л к а Что?
О с е |
|
(кидаясь в другую |
сторону) |
Послушай, где же?.. Куда девала я?.. Скажи — куда?..
Да, что, бишь, я ищу-то? Сбилась с толку Совсем... А х да, — где ключ от сундука?
Б о б ы л к а Торчит в замке.
О с е Ой, что это за грохот?
Б о б ы л к а
Последний воз с двора съезжает — в Хэгстад. О с е
(плача)
Уж заодно бы и меня свезли
Вгробу на кладбище! Ох, сколько горя Приходится перетерпеть на свете!.. Очистили весь дом. Чего ж не взял Старик из Хэгстада, то отнял ленсман. Одеждой не побрезговали даже...
Тьфу! Стыд и срам таким жестоким судьям!
(Присаживаясь на край постели.)
Идвор и землю отняли у нас. Старик жесток был, ну а судьи пуще. Ни помощи ни милости. Совета
Ито спросить мне не у кого было.
Б о б ы л к а Дают вам все же век свой тут дожить.
О с е Да, милостыней будем жить мы с кошкой.
Б о б ы л к а Сынок вам дорогонько обошелся.
О с е
Мой Пер? В уме ты? Он при чем? Вернулась Домой цела и невредима Ингрид.
Им черта бы к ответу звать, не Пера; Тут, кроме черта, виноватых нет; Не кто, как он, подбил на грех беднягу.
Б о б ы л к а
На вас лица, я вижу, нет. Не лучше ль Сходить за пастором?
О с е
Сходи, пожалуй...
(Вскакивая.)
Нет, что ты, бог с тобой! Досуг ли мне! Я мать ему иль нет? Так чье же дело В беде помочь ему по мере сил, Когда его другие оттолкнули?.. Позволили они вот эту куртку Отдать ему... лишь надо починить.
Ах, если б смела я ему припрятать
Иодеяло меховое!.. Кари,
Агде ж чулки?
Бо б ы л к а
Да тут же, в общей куче.
О с е
(роясь)
Ах, что нашла я! Ложку для литья, Его любимую игрушку. С нею Он в пуговичника любил играть;
Бывало, топит, плавит, отливает...
Раз как-то пир здесь шел, и попросил Кусочек олова он у отца; А тот: «Не олова, дам серебра, Монету Кристиана короля;
Т ы не забудь, что ты сын Йуна Гюнта...» Покойник с пьяных глаз не разбирал, Что — олово, что — золото... Чулки-то
Все в дырках, Кари. Надобно заштопать.
Б о б ы л к а
Не худо бы.
|
О с е |
|
|
Заштопаю и лягу. |
|
Н е |
по себе мне вправду; тяжело... |
|
|
(Радостно.) |
|
Смотри-ка, две фуфайки шерстяные! |
||
Н е |
доглядели... или — |
позабыли. |
|
Б о б ы л к а |
|
Как |
видно. |
|
|
О с е |
|
|
Вот удача! |
Н у , одну |
Т ы |
им вернешь... Иль |
нет, оставив обе, — |
Н а |
Пере больно старая, плохая. |
Бо б ы л к а
Ах , матушка, ведь это грех, пожалуй!
О с е
Да, да, но каяться у ж заодно, — Священник всем грехам даст отпущенье.
Перед только что срубленнойизбушкой в лесу. Над дверью оленьи
П е р Г ю н т |
рога. Глубокий снег. Сумерки. |
||
прибивает к дверям большой деревянный засов. |
|||
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
(посмеиваясь) |
|
Засов сюда, |
чтоб здесь от троллей злобных |
||
И злых людей я запереться мог; |
|||
Засов сюда, |
чтоб эта нечисть вся |
||
И на порог |
ко мне ступить не смела... |
||
Они приходят с тьмой ночной, стучатся: |
|||
Открой, Пер Гюнт! |
М ы прытки, словно мысли! |
||
М ы |
под кроватью прячемся, в золе |
||
М ы |
копошимся, мы в трубу влетаем. |
Х и -хи, Пер Гюнт! |
Запрешься ль на замок |
||
О т |
дьявольских, нечистых, злобных |
мыслей? |
|
С о л ь в е й г |
прибегает на лыжах с равнины; на |
голову наброшец |
|
|
платок, в руках узелок. |
|
|
|
С о л ь в е й г |
|
|
Эй, бог на помощь! |
Гостьей не побрезгуй! |
||
Т ы |
звал меня, ну вот, я и пришла. |
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
О |
Сольвейг! Т ы ли |
это? Нет... Да, |
да! * |
И |
не боишься подойти так близко?.. |
С о л ь в е й г
Твой первый зов передала мне Хельга; Потом его мне стали повторять
Итишина и ветер; мне звучал он
В рассказах матери твоей и в сладких Мечтах, что те рассказы навевали;
Иднем и ночью слышался он мне,
Ине могла я не прийти. Померкла Вся жизнь там для меня. Я не могла
Ни плакать от души там, ни смеяться.
Не знала я, что в мыслях у тебя;
Но знала, что мне следовало сделать.
Пе р Г ю н т
Атвой отец?..
С о л ь в е й г
Теперь я сирота; Без матери и без отца: со всеми
Япорвала.
П е р Г ю н т
Чтобы ко мне уйти? О Сольвейг, милая!..
С о л ь в е й г
К тебе. Так будь же Теперь мне всем на свете ты — и другом
Иутешителем.
(Со |
слезами в |
голосе.) |
|
|
|
Всего |
больнее |
|
|
С сестренкой |
было |
мне расстаться |
... Нет, |
|
Пожалуй, тяжелей еще с отцом... |
|
|||
Всего же тяжелей — с моей родимой... |
||||
Нет, нет, прости мне, боже... Я не |
знаю, |
|||
С кем тяжелее было |
мне |
расстаться! |
Пе р Г ю н т
Но приговор суда ты знаешь, Сольвейг? Наследства я лишен, двора, земли.
Со л ь в е й г
Иль думаешь, рассталась я со |
всеми |
|
И всем, что дорого |
мне было, |
ради |
Наследства твоего, |
земли, усадьбы? |
|
П е р |
Г ю н т |
|
Мой уговор со стариком ты знаешь? Бежать от всех я должен, жить в лесу, Н е то схватить меня имеет право, Кто только выследит меня.
С о л ь в е й г
Дорогу Я разузнала и к тебе помчалась
На лыжах; спрашивал же кто из встречных, Куда, — я говорила, что домой.
П е р Г ю н т
Так прочь засовы и замки! Не надо Мне запираться от недобрых мыслей! Порог мой ты переступить решишься, И — милость свыше кров мой осенит!
О Сольвейг! Дай тобой полюбоваться!.. Не надо слишком близко. Лишь смотреть...
Какая же ты светлая! Позволишь — Я буду на руках тебя носить!
Т ы так нежна, легка! |
Я не устал бы |
Х о т ь век нести тебя, |
позволь лишь только! |
И я тебя не загрязнил бы. Дальше, |
|
Как можно дальше от себя держал бы! |
|
Нет, кто подумал бы, что я могу |
|
Понравиться тебе?.. А |
знала б ты, |
Как сам я стосковался по тебе! |
Вот видишь, как я тут трудился, строил...
Но для тебя все это бедно слишком; Сломаю все и выстрою получше.
|
С о л ь в е й г |
|
|
|
Богато |
или бедно — я довольна; |
|
||
Здесь |
по душе мне, — дышится свободно. |
|||
Ведь там, внизу, вздохнуть я не могла, |
||||
Давило камнем грудь. И эта тяжесть |
|
|||
Меня оттуда тоже прочь гнала. |
|
|||
А здесь — где бор |
шумит... где тишь |
такая |
||
И словно пенье в воздухе дрожит — |
|
|||
Мне так легко, так хорошо; я — дома. |
|
|||
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
И крепко ты уверена, что будешь |
|
|||
Всегда |
так чувствовать? Всю |
жизнь |
свою? |
|
|
С о л ь в е й г |
|
|
|
По той дороге, по которой я |
|
|
||
Сюда |
пришла, возврата нет. |
|
|
|
|
П е р |
Г ю н т |
|
|
|
|
О |
Сольвейг! |
|
Так ты моя! Войди же! Дай взглянуть |
||||
Мне на тебя в моем жилище, |
Сольвейг! |
|||
Войди! Я разведу сейчас огонь; |
|
|||
Увидишь, станет там светло, уютно; |
|