- •I. Раскройте скобки, употребив глагол в Past Perfect или в Past Continuous:
- •III. Откройте скобки, употребив правильную форму страдательного залога:
- •IV. Выберите форму глагола в придаточных времени и условия, переписав предложения в правильном виде:
- •V. Перепишите предложения, выбрав правильный эквивалент модальных глаголов: have to, be able to, be to.
- •VI. Раскройте скобки, употребив глагол в нужной форме: Present Simple, Past Simple, Future Simple, Present Continuous, Past Continuous, Present Perfect, Past Perfect:
- •VII. Перепишите предложения, употребив правильные предлоги:
- •VIII. Письменно переведите следующий диалог:
- •IX. Найдите в диалоге и выпишите эквиваленты следующих выражений:
- •X. Вопросы:
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3
I. Раскройте скобки, употребив глагол в Past Perfect или в Past Continuous:
1) I called my secretary on my mobile because the meeting had not finished yet. – Я позвонил моему секретарю с мобильного телефона, так как совещание ещё не закончилось.
2) When I saw George at the seminar I knew I had seen him before. – Когда я увидел Джорджа на семинаре, то понял, что раньше уже встречал его.
3) They were not examining the new model of chemical equipment at 2 yesterday. – Вчера в два часа они не проверяли новую модель химического оборудования. 4) Had you decided what to do before he called you? – Ты решил, что делать, до того, как он позвонил тебе?
5) The Sales Manager was studying the catalogues and quotations from 2 till 4 yesterday. – Вчера с 2 до 4 часов менеджер по продажам изучал каталоги и ценовые предложения.
6) Our partners arrived at 6 but we had not discussed all the terms of the contract yet. – Наши партнеры приехали в шесть, но мы ещё не обсудили все условия контракта.
7) What were you doing at this time yesterday? – Что вы делали вчера в это время?
8) While I was negotiating the contract, my boss phoned me to say he wanted completely different conditions. – Пока я вел переговоры по поводу контракта, мой начальник позвонил и сказал мне, что ему нужны абсолютно другие условия.
9) Mr. Green was not looking through the mail at 4 yesterday, he was receiving the British businessmen. – Вчера в 4 часа мистер Грин не смотрел почту, он принимал бизнессмена из Великобритании.
10) Was the manager clarifying the customer's requirements all day long yesterday? – Менеджер вчера весь день выяснял требования покупателя?
П. Переведите следующие предложения в косвенную речь:
Mr. Belov said, " I took our customers' delegation to Suzdal yesterday". - Mr. Belov said that he had taken their customers’ delegation to Suzdal the day before. – Мистер Белов сказал, что вчера он отправил делегацию заказчиков в Суздаль.
Mr. Brown stressed," We produce pumps of high quality". - Mr. Brown stressed that they produced pumps of high quality. – Мистер Браун подчеркнул, что мы производим насосы высокого качества.
Mr. Green said, " We will ship the goods in May". - Mr. Green said that they would ship the goods in May. – Мистер Грин сказал, что товары погрузят на корабль в Мае.
Mr. Larin remarked, "It is necessary to reserve accommodation in advance". - Mr. Larin remarked that it was necessary to reserve accommodation in advance. – Мистер Ларин заметил, что жилье необходимо забронировать заранее.
Mr. Bell noted, " Your terms are not very suitable. We can't accept them". - Mr. Bell noted that our terms were not very suitable and they couldn’t accept them. – Мистер Белл сказал, что наши условия не подходят ему, и он не может их принять.
Mr. Blake said, "We have always delivered the goods on CIF terms". - Mr. Blake said that they had always delivered the goods on CIF terms. – Мистер Блейк Сказал, что они всегда доставляли товары на условиях сиф (стоимость, страхование, фрахт).
Mr. Bond explained, " You can expect repeat orders from our company if we are satisfied with this transaction". - Mr. Bond explained that we could expect repeat orders from their company if they were satisfied with that transaction. – Мистер Бонд объяснил, что нам можно ожидать повторных заказов от их компании, если им понравится с нами работать.
Mr. Stanley said, " You are to open a Letter of Credit next week". - Mr. Stanley said that we were to open a Letter of Credit the following week. Мистер Стенли сказал, что на следующей неделе нам нужно открыть аккредитив в банке.
Mr. Borisov remarked, " We are looking forward to establishing business relations with your company". - Mr. Borisov remarked that they were looking forward to establishing business relations with our company. – Мистер Борисов заметил, что они очень хотели бы установить деловые связи с нашей компанией.
Mr. Zotov said," We improved this model last month". - Mr. Zotov said that they had improved this model the previous month. – Мистер Зотов сказал, что они усовершенствовали эту модель в прошлом месяце.