- •Министерство экономического развития и торговли российской федерации
- •Пермский институт (филиал)
- •Российского государственного торгово-экономического университета
- •Кафедра иностранных языков
- •Английский язык
- •Общие методические указания
- •Перечень рекомендуемых учебников и учебных пособий:
- •III семестр
- •Тексты для аналитического чтения
- •Прочтите следующие слова:
- •Прочтите и переведите следующие группы слов:
- •Запомните следующие слова и словосочетания:
- •Определите, к какой части речи относятся следующие слова:
- •Образуйте существительные от следующих глаголов:
- •Прочтите и переведите текст.
- •Заполните пропуски, используя следующие слова:
- •Поставьте вопросы к выделенным словам:
- •Заполните пропуски словами, используя в нужной форме глаголы, данные в скобках:
- •Ответьте на следующие вопросы:
- •Прочтите следующие слова:
- •Прочтите и переведите следующие группы слов.
- •Запомните следующие слова и словосочетания;
- •Определите, к какой части речи относятся следующие слова:
- •Образуйте существительные от следующих глаголов:
- •Прочтите и переведите текст.
- •Заполните пропуски, используя следующие слова:
- •Поставьте вопросы к выделенным словам:
- •Заполните пропуски, используя в нужной форме глаголы, данные в скобках:
- •Определите к какой части речи относятся следующие слова:
- •Образуйте существительные от следующих глаголов:
- •Прочтите и переведите текст.
- •Заполните пропуски, используя следующие слова:
- •Заполните пропуски предлогами:
- •Поставьте вопросы к выделенным словам:
- •Заполните пропуски, используя глаголы, данные в скобках:
- •Ответьте на следующие вопросы:
- •Тексты для чтения и перевода со словарем Прочитайте и переведите тексты. Выполните задания к ним
- •Тексты для чтения со словарем
- •Контрольная работа Вариант №1
- •Сделайте письменный перевод текста.
- •Вариант №2
- •Спишите, подчеркните сказуемое. Определите видовременную форму и залог глагола. Переведите предложения на русский язык:
- •Сделайте письменный перевод текста.
- •Вариант №3
- •Спишите, подчеркните сказуемое. Определите видовременную форму и залог глагола. Переведите предложения на русский язык.
- •Заполните пропуски словами may/might, be allowed to.
- •Сделайте письменный перевод текста.
- •Вариант №4
- •Спишите, подчеркните сказуемое. Определите видовременную форму и залог глагола. Переведите предложения на русский язык.
- •Переведите текст письменно.
- •Вариант №5
- •Спишите, подчеркните сказуемое. Определите видовременную форму и залог глагола. Переведите предложения на русский язык.
- •Переведите тексты на русский язык письменно.
Министерство экономического развития и торговли российской федерации
Пермский институт (филиал)
Российского государственного торгово-экономического университета
Кафедра иностранных языков
Английский язык
Методические указания и контрольные работы
для студентов II курса заочной формы обучения
(всех специальностей)
УТВЕРЖДЕНО
Методическим советом
ПИ (ф) РГТЭУ
Протокол №________
От «___»_____2007 г.
Пермь 2007
Методические указания разработаны на основе Государственных образовательных стандартов ВПО второго поколения и программы по иностранным языкам РГТЭУ.
Рассмотрено на заседании
кафедры иностранных
языков 17.10.2007 г. протокол №3
зав.кафедрой ин.яз., к.ф.н.,
доцент Нестерова С.В.
Составитель: старший преподаватель кафедры иностранных языков Пермского института (филиала) РГТЭУ Ярушина Н.И., к.п.н., доцент Крылова Е.В.
Рецензенты: Авхачева И.А. –к.п.н., доцент, кафедры ин. языков Пермского государственного технического университета (ПГТУ), Лапп Л.М. - доцент, к.ф.н., ПИ (ф) ГОУ ВПО «РГТЭУ».
Выбор варианта контрольной работы осуществляется по последней цифре номера зачетной книжки студента – заочника.
Общие методические указания
Учебно – методическое пособие предназначено для студентов заочного отделения II курса коммерческого, учетно – финансового факультетов и факультета менеджмента Пермского института (филиала) РГТЭУ.
Цель настоящего пособия – подготовить студентов к чтению и пониманию оригинальной литературы на английском языке по специальности широкого профиля.
В пособие включены тексты с предтекстовыми и послетекстовыми заданиями, тесты для самоконтроля и варианты контрольных работ. Для изучения теоретического грамматического материала и выполнения тренировочных упражнений по грамматике рекомендуется соответствующая литература.
Пособие рассчитано на самостоятельную работу студентов вне аудитории. Во время сессии в аудитории под руководством преподавателя может выполняться только ограниченное количество тренировочных упражнений и заданий. Преподаватель дает рекомендации по организации самостоятельной работы студентов, а также помогает в освоении наиболее трудных грамматических явлений, не имеющих аналогов в русском языке.
Студентам рекомендуется такая последовательность работы над учебным материалом:
-
Изучение лексико –грамматического материала.
-
Выполнение тренировочных упражнений.
-
Выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений
-
Чтение, перевод и пересказ содержания текстов.
-
.Выполнение тестовых заданий в режиме самоконтроля и взаимоконтроля (работа по ключу) и контроля со стороны преподавателя.
-
Выполнение контрольных работ (варианты 1, 2, 3, 4, 5)
На зачете или экзамене студент должен предъявить преподавателю:
-
Тетрадь с проработанным материалом.
-
Словарную тетрадь с лексикой проработанных текстов.
-
Тетрадь с отрецензированными контрольными работами.
Требования к студентам на экзамене и зачете.
К зачету или к экзамену допускаются студенты, выполнившие контрольные работы, предусмотренные графиком, и сдавшие материал текстов учебника или пособий по профилю вуза, предусмотренные тематическим планом.
Для получения зачета студент должен уметь:
-
Прочитать со словарем текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал (чтение вслух и устный перевод). Норма перевода –1000 –1200 печатных знаков в час.
-
Прочитать про себя без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 500-600 печатных знаков. Передать кратко содержание прочитанного на родном языке. Время подготовки 8-10 минут.
Для получения итогового экзамена на II –ом курсе студент должен уметь:
-
Прочитать со словарем текст по специальности, соответствующий профилю факультета (менеджмент, коммерция, бухучет и т.д.). Форма проверки понимания –чтение вслух и письменный перевод. Норма перевода – 1000-1200 печатных знаков в час.
-
Читать (про себя) без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 8-10 незнакомых слов на 800 печатных знаков. Передать кратко содержание прочитанного на родном языке. Время подготовки 6-8 минут.