Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

журнал Диаспоры2003

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
24.03.2016
Размер:
1.89 Mб
Скачать

В. Алпатов. Языковая политика в России и Франции

81

вав ши ми боль шое зна че ние сво ему язы ку. У ино ст ран ных наблю да те лей, осо бен но ан гло языч ных, это ино гда вы зы ва ет удив ле ние. На при мер, аме ри кан ский япо нист Р. Э. Мил лер пи шет, что все мы на столь ко за ня ты, что не мо жем об ра щать вни ма ния на язык, но фран цу зы и япон цы ду ма ют ина че, внима ние к язы ку — их на ци ональ ная осо бен ность 9. Для пред ста - ви те ля на ции, бо лее двух ве ков на зад то му на зад про воз гла сившей, что «вре мя — день ги», по доб ное за яв ле ние пред став ля ет ся ес те ст вен ным.

По вы шен ное вни ма ние к язы ку име ет, ко неч но, ис то ри че-

ские при чи ны. Фран ция ра но ста ла цен тра ли зо ван ным го су - дар ст вом, ли те ра тур ная нор ма сфор ми ро ва лась очень дав но, о ее под дер жа нии из дав на за бо ти лись. Ра зу ме ет ся, во Франции не мог ло сло жить ся пред став ле ние, ана ло гич ное то му, что гос под ст ву ет в Япо нии: быть япон цем и го во рить по японски — од но и то же. Но и во Фран ции в од ном от но ше нии оно име ет ме сто: ес ли че ло век го во рит по фран цуз ски, он мо жет и не быть фран цу зом, но фран цуз (в смыс ле «граж да нин Франции») дол жен го во рить по фран цуз ски, при чем обя за тель но вла деть его стан дарт ной фор мой. Это пред став ле ние сов сем не так три ви аль но: до ста точ но по смо треть на поч ти все со сед ние

сФран ци ей стра ны. При мер Бель гии и Швей ца рии, где два граж да ни на стра ны мо гут не иметь об ще го язы ка, оче ви ден. При бли жа ет ся к та ко му со сто янию и Ис па ния, где в по следнее вре мя ка та лон цы и ба ски мно го го до би лись в при зна нии пра ва не поль зо вать ся ис пан ским язы ком. Да же Ита лия от лича ет ся от Фран ции, по сколь ку там зна чи тель но вы ше роль реги ональ ных ва ри ан тов ита ль ян ско го язы ка.

Есть еще спе ци фи че ские фак то ры. При ра но сло жив шемся яд ре фран цуз ско го го су дар ст ва его пе ри фе рия не раз ме няла свои гра ни цы, ста би ли за ция гра ниц про изо шла лишь по сле 1815 г. (а в Эль за се и Ло та рин гии еще поз же). А при со еди не - ние той или иной тер ри то рии к Фран ции тре бо ва ло при нять ме ры для рас про ст ра не ния там фран цуз ско го язы ка. Та кой про бле мы во все не су ще ст во ва ло по сле XIII в. в ог ра ни чен ной ес те ст вен ны ми гра ни ца ми Ве ли ко бри та нии, а в США она ка - са лась лишь не ко то рых тер ри то рий, в ча ст но сти, Лу изи аны (за то в Рос сии она, ко неч но, бы ла ак ту аль ной). Бе заль тер натив ность ан глий ско го язы ка не тре бо ва ла спе ци аль ных мер, в том чис ле за ко но да тель ных, для его рас про ст ра не ния.

82

Язык в диаспоре...

Тра ди ции, ве ро ят но, вли яют и на со вре мен ную язы ко вую по ли ти ку фран цуз ско го го су дар ст ва. Хо тя пра ва ма лых язы ков при зна ют ся, но в от ли чие, на при мер, от Ве ли ко бри та нии и Нор ве гии, где есть, со от вет ст вен но, вал лий ские и са ам ские шко лы, во Фран ции бре тон ский или баск ский язы ки пре по дают ся лишь в ви де пред ме та. А про ник но ве ние ан глий ско го язы ка ог ра ни чи ва ет ся спе ци аль ны ми ме ра ми, что бес пре цедент но для Ев ро пы. Не ко то рые, и то ме нее мас штаб ные па ралле ли, мож но най ти лишь для Япо нии.

И, бе зус лов но, еще од на осо бен ность фран цуз ской по лити ки (уже вы хо дя щей за рам ки чи сто язы ко вой) — со зда ние со дру же ст ва фран ко фон ных стран. Ни че го по доб но го не де лают дру гие быв шие ко ло ни аль ные дер жа вы. При чи ны оче видны. С од ной сто ро ны, Гер ма ния или Япо ния не мо гут се бе это го поз во лить уже по то му, что по зи ции их язы ков в быв ших ко ло ни ях, ко то ры ми они не вла де ли дол го, уже дав но по до рваны. С дру гой сто ро ны, ни Ве ли ко бри та нии, ни США при со здании со дру жеств то го или ино го ро да нет нуж ды под чер ки вать язы ко вой ас пект: ми ро вая роль ан глий ско го язы ка и так несомнен на.

А те перь срав ним рос сий скую си ту ацию с фран цуз ской. Раз ли чия идут по двум ли ни ям. Во пер вых, во Фран ции языки тра ди ци он ных на ци ональ ных мень шинств не иг ра ют (как и фран цуз ские ди алек ты) зна чи тель ной ро ли. Как уже го во ри - лось, труд но пред по ло жить воз мож ность ка кой то оже сто ченной борь бы ок си тан цев или бре тон цев за пра во, ска жем, ве сти на сво ем язы ке де ло вую пе ре пи ску. Бе зус лов но, зна чи тель но бо лее важ ную роль иг ра ют араб ский, ту рец кий и дру гие язы ки ино ст ран ных ра бо чих и пе ре се лен цев из быв ших ко ло ний. Неко то рые спе ци али сты счи та ют, что уже в близ ком бу ду щем эти язы ки бу дут кон ку ри ро вать с фран цуз ским. Но этот тип мно - го язы чия от ли чен от то го, ко то рый ак ту ален для Рос сии. Муль ти линг визм в тра ди ци он ном смыс ле для Рос сии — го раз - до бо лее се рь ез ный фак тор, чем для Фран ции.

Во вто рых, во Фран ции по ка нет не об хо ди мо сти при нимать ка кие то ме ры по за щи те фран цуз ско го язы ка от ка кого ли бо дру го го, кро ме ан глий ско го. В Рос сии же в ря де ав тономий (Ту ва, Яку тия, от ча сти Та тар стан) рус ский язык в ощу ти мой сте пе ни вы тес ня ет ся ме ст ны ми язы ка ми, осо бен но из сфе ры об ра зо ва ния; ко ли че ст во лю дей, не вла де ющих рус-

В. Алпатов. Языковая политика в России и Франции

83

ским язы ком, там за по след нее де ся ти ле тие уве ли чи лось, в пер ву ю оче редь сре ди де тей.

Что ка са ет ся язы ко вой по ли ти ки, то она в Рос сии (ес ли гово рить о ли нии цен тра) в прин ци пе та же, что во Фран ции, но ве дет ся го раз до ме нее ак тив но. Ре ги ональ ная же по ли ти ка, во Фран ции вряд ли иг ра ющая са мо сто ятель ную и тем бо лее проти во сто ящую цен тру роль (ис клю чая, мо жет быть, Кор си ку), у нас так или ина че на прав ле на на ог ра ни че ние ис поль зо ва ния рус ско го язы ка, ко неч но, в пре де лах воз мож но го.

Рас про ст ра не ние рус ско го язы ка, ра зу ме ет ся, идет не толь ко сти хий но, но и че рез уси лия свер ху (под дер жа ние общей си сте мы об ра зо ва ния, со хра не ние го су дар ст вен но го те леви де ния и ра дио ве ща ния на рус ском язы ке и т. д.), од на ко го раз до ме нее ак тив но, чем в со вет ское вре мя. У вла сти не всегда име ют ся дей ст вен ные ме ха низ мы воз дей ст вия на ре ги о- наль ных ру ко во ди те лей в том слу чае, ес ли они пред при ни ма ют ка кие ли бо ша ги, рас це ни ва емые в Моск ве как не дру же ст венные. Впро чем, са мый из ве ст ный слу чай та ко го ро да — пред по - ла га емый пе ре вод та тар ско го язы ка на ла тин ский ал фа вит, как раз по ка зы ва ет, что воз мож но сти ком про мисс ных ре ше ний по ка что най ти мож но.

О по ли ти ке муль ти куль ту риз ма и под держ ке ма лых язы ков го во рить поч ти не при хо дит ся. Ес ли на ци ональ ная эли та то го или ино го на ро да спо соб на при нять са мо сто ятель но ме ры по рас про ст ра не нию сво его язы ка, то здесь что то де ла ет ся; в про тив ном слу чае вы тес не ние идет еще бы стрее. Вот толь ко од на ци та та из до кла да ко ми пер мяц ко го ученого: «Низ кий пре стиж язы ка спо соб ст ву ет даль ней ше му уси ле нию де фи цита эт ни че ской иден тич но сти у ко ми пер мя ков, а ос лаб лен ное эт ни че ское со зна ние всё бо лее под ры ва ет по зи ции ко ми пермяц ко го язы ка в об ще ст ве... На фор ми ро ва ние на ци ональ но ори ен ти ро ван ных ка дров ме ст ной ин тел ли ген ции, осо бой куль тур ной сре ды, ко то рая бла го при ят ст во ва ла бы на ци ональ - но му раз ви тию, нуж ны го ды и сред ст ва. Су ще ст ву ет ре аль ная опас ность, что пер во го в за па се уже нет, а воз ник но ве ние второ го не пред ви дит ся, и про цес сы эт ни че ской эро зии при об рели у ко ми пер мя ков не обра ти мый ха рак тер»10. Не уди ви тель но, что при ня то ре ше ние о лик ви да ции на ци ональ ной ав то но мии ко ми пер мя ков (пер вый слу чай та ко го ро да в Рос сии). В со - вет ский пе ри од, осо бен но в ран ние его го ды, по доб ная эро зия как то за мед ля лась бла го да ря по ли ти ке цен тра, те перь это го

84 Язык в диаспоре...

нет. Рус ских эн ту зи астов, ана ло гич ных тем, кто ког да то за нимал ся язы ко вым стро итель ст вом, так же го раз до мень ше, хо тя та кие лю ди все та ки встре ча ют ся.

Вне дре ние ры ноч ной эко но ми ки в ря де си ту аций да же ухуд ши ло по ло же ние язы ков мень шинств, по сколь ку, на пример, в со вет ское вре мя осо бы ми ме ра ми со хра ня лось из да ние книг и пе ри оди ки на ря де та ких язы ков, но при под чи не нии за ко нам рын ка вы жи ва ет лишь ли те ра ту ра на рус ском. «Потреб но сти эко но ми че ско го обо ро та» иг ра ют еще бTоль шую роль, чем до 1991 г., а они в ос нов ном ра бо та ют в поль зу русско го язы ка и про тив всех ос таль ных (как во Фран ции все по - след ние сто ле тия в поль зу фран цуз ско го язы ка). Вот при мер, от но ся щий ся к язы кам Си би ри, вклю чая да же упо мя ну тый вы ше ту вин ский: «Мак си маль но го уров ня книж ная про дукция до сти га ла на ту вин ском и ал тай ском язы ках в 1970 г.

...про ис хо дит со кра ще ние ра зо вых ти ра жей. Для срав не ния при ве дем дан ные в тыс. эк земп ля ров в 1994 г. и 1998 г.: на тувин ском язы ке со кра ще ние про изо шло с 306 до 30,2; на ал тайском язы ке — с 36,3 до 12,5; на ха кас ском язы ке — с 45,2 до 0»11. Не ред ко ма лые язы ки Рос сии лег че вос ста нав ли ва ют сим воли че скую роль, чем ком му ни ка тив ную.

В це лом, ис клю чая от дель ные, как пра ви ло, на ибо лее обособ лен ные от цен тра, ре ги оны, в Рос сии спа сать на до в пер вую оче редь не рус ский, а дру гие, ма лые язы ки. Впро чем, и во Фран ции си ту ация с ни ми до ста точ но слож ная.

Про бле ма ан глий ско го язы ка в Рос сии су ще ст ву ет, как и во Фран ции. Прав да, на до учи ты вать, что его рас про ст ра не ние в со вет ское вре мя сдер жи ва лось, а за де сять лет си ту ация, несмо тря на раз ви тие про цес сов гло ба ли за ции, не мог ла из менить ся очень бы стро. Ска зы ва ет ся и ге огра фи че ская обо соблен ность Рос сии от стран За па да. По это му по ка в Рос сии эта про бле ма сто ит не столь ос тро, как во Фран ции. В то же вре - мя, в от ли чие от Фран ции, ни ка ких мер по ог ра ни че нию англи циз мов, точ нее, аме ри ка низ мов, не пред при ни ма ет ся. В це лом, бе зус лов но, про цесс идет в сто ро ну уси ле ния вли я- ния ан глий ско го язы ка на рус ский 12.

Язы ки мень шинств Рос сии в боль шин ст ве слу ча ев еще ни - как не свя за ны с гло ба ли за ци ей. В дис сер та ции Т. Г. Бор го я- ко вой при во дит ся та кой факт: Да лай ла ма, по се щая Ту ву, об ра тил ся к пуб ли ке на ан глий ском язы ке, но его речь ни кто не мог пря мо пе ре ве сти на ту вин ский язык, ну жен был двой-

В. Алпатов. Языковая политика в России и Франции

85

ной пе ре вод с ан глий ско го на рус ский и с рус ско го на ту винский. До за ме ны рус ско го язы ка ан глий ским в на ци ональ ных ре спуб ли ках Рос сии еще да ле ко, хо тя в Яку тии быв ший пре зидент М. Ни ко ла ев объ яв лял об вве де нии ан глий ско го язы ка как обя за тель но го пред ме та в шко лах. Идея не по сред ст вен ного вы хо да на ми ро вую аре ну, ми нуя Моск ву, в этой ре спуб ли - ке в оп ре де лен ной сте пе ни вла де ет ума ми.

Ипо след ний во прос: на сколь ко воз мож но со зда ние со обще ст ва рус ско го во ря щих стран по фран цуз ско му об раз цу. Опыт Фран ции ка жет ся за ман чи вым, од на ко си ту ация здесь, при не ко то ром сход ст ве, име ет го раз до боль ше раз ли чий.

С од ной сто ро ны, но вые го су дар ст ва, об ра зо вав ши еся в 1991 г., до сих пор не вы шли из зо ны рас про ст ра не ния рус ского язы ка. Это свя за но не толь ко со зна чи тель ным чис лом рус - ско языч но го на се ле ния во мно гих из этих стран, но и тем, что боль шин ст во (или по край ней ме ре зна чи тель ная часть) ко ренно го на се ле ния не мог ла за быть рус ский язык и про дол жа ет им поль зо вать ся. На при мер, Таш кент ос та ет ся мно го на ци ональным го ро дом, а в ка че ст ве язы ка, об ще по нят но го для всех наци ональ но стей, со хра ня ет ся рус ский. В сфе ре рек ла мы, объ яв ле ний о куп ле про да же, ус лу гах и пр. уз бек ский язык здесь по ка что прак ти че ски не функ ци они ру ет. Во всех но вых го су дар ст вах уро вень вла де ния рус ским язы ком пре вос хо дит уро вень вла де ния лю бым за пад ным. Но, с дру гой сто ро ны, зна чи тель ная часть на се ле ния здесь на ст ро ена про тив рус ского язы ка, и идет (ис клю чая Бе ло рус сию) со зна тель ное его вы - тес не ние из пре стиж ных сфер жиз ни, ме ста ми, как в Лат вии и Эс то нии, при ни ма ющее обид ные для рус ско языч ных жи те лей фор мы. Ис то ри че ский опыт по ка зы ва ет, что при не мно го числен но сти рус ско языч но го мень шин ст ва и ан ти рус ской по лити ке вла стей та или иная стра на мо жет вый ти из зо ны рус ско го язы ка очень бы стро, как это про изо шло с Фин лян ди ей по сле 1917 г. Сей час по доб ное уже за мет но, на при мер, в Лит ве.

Ив быв ших ре спуб ли ках СССР, и в стра нах быв ше го соци али сти че ско го ла ге ря в кон це 1980 х гг. от кры то про яви лось не га тив ное от но ше ние к рус ско му язы ку, ко то рый мно гим хоте лось по ско рее за быть. Осо бен но по доб ные на ст ро ения сильны в Ев ро пе (ис клю чая Бе ло рус сию, вос ток и юг Ук ра ины, При дне стро вье), где, во пер вых, оче вид на по ли ти че ская и куль тур ная ори ен та ция на За пад, а во вто рых, соб ст вен ные язы ки не ред ко рас сма три ва ют ся как «бо лее куль тур ные» по

86

Язык в диаспоре...

срав не нию с рус ским. Вот при мер из аме ри кан ской га зе ты «Бо стон глоб»: кор ре спон дент, по се тив ший эс тон ский му зей, знал рус ский, но не знал эс тон ско го; эс тон ка экс кур со вод не зна ла ан глий ско го; един ст вен ным вы хо дом был ди алог по рус ски, но жен щи на «на бег лом рус ском язы ке» вос кликну ла: «О нет, нет, толь ко не на рус ском, всё, что угод но, только не на рус ском!». Это му же кор ре спон ден ту эс то нец, в про шлом май ор ми ли ции, ска зал: «Мы бы ли за клю чен ны ми в тюрь ме под на зва ни ем “Со вет ский Со юз”. Сей час мы хо тим за быть Рос сию, рус ский язык и рус ских» 13. По ка за тель ны и улич ные вы ступ ле ния в Ки ши не ве в фе вра ле мар те 2002 г., затем по вто ряв ши еся: по пыт ка вос ста нов ле ния обя за тель но го пре по да ва ния рус ско го язы ка в мол дав ских шко лах вряд ли бы ла глав ной их при чи ной, но по слу жи ла удоб ным для них пово дом. В оз ве рев шей тол пе де ло до хо ди ло до из би ения лю дей за речь на рус ском язы ке, и это уже на две над ца том го ду не зави си мо сти. Яс но, что та кие лю ди не вой дут в со об ще ст во русо фонов. Од на ко в За кав ка зье, Цен траль ной Азии или в Мон го лии пре стиж ность рус ско го язы ка всё та ки со хра ня лась все гда.

Бе зус лов но, ана ло гич ный опи сан но му линг ви сти че ский не га ти визм на блю дал ся и на блю да ет ся и во Вьет на ме, и в Ал - жи ре. Но «об раз вра га» был всё та ки дру гим. Фран цуз ский язык мог оце ни вать ся как ору дие уг не те ния, вы зы вать от рицатель ные эмо ции, но не мог кем ли бо вос при ни мать ся как «не раз ви тый» и «урод ли вый», что сей час ино гда го во рят про рус ский язык в Вос точ ной Ев ро пе. Есть и еще один фак тор, раз ли ча ющий го су дар ст ва, где в про шлом вне дрял ся рус ский язык, с од ной сто ро ны, и фран цуз ский, с дру гой. В не ко то рых так на зы ва емых фран ко фон ных стра нах у фран цуз ско го язы ка про сто не мо жет быть кон ку рен тов (кро ме ино гда лишь ан г- лий ско го). Во пер вых, там мо жет не быть дру го го язы ка, понят но го для всех. Во вто рых, «свои» язы ки яв ля ют ся оче вид но не раз ви ты ми (на при мер, в ря де стран Аф ри ки нет ни од но го язы ка, кро ме фран цуз ско го, с ус той чи вой пись мен ной тра ди - ци ей). А в СССР, на при мер, все ти туль ные язы ки со юз ных ре-

спуб лик бы ли до ста точ но зре лы ми — од ни по лу чи ли раз ви тие

всо вет ское вре мя, дру гие еще рань ше. Пе ре вод всех уч реж дений куль ту ры и ад ми ни стра ции на «свой» язык в Эс то нии уже про изо шел, а, ска жем, в Уз бе ки ста не — во прос вре ме ни. Но

по ка не вид но пу тей ис клю че ния фран цуз ско го язы ка из этих сфер в Ча де или Ма ли.

Од на ко вре мя по нем но гу бе рет свое. «Вхож де ние мно гих на ро дов в ми ро вую ци ви ли за цию» ока за лось для мно гих из них го раз до бо лее слож ным про цес сом, чем пред став ля лось де сять лет на зад, а зна ние рус ско го язы ка ока зы ва ет ся, осо бенно за пре де ла ми Ев ро пы, по лез ным не толь ко для об ще ния с рус ски ми, но и для зна ком ст ва с ми ро вой на укой, тех ни кой, куль ту рой. Очень по ка за те лен по во рот к рус ско му язы ку в по - след ние го ды в Мон го лии, где, кро ме все го про че го, так по ка и не от ме ни ли ки рил ли че скую пись мен ность (офи ци аль но объ яв лен ный в на ча ле 1990 х гг. пе ре ход на ста ро мон голь ское пись мо ре аль но не со сто ял ся). В Кир ги зии с 2001 г. ста тус русско го язы ка как вто ро го го су дар ст вен но го офи ци аль но закреп лен. И да же в При бал ти ке да ле ко не все гда от но ше ние к рус ско му язы ку столь кар тин но от ри ца тель но, как в при веден ных вы ше при ме рах. Те же эс тон цы очень охот но вы ска зыва ют ся про тив рус ско го язы ка в раз го во рах с за пад ны ми собесед ни ка ми, но, об ща ясь с рус ски ми, обыч но всё та ки не от ка зы ва ют ся ис поль зо вать этот язык. А по пыт ка вос ста новить его обя за тель ное пре по да ва ние в Мол да вии по ка зы ва ет, что зна чи тель ной ча сти на се ле ния он по преж не му ну жен (таких лю дей, по ви ди мо му, боль ше, что по ка зы ва ют ре зуль та ты вы бо ров, но про тив ни ки рус ско го язы ка со ци аль но ак тив нее).

В кон це кон цов и Фран ция на ча ла со зда вать фран ко фонные со дру же ст ва не в 1950 е гг. и не в на ча ле 1960 х гг., ког да ее ко ло ни аль ная им пе рия рас па да лась, а поз же, ког да об станов ка ста би ли зи ро ва лась. Но, ко неч но, си ту ация во Фран ции в этом от но ше нии на мно го бла го при ят нее. Сре ди про чих факто ров от ме тим еще один. Сей час в Рос сии не ко то рые лю ди, стре мя щи еся за щи тить рус ский язык, глав ным, а то и един ст - вен ным ар гу мен том в его поль зу на зы ва ют ве ли кую рус скую ли те ра ту ру XIX в. Но это го в на ше вре мя не до ста точ но. Ес ли бы фран ко фон ные го су дар ст ва объ еди ня лись лишь тем, что фран цуз ский язык — язык Баль за ка и Гю го, вряд ли бы их со - дру же ст во бы ло ус той чи вым. Важ но, что фран цуз ский язык — язык вы со ких тех но ло гий. Рань ше рус ский был ува жа ем в ми - ре не толь ко как язык Тол сто го и До сто ев ско го, но и как язык, на ко то ром го во рил Ю. Га га рин. Су ме ет ли он об ре сти престиж ность, свя зан ную не с его про шлым, а с его на сто ящим, по ка жет вре мя.

88

Язык в диаспоре...

ПР И МЕ ЧА НИ Я

1 Donahue Th. S. American Language Policy and Compen sa tory Opinion // Power and Inequality in Language Education. Cambridge, 1995.

2 Ле нин В. И. ПСС, Т. 24. М., С. 293–295. 3 Там же, т. 23, с. 424.

4Здесь мы ис поль зо ва ли ма те ри ал, опуб ли ко ван ный в: Ал па тов В. М. 150 языков и по ли ти ка: 1917–2000. М., 2000.

5По ли ва нов Е. Д. Род ной язык в на ци ональ ной парт шко ле // Во про сы на ци о- наль но го парт про све ще ния. М., 1927.

6 Со вет кин Ф. Ф. Из бран ные тру ды. Т. 2. Са ранск, 1980. С. 40. 7 Про све ще ние на ци ональ но стей. М., 1930. № 7–8. С. 71.

8См. дис кус сию о дву язы чии 1988–1989 гг. в жур на ле «Друж ба на ро дов», М., 1988, № 5, 6, 12; 1989, № 2.

9Miller R. A. Japan’s Modern Myth. The Language and Beyond. N. Y.—Tokyo, 1982.

Р.3–4.

10Ша ба ев Ю. П. Язы ко вая си ту ация и эт но языч ные про бле мы в Ко ми Пермяц ком Ав то ном ном ок ру ге. // Язы ко вые про бле мы Рос сий ской Фе де ра ции и за ко ны о язы ках. М., 1994. С. 230–232.

11Бор го яко ва Т. Г. Раз ви тие со ци аль ных функ ций го су дар ст вен ных тюрк ских язы ков ре спуб лик Юж ной Си би ри. Ав то ре фе рат дисс. на со ис ка ние уче ной сте пе ни док то ра фи ло ло ги че ских на ук. М., 2002.

12Ал па тов В. М. Аме ри ка ни за ция япон ско го и рус ско го об ще ст ва по язы ко вым дан ным // Рос сий ское вос то ко ве де ние в па мять о М. С. Ка пи це. Очер ки, иссле до ва ния, раз ра бот ки. М., 2001.

13Цит. по: Гло бус. Бюл ле тень за ру беж ной ин фор ма ции ИТАР ТАСС. М., 1998. № 19. С. 15–16.

М. Членов. К вопросу о социолингвистической характеристике...

89

К ВО ПРО СУ О СО ЦИ ОЛИНГ ВИ СТИ ЧЕ СКОЙ ХА РАК ТЕ РИ СТИ КЕ ЕВ РЕЙ СКОЙ ДИ АСПО РЫ (ста тья вто рая)

Ми ха ил Чле нов

Ев рей ские язы ки

Со ци олинг ви сти че ская иу да ика, по нят но, не ис чер пы ва ется толь ко ив ри том, будь то в функ ции ме та язы ка ци ви ли за ции (МЯЦ) или эт ни че ско го вер баль но го язы ка. В пер вой ча сти этой ста тьи («Ди аспо ры», № 3, 2002) мы упо мя ну ли о та ком сво еоб раз ном яв ле нии, как «ев рей ские язы ки». На них ев реи по все ме ст но об ща лись друг с дру гом на про тя же нии мно го веко вой жиз ни в ди аспо ре. Под этим тер ми ном в «ев рей ской интер линг ви сти ке», осо бом раз де ле со ци олинг ви сти ки, по священ ном язы ко во му по ве де нию ев ре ев, по ни ма ют вер баль ные ком му ни ка тив ные язы ки, бы то вав шие сре ди раз ных эт ни че с- ких групп (эдот) вну три ев рей ской ци ви ли за ции. По нят но, что ког да древ не ев рей ский язык пе ре стал об слу жи вать вну три этни че скую уст ную ком му ни ка цию, что то долж но бы ло за пол - нить об ра зо вав шу юся ла ку ну. Так ста ли по яв лять ся ев рей ские язы ки, часть ко то рых су ще ст ву ет до сих пор. Все эти язы ки, под черк нем еще раз, на хо ди лись все гда в со сто янии диг лос сии с древ не ев рей ским язы ком, ла шон ако деш, ко то рый вы пол нял функ ции ме та язы ка ев рей ской ци ви ли за ции. Дан ное об сто я- тель ст во оп ре де ли ло, в ча ст но сти, глу бо кое вли яние древ не еврей ско го прак ти че ски на все ев рей ские язы ки. Па ра док сальным об ра зом сам он, как и со вре мен ный из ра иль ский ив рит, яв ля ясь язы ка ми ев ре ев, не мо гут быть от не се ны к ка те го рии «ев рей ских язы ков», т. к. не яв ля ют ся язы ка ми ка ких ли бо отдель ных ев рей ских эт ни че ских групп и не всту па ют в обя затель ные диг лосс ные от но ше ния с ме та язы ком ци ви ли за ции.

Но осо бен ность ев рей ских язы ков не толь ко в этом. Хо тя они при над ле жат к са мым раз ным язы ко вым се мь ям, у всех есть не ма ло об щих черт, ко то рые поз во ля ют рас сма три вать их

Чле нов Ми ха ил Ана то ль евич, кан ди дат ис то ри че ских на ук, де кан фи лоло ги че ско го фа куль те та Го су дар ст вен ной клас си че ской ака де мии им. Май мони да (г. Моск ва).

90

Язык в диаспоре...

вка че ст ве сво еоб раз но го ти по ло ги че ско го един ст ва, сбли жа- ю ще го ся в чем то с пи джин кре оль ски ми язы ка ми 1. Сре ди мно гих та ких осо бен но стей от ме тим при су щий и тем, и другим язы ко вым фе но ме нам ма ка ро ни че ский ха рак тер. Вы да ющий - ся ис сле до ва тель ев рей ских язы ков М. Вай нрайх обо зна чил их как «язы ки спла вы» (fusion languages), под чер ки вая тем са мым их как бы ис кус ст вен ную струк ту ру, об ра зо ван ную, на пер вый взгляд, пу тем ме ха ни че ско го сли яния раз но род ных язы ко вых эле мен тов 2.

Ев рей ские язы ки, как и пи джин кре оль ские, лег ко ин корпо ри ру ют лю бые за им ст во ва ния во всех сво их пла стах, при чем от ли ча ют ся от род ст вен ных им не ев рей ских язы ков сме ше нием с язы ка ми, ко то рые не яв ля ют ся ни ко тер ри то ри аль ны ми, ни ге не ти че ски род ст вен ны ми. Со от вет ст вен но, по па дая в иное линг ви сти че ское ок ру же ние, что слу ча лось не ред ко, учиты вая ис то ри че скую по движ ность ев рей ских по пу ля ций, ев рей ский язык ока зы вал ся от кры тым для даль ней ше го впиты ва ния оче ред ных ино языч ных эле мен тов. В ка че ст ве при мера мож но при ве сти са мый из ве ст ный из рас сма три ва емой груп пы, идиш, ко то рый, воз ник нув в Гер ма нии на не мец кой язы ко вой ба зе с ро ман ским суб ст ра том и се мит ским ад ст ра том

вви де ла шон ако деш, во брал в се бя вто рой ад ст рат, сла вянский, а впос лед ст вии, уже на аме ри кан ском кон ти нен те, до - пол нил его ан глий ским и ис пан ским. В Из ра иле в ха сид ской сре де фор ми ру ет ся сво его ро да из ра иль ский идиш, где роль ад ст ра та иг ра ет уже со вре мен ный ив рит, так что в язы ке од но - вре мен но при сут ст ву ет и суб ст рат ла шон ако деш, и ад ст рат из ра иль ско го ив ри та.

Во об ще ев рей ские язы ки, по доб но пи джин кре оль ским, сле ду ет рас сма три вать как под ви ды «кон такт ных язы ков», ко - то рые об ра зу ют ся не пу тем по сте пен ной язы ко вой эво лю ции и ди вер ген ции из на чаль но еди ных пред ко вых форм, а в про - цес се кон так та меж ду линг ви сти че ски раз но род ны ми по пу ляци ями. Из ве ст но, что кон такт ные язы ки на про тя же нии бTоль шей ча сти сво ей ис то рии бы ли низ ко пре стиж ны ми и обла да ли яр ко вы ра жен ным пей ора тив ным ста ту сом. До ста точ но вспом нить об щее не га тив ное от но ше ние к кре оли зи ро ван ным пи джи нам, на при мер, в Оке ании, где они на про тя же нии ХХ в. ста ли стре ми тель но рас про ст ра нять ся, при об ре тая чер ты лингва фран ка. Уч реж де ния ООН, сле див шие за хо дом уп рав ле ния на по до печ ных тер ри то ри ях, еще в 1950 х гг. по тре бо ва ли