Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка_ГЭК_правка.doc
Скачиваний:
76
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
430.59 Кб
Скачать

II. Фонемный анализ

(по Московской фонологической школе)

1. Сделать фонетическую транскрипцию словоформы.

2. Обозначить сигнификативно сильные (+) / слабые (–) позиции фонем в словоформе (для согласных — по звонкости/глухости и твердости/мягкости); пронумеровать фонемные ряды.

3. Разбить слово на морфы.

4. Найти (если это возможно) сильные позиции для всех фонем, рассмотрев состав различных фонетических вариантов слов (словоформ), в состав которых входят те же морфемы.

5. Охарактеризовать чередования звуков в фонемных рядах (фо­не­тические позиционные или исторические); сгруппировать данные звуки по фонемам.

6. Сделать вывод о фонемном составе словоформы и записать ее фонематическую транскрипцию.

Образец анализа

1. [лcв’иэ’áьт]

2.

л

c

в’

иэ

á

ь

т

Гласные

+

Согласн.

глух./зв.

+

+

+

+

тв./мягк.

+

+

+

+

Фонемные ряды

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3. [л – cв’иэ’ –á – – ьт]

4. ¬ [óч’ьрк]

 [св’эту] [cв’иэч’á] [св’ьтл’иэч’óк]

 [плjóт]

5. Фонемные ряды:

1 [л] // [ó] — позиц. чередование  <о>;

2 [с]  <с/с’>;

3 [в’]  <в’>;

4э] // [э] // [ь] — позиц. чередование  <э>;

5 [т] // [’] // [ч’] — истор. чередование фонем <т> // <ш’> // <ч’>. В данном слове — <ш’>;

6 [á]  <а>;

7 [j] // [] — позиц. чередование <j>;

8 [ь] // [ó] — позиц. чередование  <о>;

9 [т]  <т/д>.

6. <о с/с’ в’ э ш’ а j о т/д>

III. Графико-орфографический анализ

1. Сделать фонетическую транскрипцию фрагмента текста.

2. Объяснить на примерах действие слогового (позиционного) принципа графики.

3. Найти все случаи нарушения слогового (позиционного) принципа графики.

4. Привести примеры орфограмм, соответствующих фонематическому принципу орфографии.

5. Найти и объяснить все случаи собственно фонетических (нефонема­тических) и исторических написаний.

Образец анализа

1. Транскрипцию текста см. выше.

2. В слове невидимкою мягкость <н’>, <в’> и <д’> обозначена буквами е и и. Твердость <к> — буквой о. Сочетание фонем <jу> обозначено буквой ю после гласной о.

3. В графических слогах ча (мчатся) и ща (освещает) позиционный принцип графики нарушен: а не обозначает мягкость <ч’> и <ш’>.

4. В слове невидимкою написание трех гласных обусловлено фонематическим принципом орфографии (обозначают фонемы <э>, <и>, <о>, как и в сигнификативно сильных позициях: невидаль, видеть, весною).

5. Традиционными являются написание а после ч и щ, е и т в окончании слова освещает, ь после ч в слове ночь.

IV. Компонентный анализ лексических значений слов

  1. Определить по толковому словарю значение слова.

  2. Уточнить компоненты словарной дефиниции с помощью методики ступенчатого идентификации и дефиниционного анализа. Процесс уточнения должен продолжаться до тех пор, пока в сопоставляемых толкованиях не возникнет ситуация взаимоопределения или пока не возникнет ситуация определения через описательный оборот.

  3. Выявить компоненты лексического значения (семы) анализируемого слова и расположить их в иерархическом порядке:

а) категориально-грамматическая сема (КГС);

б) лексико-грамматические семы (ЛГС);

в) категориально-лексическая сема (КЛС);

г) набор дифференциальных сем (ДС).

  1. Отметить (если имеются) коннотативные компоненты значения (экспрес­сивные, эмоционально-оценочные, функционально-стилистические).

Образцы анализа

1. ПЕРЕВАЛ, -а, м. Наиболее низкое место в горном хребте, доступное для перехода.

2. Применяем методику ступенчатой идентификации:

ПЕРЕВАЛ 2. Наиболее низкое место в горном хребте, доступное для перехода;

МЕСТО 1. Пространство, к-рое занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться;

ПРОСТРАНСТВО 3. Промежуток между чем-н., место, где что-н. вмещается.

Перевал — место — пространство — место. Возникла ситуация взаимоопределения, т. е. дальнейшее уточнение невозможно. Следовательно, место — КЛС данного существительного.

КЛС место

Путем дефиниционного анализа, учитывая дефиницию исходного слова и те, к которым мы обращались в процессе ступенчатой идентификации, выявим дифференциальные семы: 1) промежуток; 2) в горном хребте; 3) наиболее низкое; 4) доступное для перехода.

3. КГС предметность

ЛГС1 неодушевленность

ЛГС2 нарицательность

ЛГС3 конкретность

КЛС место

ДС1 промежуток;

ДС2 в горном хребте;

ДС3 наиболее низкое;

ДС4 доступное для перехода;

4. Коннотативные компоненты значения отсутствуют.

1. ВОДРУЗИТЬ, сов., что (высок.). Установить где-н. на высоте, укрепить (обычно что-н. большое или тяжёлое).

2. Применяем методику ступенчатой идентификации:

УСТАНОВИТЬ 1. Поставить надлежащим образом;

СТАВИТЬ 1. Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении,

ПОМЕСТИТЬ1. Определить, найти место для чего-н.

Водрузить — установить — поставить — поместить — определить место.

Возникла ситуация определения через описательный оборот, т. е. дальнейшее уточнение невозможно. Следовательно, поместить — КЛС данного глагола.

КЛС поместить.

Путем дефиниционного анализа, учитывая дефиницию исходного слова и те, к которым мы обращались в процессе ступенчатой идентификации, выявим дифференциальные семы анализируемого глагола: 1) в стоячем положении; 2) надлежащим образом, так, как следует; 3) укрепить; 4) на высоте; 5) что-л. большое или тяжелое.

3. КГС процессуальность.

ЛГС1 предельность;

ЛГС2 переходность;

ЛГС3 невозвратность.

КЛС поместить.

ДС1 в стоячем положении;

ДС2 надлежащим образом, так, как следует;

ДС3 укрепить;

ДС4 на высоте;

ДС5 что-л. большое или тяжелое.

4. Коннотация стилистическая (высок.) — слово употр. в книжной речи, в высоком стиле.