Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Turanov_Bondarenko_Vlasova_Kreplenie_gruzov_v_vagonakh

.pdf
Скачиваний:
25
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
5.09 Mб
Скачать

допуск - Tolerance, допускаемая нагрузка - дорога, путь - way

дробь, частица (фракция) – fraction

Е

Ж

железная дорога – railroad (аме. railing), railway

железнодорожное движение – Railway железнодорожный узел – railway junction железнодорожная ветка branch-line

железнодорожник - railway man (англ.), railroad man (США)

З

зависимость - dependence задание - task

задача - problem, задачи - problems, смешанные - combined problems

закон - law; законы - laws

заключение - conclusion

закрепить fasten, fix, закреплять – tackle, закрепление - fixing

закрутить, закручивать (скрутить, скручивать) - twist

залегание - bedding, occurrence, position; залегать на глубине - occur at depth

защиты - protection; от воздействия окружающей среды - environmental protection; от коррозии - rust protection

зона - area, zone, band, range

И, Й

интенсивность – intensity (сила, мощность и т.п.), rate (скорость, темп и т.п.)

интерпретация - interpretation; interpretation - интерпретация, толкование; interpret - толковать, объяснять, интерпретировать;

инерция – inert; сила инерции - Inertia (D’Alamber) force; inert – инерция, вялый, недеятельный, ленивый; inertia – инерция, инертность

изгиб - (вид деформации) bending, поперечный - lateral bending, lateral flexure; продольно-поперечный - elastic bending; чистый - pure bending; плос- кость изгиба - flexure plane,

изгибание - bending, curving; изгибать - bend, curve;

излом - fracture; плоскость излома - fracture plane

исследование - Research, investigation, study, explore; прикладное - applied research

испарение - evaporation, vaporization, volatilization исход - outcome; исходных данных - dates outcomes

310

К

картон - board, картонная - Boarded

категория - category, class кинематика- kinematics

кинематическая вязкость - kinematics viscousivity

коррозия corrosion, corrode разъедать, corrosion коррозия, разъедание классификация - classifying; грузов - Cargos classifying

колея (ж.-д) - line, track, gauge

колесо – wheel, поверхность катания колеса – wheel unning surface

количество - quantity

конструкция - construction

контроль - control

контейнер - container, грузить в контейнеры - containerize костыль – Spike

коэффициент трения - coefficient friction

кривая - curve, крутая - step curve, радиус кривой - curved radius

кривая - curvature крепить - reinforce

крепления грузов на вагоне от действия продольных и вертикальных нагрузок - cargo fastening on wagon from behavior of longitudinal and vertical loads

кромка (острая грань) - edge

крутить (вращать)- turn

кручение (деформация) - torsion

крушение (ж.-д.) - accident, wreck

крытый вагон - (англ.) covered wagon, (США) box car, box freight car кузов - body; вагона - wagon body;

Л

липкость - stickiness, tackiness

люк - hatch; грузовой - cargo hatch; входной entrance port; выходной exit port

М

малая теплопроводность - little heat conductivity

масса - mass; подрессоренная - sprung mass, неподрессоренная - unsprung mass

метод - method, procedure; линейной интерполяции - method of proportional parts, наложения - method of superposition, эмпирический - trial-and- error method

морозостойкость - frost resistance; морозостойкий - frost resistant

материал - material, смазочный - lubricant, строительный - building material, сыпучий - loose material

311

механика - mechanics; теоретическая - theoretical mechanics; прикладная - applied mechanics; сплошных сред - continuum mechanics, mechanics of continua; сыпучих сред - soil mechanics

Н

навалка - loading, навалочные грузы - cargos loadings назначение - purpose, duty

налив - bulk; наливом - in bulk;наливные грузы - cargos bulks

направление – direction, продольное – Longitudinal direction, поперечное – Lateral direction

напряжение - Stress (напряжение, усилие - Strain), изгибное – Bending Stiffness насыпные грузы - Cargos embankments

натянутый – tight, туго – tens, натянутость – tensile

натяжение - stretch, предварительное (начальное) натяжение раcтяжки stretch begin (basis) of fastening

нагрузка - load, динамическая нагрузка - dynamic load

негабарит - oversize, outsize

неподвижная - stationary; подвижная - moving

неподрессоренная масса - unsprung mass, подрессоренная масса - sprung mass

необходимость - necessity, по необходимости - if necessary, to suit requirements

непрерывный - continuous

нерастяжимый - non-extensible

норматив - specification, norm; нормативные документы - documents normative

неустойчивость (нестабильность) - instability; поперечная lateral instability;

продольная longitudinal instability; нефтепродукт - petroleum product, petroleum derivative

нефтехранилище - oil storage

О

оглавление - contents

обеспечение - provision, control

обод – felloe; обод колеса – Wheel felloe,

оболочка - (в теории упругости) shell

обработка данных - data processing обоснование - control

объем – Volume, тары – container capacity (ёмкость - capacity)

обвязка - banding, tie. Это средство крепления, охватывающее груз и закрепляе-

мое обеими концами за увязочные устройства на кузове вагона общее - the general

огнеопасность - fire hazard

огнестойкость - fire-resistance, flame-resistance

ограничение скорости - slowing (англ.), order for slow down (США)

312

окислительные свойства грузов - Cargos property oxidizers

опасность к инфекции - danger to infections опора - pole (англ.), mast (США) определение - determination

осаживание - shunt back into siding (англ.), back-up movement (США)

основа - basis основные - basic

особенности конструкции - details construction

островершинность - peakedness of a distribution острокромчатость - point edgity (кромка - edge, остриё - point) остряк (ж.- д.) - tongue, point; рельсовый - rail point

ось - axle (деталь машины), вагонная - car axle, колесная (ж.д.) - wheel axle;

ось (воображаемая линия) - axis, ось симметрии - axis of symmetry, продольная ось - longitudinal axis

относительно relative, concerning; относительное движение - relative motion отношение (пропорция) – ratio

П

пар - steam, vapour; перегретый superheated steam; сухой - dry vapour, dry steam

пакетирование - packaging, непакетированный груз - unpacaged cargo

перегиб - excessive bend

перевозить - carry, convey, haul, transport, ship

перевозка - carriage, conveyance, haul, transportation, shipment; грузовые перевоз- ки - freight traffic; грузов - transportation

перегон (между станциями)– stage

переносное - transient; движение - transient motion; переезд – crossing

перекос - twist (крутить, скручивать, двигаться по кривой, искривление, изгиб, поворот)

переменная - variable (сокр. - var.)

перемещение (сдвиг)– displacement, transference; поперечное – Lateral displacement, продольное – Longitudinal displacement

пища - food; пищевой продукт - product food (-stuff);

платформа – Truck; платформа (перрона) – platform

плоскость - plane, боковая - profile plane, главная - principal plane, изгиба - flexure plane, излома - fracture plane, разрыва - plane of fracture, сдвига

- shear plane, наклонная - inclined plane, нормальная - normal plane,

плотность - density поверхность - Surface

подвижная - moving; неподвижная - stationary, ummoving подвижной состав – rolling stock; механика - rolling stock mechanics поддон - underpan

313

подкладка - Support, рельсовая - rail chair, tie plate

подогрев - heat (ing); подогрев - bubble heating; подогревание - heating; подпрыгивание – Vertical Bounce

подрессоренная масса - sprung mass

подъем - rising gradient (англ.), up grade (США) подготовка - preparation

погружать (грузить) - load

погрузка - loading, в штабели - stockpiling

погрузчик - loader, погрузчик вильчатый - forklift, погрузчик одноковшовый - single-bucket loader погрузчик с вилочным захватом - lift truck погрузка – loading, разгрузка (выгрузка)- unloading

поезд (состав)– Train, состав – Train, при движении поезда по рельсовому пути с непрерывными неровностями - at movement of train on track with continuous irregularity

показатель - index, data; основные показатели - basics index

положение (местонахождение) - position, location; вертикальное - vertical position; горизонтальное - horizontal position

полувагон - open wagon, gondola car

понятие - concept, notion; математическое - mathematical concept; общее - common concept; основное - basic notion

поперек - transverse (to), sideways

поперечный уклон пути – Gross Level

поперечный брус - transom (англ.), cross bearer (США)

порожный вагон - empty car

порядок - (выполнения ч.л.) procedure; order

последовательность - sequence, series, succession; расчета - sequence сalculation

постоянная - constant

потерь - loss, потери - losses; причина потери - cause of a losses приспособление - handling fixture

предисловие - preface

предел - limit; в пределах - limits of, за пределы - outside the limits

предел прочности при изгибе - bending strength; прочности при кручении - torsional strength; прочности при растяжении -tensile strength; прочности при сдвиге - shear strength; прочности при сжатии - compression strength;

предел прочности - ultimate strength; текучести - yield point, yield strength; - упругости - limit of elastic; усталости - fatigue limit; устойчивости - stability limit

прикладная - applied; прикладная механика - applied mechanics

причина - reason, cause; отказа - cause of a failure, потери - cause of a losses проверка - (испытание) check, test; (осмотр) examination, inspection

314

проволока - wire; тонкая - fine wire; толстая - heavy-gauge wire; пружинная - spring wire;

прогиб - deflection, sagging, flexure; рельса - rail deflection, трубы - flexure of the tube

программа - Program

произвольная плоская система сил - general coplanar system of forces продолжительность - time, period, duration

продольная балка - sole bar (англ.), out side sill (США) продольный брус - sole bar (англ.), arch bar (США)

продукт - product; пищевой - product food (-stuff); взрыва - explosion product;

пружина (рессора) – Spring,

прокладка - (в штабеле леса) pilling stick, pilling stick; (между пиломатериала-

ми) crosser, gob

просыпания - spill

прочность - tensile, strength; на разрыв – tensile strength, расчет на - strength analysis; расчет по предельной нагрузке - ultimate load design

профилактика - Preventive maintenance пылеемкость - dust capacity

пылеосадитель - dust precipitator, dust arrester, dust catcher

Р

равновесие - balance, equilibrium; при равновесии - at balance; статическое - static equilibrium; динамическое - dynamic equilibrium; устойчивое - stable equilibrium; неустойчивое - unstable equilibrium; находиться в (состоя- нии) - be in equilibrium; устанавливать - establish equilibrium

равнодействующая - resultant; системы сил - resultant of a system of force;

системы сил эквивалентна по своему влиянию (рассматриваемой системе сил) - the resultant has the same effect

разгружать поезд от груза - unload, discharge

разгрузка (выгрузка)- unloading

размещение - placement, схема размещения - Diagram placement разогрев - warm up, heat up; разогревать -warming up, heating up разработка - development

разрушение - failure, fracture; при изгибе - bending failure; при кручении - torsion failure; при растяжении - tensile failure; при сжатии - compression failure, compression fracture; при срезе - shearing failure; усталостное fatique failure; хрупкое brittle failure; длительное - delayed fracture

разрыв - break (age), puncture, rupture; прочность на – tensile strength, хрупкий- brittle rupture, плоскость разрыва - plane of fracture

разрывность - discontinuity

разрыхлитель - opener, грунта - ripper разрыхлять - loosen

разъезд - Railway siding

315

радиоактивность – radioactivity

радиус кривой - curved radius

рама - frame; рама вагона - car frame, carriage under frame; платформы - truck frame

расписание поездов – Trains schedule, timetable

распыляемость - atomoized (распылитель - atomizer; распыление - atomization) распределение - distribution; распределенные силы - Forces distribution

растяжение - tension, натянутость – tensile

растяжимый - extensible; нерастяжимый - non-extensible

растяжка - fastening, усилие в растяжках – Power in fastening, расчет усилий в растяжках - сalculation power in fastening

растяжка - fastening - средство крепления, закрепляемое одним концом за увя- зочное устройство груза, другим за специально предназначенное для это-

го увязочное устройство на кузове вагона

расчет - account, consideratation, calculations, analysis; на прочность - strength analysis; по предельной нагрузке - ultimate load design

резервуар, бак - tank; tank age – емкость резервуара

результаты - results, вычислительных экспериментов - results calculation experiments

регламентировать - regulate, specify, quote

рельс – Rail; рельсовый путь – track рессора (пружина) - Spring

рыхлить - loosen, rip; рыхление - loosening, ripping

рыхлитель - expander

С

самонагревание и самовозгорание - spontaneous heating ion and self-ignition самовоспламенения - self-ignition, auto ignition

сборный поезд - ordinary stopping goods train (англ.), local freight (США)

свет - light; светлый - lightly; дневной - daylight; белый - white light; красный свет - red light; ближний - lower light; дальний - upper light

связь – constraint, нормальная реакция связи - normal of reaction of constraint

сводообразование -vault formation, образование сводов - formation vault

свойство частиц жидкости - liquids fraction property

сдвиг - shear; плоскость сдвига - shear plane,

сдвиг груза – Cargos displacement

сжатие - compression

сила – Force, трения – frictional force, нормальная - Axial Force, поперечная- Sheer Force, продольная - Longitudinal Force, результирующая - Resultant force, действия поперечных сил - influence of transverse forces; сце- пление - adhesion power (англ.), up grade (США); распределенные силы - Forces distribution

сила тяжести – Gravity, сила тяжести – Force of Gravitation,

316

сила инерции – Inert Force, продольная – Longitudinal Force of Inertia, попереч- ная – Lateral Force of Inertia

симметрия - symmetry

скважистость - holetivity, welltivity; скважина - 1. chink, 2. hole, well скорость – Velosity (Engl.), speed (USA)

скреплять - fasten, скрепление - fastening

слеживаемость - slumping

слив - discharger, drain, sink, верхний - overflow, нижний - underflow, топ- лива - defiling

сложение - summing; ускорений - summing us of accelerations сложное - complex; движение - complex motion

служебное торможение - official braking

слой - layer; слоев груза - layers cargo

скоропортящийся груз - perishable cargo смерзаемость - congealed

смазка - lubricant (вещество), oil (жидкая); центробежная - centrifugal lubrication; анти(противо)коррозионная -corrosion preventive compound

смешанные задачи - combined problems

смещение - shift, displacement; груза относительно пола вагона - dispacement of cargo concerning of wagon floor

смятие - crumple

совершенство - perfection содержание - Contents

соединение (деталей болтами, сваркой и др.) - joint, connection состав (композит. мат.) - composition

состав - cars in the formation (англ.), сonsist (США)

составитель поездов - Trains compiler

сортировочная станция - marshalling yard (англ.), freight yard (США) сортировочные пути - sorting sidings (англ.), classification tracks (США) соударение - collision, encounter; вагонов - Wagons blow сохранность - preservation, сохранности груза- preservation cargo спуск (уклон) - downgrade; (движение вниз) descent

способность уплотняться - condensation possibility спекаемость - caking quality

срочный груз - time cargo

средства (вещество, химикат и т.п.) - agent; (устройство, орудие, приспособ-

ление) - aid, facility, means

станция - station; тупиковая - dead end bay (англ.), stub station (США)

статистических обработок - statistically workings

стрелка - point (англ.), switch (США)

строп - sling; - грузовой строп - cargo sling; стропить груз - apply hoist slings to the load

суммирование - summation

317

стянуть - tighten; tie up

стяжка - Tie up- средство крепления, предназначенное для соединения между собой и натяжение других средств крепления (как правило, растяжек, обвя- зок, стоек).

схема - Diagram

сыпучий - loose, сыпучесть - Looseness; груз - Cargo pour

Т

таблица - table

тара – container (ёмкость - capacity), объем тары – container capacity

тележка – four-wheel trucks (США) (англ. - bogie) – комплект узлов и деталей,

включающий колесо, оси, подшипники, боковины, шкворневую (надрес- сорную) балку, тормозную передачу, пружины и все соответствующие элементы, функцией которого является обеспечение опирания, подвижно- сти и направления вагона; шкворневая (надрессорная) балка тележки

Truck Bolster; хребтовая балка – Center Sill температура - temperature

теоретическая механика - theoretical mechanics

теория - theory

теплостойкость - resistance to heat, теплоустойчивость - high-temperature stability

теплоемкость - heat capacity, удельная теплоемкость - specific heat Технические условия (ТУ) (технические требование) - specifications (Specs.) техника - equipment, facilities; (методы) - technique, method, procedure товарный поезд - goods train, freight train

тормоз - brake, торможение - braking; тормозная сила (Brake Force) – сила нажа- тия тормозной колодки на колесо; тормозное усилие (Brake Power) – пара- метр, характеризующий способность вагона замедлить движение и остано- виться при торможении; служебное торможение - official braking; тормоз-

ной цилиндр - brake cylinder

транспортная характеристика грузов - transport cargos characteristics

труба - tube

трубопроводный транспорт transport pipelinly

трещина – crack

трение - Friction, коэффициент трения –coefficient friction, покоя static friction, скольжение sliding friction, качения rolling friction, сила трения

– frictional force, угол angle of friction, конус трения cone of friction тяга – Draft

тяжеловесный поезд - ponderous train

У

увязка - tie - средство крепления, предназначенное для объединения отдельных

единиц груза в одно грузовое место увязочное устройство – tie equipment

318

угол – angel, трения - Angle of friction

уголь – coal, угольный склад - stacking (англ.), coal pills (США)

удержать - keeping

укладка - placement, laying, installation; в штабель - pilling, в стопу - stacking, пути - track laying, труб - pipe laying, pipe installation

уклон, спуск (ж.-д.) - falling gradient (англ. - bank) dawn grade (США) уплотнение – condensation

упаковка - package, в мешки - sacking, bagging; в ящики - crating, тарно- упаковочных грузов - cargos container-packages

упорный – persistent; брусок – Bar persistent

ускорение – Acceleration, центробежное (центростремительное) - centrifugal (centripetal) acceleration; сложение ускорений - summing us of accelerations

усталость - fatigue; предел усталости - fatigue limit

усилие – Power, в растяжках – Power in fastening, расчет усилий в растяжках -

сalculation power in fastening, срезающее – shearing stress условие - condition

условная вязкость - condition viscousivity

усталость - fatigue, при изгибе - banding fatigue, при кручении - tensional fatigue, при растягивающем напряжении - tensile fatigue, при сжатии - compression fatigue; при ударе - impact fatigue

устойчивость - stability; движение (динамическая )- dynamic stability; устой-

чивый - study, stable; неустойчивость - instability, неустойчивый - unsteady, unstable; груза – Cargo Stability

уточнение - refinement, predetermination, revision; уточнять - refine, predetermine, revise, уточненная методика - predetermination method

Ф

физико-химические свойства - physical and chemicals properties физические свойства грузов - Cargos physical properties физический взрыв - Physical detonation

фиксатор - fixing arm, (закрепление) - fixing

формула - formula, интерполяционная - interpolation formula, основная - Basic formula

Х

характеристика опасности - danger character

химические свойства грузов - Cargos property chemicals

химический взрыв - Chemical detonation

ход - motion, move, movement; на колесном ходу - on wheels (wheeled); на гусе- ничном ходу - on tracks, tacked, tack-laying

хранения - storage, хранение насыпью- bulk storage

хребтовая балка – Center Sill

хребтовая балка – longitudinal tie rod (англ.), truss rod (США)

319

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]