- •План лекций по американской литературе
- •Лекция 1. Американская литература. Введение
- •Предыстория американской литературы Открытие Америки. Образ Нового Света в литературе.
- •Лекция 2 колонизация Капитан Джон Смит. Начало американской литературы
- •Колонизация "Общая история Виргинии и Новой Англии" капитана Дж. Смита
- •Колонизация Американская литература 17 века.
- •Колонизация Анна Брэдстрит. Пуританская поэзия.
- •Колонизация Мери Роландсон. "Рассказ о плене и избавлении...".
- •Неоткрытая америка Устная литература коренных американцев
- •Лекция 3 Литература XVIII века Американское Просвещение и молодая республика
- •Сша в 18 веке. Изменения в общественной, экономической и политической жизни Америки
- •Американское просвещение и молодая республика Культура сша в 18 веке.
- •Лекция 4 человек и общество Творчество Бенджамина Франклина
- •Биография Бенджамина Франклина
- •"Автобиография" б. Франклина
- •Основы демократии "Декларация независимости" т. Джефферсона.
- •Основы демократии Брэкенридж. Роман "Современное рыцарство"
- •Основы демократии Американский готический роман. Чарльз Брокден Браун
- •Демократическое общество и "меньшинства" Коренная Америка в лирике Филиппа Френо
- •Демократическое общество и "меньшинства" Раннее самовыражение коренных и черных американцев. Поэзия Филлис Уитли
- •Художественные открытия америки и другие открытия Война Севера и Юга. Период Реконструкции
- •Художественные открытия америки и другие открытия Культурное развитие сша в начале 19 века.
- •Романтический нативизм и романтический гуманизм Специфика американского романтизма. Романтический нативизм
- •Романтический гуманизм. Трансцендентализм. Путевая проза
- •Лекция 6 национальная история и история души народа Вашингтон Ирвинг. Биография и творчество.
- •Новелла Ирвинга "Рип Ван Винкль"
- •Натаниэль Готорн. Биография и творчество
- •Новелла-сказка Готорна "Хохолок"
- •Лекция 7 история и современность америки в диалогах культур Джеймс Фенимор Купер. Биография и творчество
- •Купер. Анализ романа "Последний из могикан"
- •"Индейский" роман
- •Проблема рабства. Гарриет Бичер-Стоу.
- •Роман г. Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома".
- •Ральф Эмерсон. "Доверие к себе" и "Рассказ о жизни Фредерика Дугласса, американского раба"
- •Лекция 8 нехоженные области духа Эдгар Аллан По. Биография и творчество
- •Эдгар По. Новелла "Лигейя"
- •Герман Мелвилл. Биография и творчество
- •Мелвилл. Роман "Моби Дик, или Белый кит"
- •Лирика Эмили Дикинсон
- •"Местный колорит" реализма в сша и задачи американского романа Реализм в американской литературе. Военные рассказы.
- •Дефорест. Роман "Мисс Равенел уходит к северянам"
- •Американская литература конца 19 века
- •Развитие школы "местного колорита".
- •Американский характер и "американская мечта" Марк Твен. Биография. Анализ творчества
- •Марк Твен. "Приключения Тома Сойера"
- •Марк Твен. Анализ романа "Приключения Гекльберри Финна"
- •Американский натурализм. Теодор Драйзер - биография и творчество
- •Драйзер. Роман "Сестра Керри"
- •Афроамериканская литература. Дюбуа "Души черных людей"
- •Америка 1920-30х: Зигмунд Фрейд, Гарлемский ренессанс, "Великий крах"
- •Сша после Второй мировой войны
- •Контркультура 50-х. Марши протеста
- •Субкультура хиппи. От эпохи хиппи к эпохе "рейганомики"
- •Сша в начале 21 века
- •Лекция 11 Мир человека после Первой мировой войны. Модернизм Шервуд Андерсон и новелла нового типа ("Шарики из бумаги")
- •"Потерянное поколение" в литературе
- •Хемингуэй. Биография и творчество
- •Фолкнер. Биография и творчество
- •Гарлемский ренессанс. Роман Тумера "Тростник". Творчество Ричарда Райта
- •Лекция 12 Реализм: Америка 30-х в художественной прозе и публицистике Социальный роман. Хемингуэй "По ком звонит колокол"
- •Человек и общество второй половины столетия Воннегут (роман "Бойня №5, или Крестовый поход детей")
- •"Бит-поколение" ("битники")
- •Дж.Д. Сэлинджер (роман "Над пропастью во ржи")
- •Фантастика Рея Брэдбери
- •Повесть э. Хемингуэя "Старик и море"
- •Владимир Набоков. Роман "Лолита"
- •Лекция 13 Постмодернизм в литературе. Отличительные черты постмодернизма в сша
- •Кен Кизи. Роман "Над кукушкиным гнездом"
- •Литература факта
- •Лекция 14 Новый Свет рубежа XX-XXI веков Литература коренных американцев. Писатели-индейцы.
- •Афроамериканская литература. Тони Моррисон, Элис Уокер
- •Азиатско-американская литература. Эми Тан ("Клуб веселой удачи"), Дж. Барт
- •"Пост-постмодернизм" и "плюралистический реализм", или Постиндустриальная литература Америки
Азиатско-американская литература. Эми Тан ("Клуб веселой удачи"), Дж. Барт
Азиатско-американская словесность, которая представляет собой целый букет традиций: китайскую, японскую, корейскую, филиппинскую, — самая молодая в литературе США. Она особенно интенсивно развивалась с 1950-х годов, но внимание белой Америки приковала лишь с выходом в свет в 1975 романа амерокитаянки Максин Хонг Кингстон "Воительница". Тогда-то и начались "азиатско-американские штудии", а к началу 1990-х азиатско-американская проза выдвинулась в центр читательского интереса. Традиция каждой из групп, составляющих азиатско-американскую литературу, имеет свою специфику. Так, например, в произведениях японско-американских авторов Дж.В. Хаустон ("Прощай, Манзанар!"), Дж. Мураямы ("Все, о чем я прошу, это мое тело"), Дж. Окады ("Парень Нет-Нет") и некоторых других отражен опыт интернационных лагерей, филиппино-американским писателям Б. Сантосу ("Запах яблок"), К. Булозану ("Америка в сердце") и другим присущ своего рода неоколониальный менталитет.
Вместе с тем у них есть и некое свойство, их объединяющее. Оно коренится в особом статусе амероазиатов в США, в длительной политике вытеснения их из американского общества (сокращение до минимума либо запрет доступа в Америку китайцам в начале XX века, интернирование в 1940-е японцев, ущемление в начале 1990-х корейцев). В результате наиважнейшей темой всех азиатско-американских писателей стала тема этнического самоопределения. Наиболее распространенный путь ее решения — исследование взаимоотношений родителей-иммигрантов и их американорожденных детей.
Эти отношения разносторонне и нетривиально рассматриваются в первом романе Эми Тан (род. в 1955) "Клуб веселой удачи" (1989). Каждый последующий роман писательницы: "Жена кухонного бога" (1991), "100 секретных чувств" (1996), "Дочь костоправа" (2001) — так или иначе трактовал ту же тему и неизменно становился событием литературной жизни США. Саму же Эми Тан американская критика признала "одной из ярчайших звезд отечественной литературы".
"Клуб веселой удачи" состоит как бы из отдельных новелл, повествование в которых ведется от лица разных персонажей. Здесь показаны четыре семьи: матери — пожилые китаянки, приехавшие в Калифорнию в 1940-е, но так и не привыкшие к чужой культуре, и их взрослые дочери. Китайские тетушки регулярно собираются вместе поиграть в национальную игру маджонг и поговорить. Свои вечерние посиделки они называют "Клуб веселой удачи". Разговоры женщин сводятся к обсуждению дочерей, поведение которых вызывает у них обиду и горечь. Они готовы всем пожертвовать, лишь бы дочери были счастливы. А те не принимают их жертв, не слушают их советов и вообще не уважают старших.
Так, Йинг-Йинг жалуется на свою дочь Лену: "Все эти годы я держала рот закрытым <...>. И потому, что я так долго молчала, моя дочь перестала слышать меня. Она <...> слушает по сотовому телефону своего большого важного мужа. <...> Потому что я двигалась так незаметно, моя дочь перестала видеть меня. Она видит только список покупок и свою чековую книжку. <...> А я хочу сказать ей: мы потерялись. Она и я, невидимые и невидящие, неслышимые и неслышащие, не замечаемые другими".
Линдо Джонг рассказывает о том, как ее дочь Уэверли привела ее в роскошный салон красоты, чтобы стилист уложил волосы матери "легкой волной". Уэверли при этом кажется, что она проявляет щедрость, не только оплатив визит, но и потратив на мать свое время. Линдо же воспринимает это как обиду: дочь стыдится ее внешности. "Я улыбаюсь, — говорит она. — Я надеваю свое американское лицо. Это лицо, которое американцы считают китайским, потому что не понимают его выражения. Но внутри мне стыдно. Потому что она моя дочь, и я горжусь ею, а я ее мать, но она мною не гордится".
Воспитанные в бедности матери не понимают, зачем так расточительно тратиться на дорогого парикмахера или тем более на психоаналитика, когда лучше бы не выносить проблемы из китайской семьи, а обсудить их с мамой. Дочери же пытаются освободиться из-под материнской опеки и, как им кажется, давления. Они считают, что матери не вправе вмешиваться в их семейные дела — это рассматривается как посягательство на их индивидуальность. Они считают, что цель женщины — финансовое равенство с мужем и независимость от родителей. Они не понимают своих матерей; "Америка забрала их понимание". Таков, правда, с очень различными и тонкими нюансами, рисунок отношений американо-китайских семей в романе Э. Тан. В последней из описанных здесь семей, впрочем, все оборачивается иначе. После смерти матери дочь охватывает чувство горя и вины. Пусть поздно, но она начинает понимать свою мать, присоединяется к "клубу" и стремится восстановить "хрупкую нить, связывающую прошлое и будущее".
Современную азиатско-американскую прозу в целом характеризует явное тяготение к малым формам. Даже романы, как правило, скомпонованы из ряда микросюжетов-новелл. Практически каждое произведение организовано вокруг какого-либо образа или идеи-символа, взятых из области азиатской культуры или природы, которая также ассоциируется с исторической родиной и противопоставляется современной американской жизни. Это хайку — трехстрочное японское стихотворение из семнадцати слогов (новелла "Семнадцать слогов" Х. Йамамото), маджонг — национальная китайская игра ("Клуб веселой удачи"), статуэтка кухонного божка ("Жена кухонного бога" Э. Тан), китайский фольклор ("Воительница" М. Х. Кингстон), крыша из травы, запах яблок и т.д.
Отчетливое стремление и, в конечном итоге, выдвижение бывшей "периферии" литературного развития (этнических традиций) в центр, которое определяло облик американской словесности последней четверти XX века, признано исключительно благотворным для нее. Отточившие за долгие десятилетия "молчания" художественное мастерство и искусство самовыражения этнические литературы внесли в национальную словесность то, что практически утратила "белая" традиция — откровенность и яркость эмоций, духовный поиск и чувство неколебимости моральных ценностей — основ человеческого существования в изменившемся, непривычном и нестабильном мире. Этнические парадигмы не только придали литературе США конца столетия красочное разнообразие, но и обеспечили ее "душевное равновесие", сбалансировав специфический настрой "белой" традиции.
В "белой" и интегрированной ею еврейско-американской словесности все более явным становилось преобладание интеллекта над эмоциональной и духовной сферами. Ирония, а не чувствительность, недоверие, а не исторический оптимизм, оказались определяющими чертами этой традиции. Характерные и быстрые трансформации, которые претерпели за последнюю четверть XX века основные направления художественного развития — постмодернизм и реализм, а также их соотношение, в целом достаточно полно отразили атмосферу времени. Так, магистральная в литературе США 1970-х годов "фабуляторская" линия постмодернизма (Дж. Барт, Д. Бартельми и др.) к концу десятилетия перешла в новое качество, в котором, потеряв, правда, свою доминирующую роль в художественном процессе, продолжала и продолжает существовать и развиваться.
Ранее всего этот переход обозначился в творчестве "главного фабулятора" американской литературы Джона Барта, еще в 1972 выпустившего книгу "Химера", которая состояла из трех частей: "Дуньязадиада", "Персеида" и "Беллерофонтиада", — основанных, соответственно, на вступительной новелле "1001 ночи" и на древнегреческих мифах. Эта книга нарушила уже сложившиеся постмодернистские конвенции. В "Химере" Барт открыто обратился к уже многократно использованным и обыгранным писателями сюжетам и образам арабских сказок и древнегреческой мифологии, к Библии, которую он также рассматривал как чисто литературный текст.
Он пересказал их заново — в утрированно постмодернистском ключе, в фабуляторском духе "метапрозы". Так, в первой истории "Химеры" появляется автор собственной персоной (Барт дает шаржированный автопортрет), которого сестры Шехерезада и Дуньязада (Шерри и Дунни) принимают за джина. Шерри — выпускница филологического факультета университета, убежденная феминистка, придумывает способ укрощения "самца и шовиниста" Шахрияра. Автор же подсказывает ей сюжеты любимых им сказок "1001 ночи", благодаря чему Шехерезада избегает участи других жен.
Высоким образцам-первоисточникам Дж. Барт сообщил необыкновенную живость, уже несколько стертую временем; объектом же пародирования оказались не они, а постмодернистские и даже собственно бартовские принципы и приемы. Это было уже не фабуляторство, а "неофабулизм", преодолевший "исчерпанность художественной литературы". Он позволил постмодернизму оставаться магистральным направлением американской словесности вплоть до 1980-х годов, но и позднее продолжал (и продолжает) вербовать себе сторонников как среди молодых писателей 1980—2000-х, так и среди "бывших реалистов".