- •Isbn 5-225-04751*3 ®
- •Введение
- •5 1. Алфавит
- •F 2. Прописные буквы
- •§ 3. Чтение гласных и согласных Гласные
- •§ 4. Днаграфы ch, pb, th, rh
- •§ 7. Ударение
- •§ 9. Ответы к упражнению в § 6, II
- •§ 13. Упражнение
- •§ 13. Повелительное наклонение (imperativus)
- •§ 16. Имя существительное
- •§ 18. Падежи
- •5 20. Типы склонений
- •£ 21. Первое склонение
- •§ 22. Винительный падеж прямого
- •§ 24. Запомните следующие сущгствительные
- •I склонения
- •Занятие 6 Для самостоятельной работы
- •§ 28. Склонение существительных греческого
- •§ 29, Предлоги
- •I. Предлоги с аблятивам
- •§ 30. Союзы
- •§ 31. Запомните
- •I склонения
- •£ 32. Упражнения
- •§ 33. Рецепт
- •§ 35. Дополнительные надписи на рецептах
- •§ 36. Запомните
- •I склонения
- •§ 38. Запомните
- •§ 39. Страдательный залог
- •§ 40, Глагол esse — быть н его употребление
- •§ 41. О порядке слов в латинском предложении
- •6 42. Упражнения
- •§ 48. Имена существительные на -ег
- •§ 49. Запомните следующие существительные
- •II склонения
- •5 51. Упражнения
- •9 52. Упражнения
- •£ 54, Словообразовательная модель
- •I 56. Второе склонение (продолжение)
- •§ 58. Номенклатура лекарственных средств. Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований
- •§ 59. Первая типовая группа:
- •§ 03, Запомните следующие названия
- •§ 67. Третья типовая группа номенклатурных
- •§ 68, Общее наименование
- •£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
- •Занятие 15
- •§ 73. Упражнения
- •5 74, Упражнения
- •5 75. Запомните
- •§ 76. О наименованиях лекарственных веществ животного происхождения.
- •§ 80. Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •9 82. Упражнение
- •§ 83. Тривиальные наименования синтетических лекарственных веществ
- •§ 84. О «химизированных» аббревиатурах с частотными отрезками
- •5 85. Международные непатентованные
- •International nonproprietary names for
- •§ 86. Основные принципы составления мин
- •§ 90. Контрольные вопросы
- •§ 91. Упражнение
- •§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
- •§ 93. Признаки мотивации и их отражение
- •§ 95. Некоторые аспекты словообразования б торговых названиях
- •§ 97. Для самоконтроля
- •§98. Упражнение
- •§ 99, Запомните следующие частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 100. Упражнения
- •§ 102. Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •§ 103. Упражнения
- •§ 104. Упражнения
- •§ 106. Несогласованное и согласованное
- •§ 108. Порядок действий со согласованию прилагательных с существительными
- •§ 109. Запомните следующие прилагательные первой группы
- •§ 115. Упражнения
- •§ 118. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •§ 120, Запомните частотные отрезки с признаками мотивации
- •£ 121. Упражнения
- •5 122. Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •§ 124, Названия ботанических семейств (familia, ae f — семейство)
- •§ 126. Запомните исключения из правил о роде во II склонении
- •§ 127. Упражнения
- •§ 128. Упражнение
- •§ 129. Упражнение
- •§ 130, Химическая номенклатура на латинском языке
- •§ 132. Полусистемл.Тические и тривиальные названия кислот (aCiDum1 — кислота)
- •§ 133. Запомните латинские названия следующих кислот
- •Для самоконтроля
- •§ 135. Латинские названия оксидов и гидроксидов
- •§ 136. Упражнение
- •Б 137. Упражнение
- •Занятие 26
- •§ 138. Для самостоятельной работы
- •§ 13Э. Названия солей
- •§ 142. Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре
- •£ 144. Упражнения
- •§ 146. Упражнения
- •§ 150. Третье склонение существительных
- •§ 151. Упражнение
- •§ 152. Падежные окончания III склонения
- •§ 1Ь5. Определение рода существительных
- •§ 157. Запомните следующие существительные мужского рода
- •§ 15Ft. Запомните следующие
- •Занятия 31—32 Для самостоятельной работы
- •§ 162. Существительные женского рода
- •Женского рода
- •I 165. Упражнения
- •§ 166. Упражнения
- •§ 167. Упражнения
- •§ 168. Общее значение слов с суффиксом -io
- •Занятие 35 Для самостоятельной работы
- •§ 175. Упражнения
- •§ 176, Упражнение
- •Занятие 37 Для самостоятельной работы
- •§ 179. Суффиксы -osis, -i3sis, -Шя, -oma в патологи 4нжих, клинических терминах
- •5 Iso. Упражнения
- •§ 182. Склонение имен прилагательных
- •Vemalis, е — весенний, -яя, -ее
- •6 1ВЗ. Имена прилагательные с двумя окончаниями
- •£ 165. Упражнения
- •I 188. Упражнения
- •III. Excerpta e libro veWre
- •§ 190. Склонение причастий
- •§ 193. Упражнения
- •§ 194. Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunct!vus pracsentis)
- •§ 195. Спряжение глагола esse — вытья конъюнктиве
- •4 196. Употребление конъюнктива в рецептуре
- •5 197. Глагол fio, fieri
- •§ 200. Сокращения в рецептах
- •§ 201. Упражнения
- •Занятие 45 Для самостоятельной работы
- •§ 202, Carmen scholasttcum «gaudeamus igitur-
- •§ 203. Четвертое склонение имен существительных
- •§ 205. Упражнения
- •§ 208. Об употреблении слова «species»
- •§ 209. Упражнения
- •§ 210. Запомните слова и выражения
- •§ 211, Сравнительная таблица
- •§ 215. Употребление падежей при степенях сравнения
- •§ 217. Особенности употребления степеней сравнения
- •£ 218. Упражнения
- •§ 219. Упражнения
- •§ 221. Словообразование при помощи латинских числительных
- •§ 222. Краткие сведения о наречиях
- •5 224. Запомните следующие ндречнят
- •2. Притяжательные местоимения
- •I 226. Упражнения
- •§ 227. Теоретические вопросы
- •§ 223. Вопросы по грамматике
- •1 , Алфавитный сводный список-минимум
- •И частотных отрезков с их значением в названиях лекарственных средств
- •2. Сводный список-минимум
£ 70, Признаеи мотивации в названиях лекарственных средств
Признак мотивации |
Мотивирующие слоив |
л |
тй&1фованные яазвения ■екарстр-^нлык. ср^л^тв |
Источник получения, выделение из природных продуктов |
Fapaver — мак (раст.) Mentha — мята (раст-) Thymus — тимьян (раст.) |
Papavennum ■ Mentholum — Thy mob m — |
— папаверин ментол тимол |
|
Thea — чай 1 phyllon — лист 1 |
Theophylllnun |
1 — теофиллин |
|
PeniclHium — леннцндл^ киетелрс (гриб) |
PonLciiJlnum - |
- яенициллиы |
|
apis — пчела 1 lac — молочко Г |
Apilacum — апилак |
|
|
vipera —змея 1 toxlnum — токсин Г |
Vipraxinum - |
- випраксин |
Химический сити, путь синтеза |
# кислоты Трифтор-хл ор-бром -отел Тетраэтилтнурамднсульфид З-Оксо-1 -пиррол идин нлаиетдмад |
Aethamidum —* Ртамид Phthorothanum — фторо?вн Teturamum — тетуран Pyracetamum — пирадетам |
|
Ингредиенты смеси в названиях комбинированных препаратов |
ТТагт^зррня +■ никотиновая кислота |
|
|
Продолжение
|
лЯДпЯИДТиДЦ^НццдД ОЛОВ4 |
Мотивированные названия |
|
||
|
|
лекарственных средст& |
Принадлежность к фар- |
Ttnmmia mni |
BicillTnum — бициллин |
чакотаредке игическсй |
|
Ampieilimum — ампициллин |
или химической |
|
OsaciJlmum — оксвциллин |
группе |
|
CarbeniciJlTnum — карбсйидилдяч |
|
Барбитураты |
Plienobarbitalum — фенобарбитал |
|
Поливитамины |
Hexavitum — гексавит |
|
|
Decavltutn ~ декааит |
|
|
Undevitum — уядеаит |
Терапевтический эф- |
analgetlcum — оналгеаирующее (сред- |
AnalgTnum — йк&лъгип |
фект, указания анато- |
ство) |
|
мнческого и физиоло- |
cor — сердце |
CorvalOlum — корвалол |
гического характера |
|
CorglycSmim — коргликон |
|
|
Coraaolum — кораэол |
|
carrlia (греч,) — €врдцв |
Cardlovfllunum — кардиовален |
|
chole — желчь |
Chotenzymum — холензии |
|
|
Allocholum — аллохол |
|
haemfet) — кровь |
Haeniatogenum — гематоген |
|
|
Heemodcsum — гемодеа |
Для самоконтроля
Вставьте пропущенные слова
Лекарственный веществам присваиваются, как пра вило» два вида наименований: первое — химическое, или ..,; второе — условное» или ... .
Поскольку .,. наименования обычно изобретаются, впервые создаются, их относят к новым словим, к так на зываемым ... -
Когда речь идет о словообразовании, необходимо различать производящие слова (основы) и .., слова (ос- новы).
Бели смысловая связь между производящим и „. улавливается, то в таком случае можно говорить о моти вирующем слове и ,„ слове,
Самые различные признаки ,,. выражаются в ,.. наименованиях лекарственных веществ (средств). Назо вите эти ... признаки.
в- В Советской и Российской фармакопеях тривиальное латинское наименование лекарственного вещества (средства) представляет собой имя существительное ... рода с окончаниями: в именительном падеже единственного числа — ..., в родительном падеже единственного числа— ... .
Русские наименования фармацевтических субстан ций и лекарственных средств, эквивалентные латинским наименованиям! представляют собой не переводы, а транс крипционные эквиваленты, но без окончания ,„ ,
«Опознанию* наименований лекарственных средств в международном масштабе в наибольшей степени спо собствует латинская графика, называемая .,. .
б 71. УПРАЖНЕНИЯ
Напишите латинские транскрипционные эквива ленты: пилокарпин, манфаксин, бемегрид, фуросемид, про- тосартал, парацетамол, квинидин, дипжеин, резерпин, ан- гиотенэииамид, тестостерон, теыивостатин.