Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Глава I.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
326.66 Кб
Скачать

Глава вторая. Использование коммуникативных упражнений при обучении грамматике

2.1 Понятие коммуникативности и коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка

Современное состояние теории обучения иностранным языкам и накопленные знания делают необходимым обратить внимание на концепцию коммуникативного обучения. С учётом перспектив развития экономики и социальной сферы сегодня важно сформировать у учеников школы новые профессиональные и личностные качества, такие, как системное, творческое мышление, экологическая, информационная культура, языковая и коммуникативная компетенция, способность к осознанному анализу своей деятельности, самостоятельным действиям в условиях неопределённости. Цель коммуникативного подхода состоит в том, чтобы научить, свободно ориентироваться в иноязычной среде и уметь адекватно реагировать в различных ситуациях,

Прежде всего, необходимо рассмотреть понятия «коммуникативное обучение» и «коммуникативно-ориентированное обучение» иностранным языкам.

Коммуникативное обучение иностранным языкам представляет собой преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера, т. е. общения.

Коммуникативно-ориентированное обучение имеет целью научить иноязычной коммуникации, т. е. общению на иностранном языке, используя все необходимые для этого (не обязательно только коммуникативные) задания и примеры. (9, 203)

В реальности обучение на основе только коммуникативных заданий практически не встречается. Поэтому «коммуникативное обучение» и «коммуникативно-ориентированное обучение» постепенно становится синонимами.

В настоящее время конечной целью обучения иностранным языкам является обучение свободному ориентированию в иноязычной среде и умению адекватно реагировать в различных ситуациях, то есть общению.

Чтобы научиться общению на иностранном языке, нужно создать реальные, настоящие жизненные ситуации (т. е. то, что называется принципом аутентичности общения), которые будут стимулировать изучение материала и вырабатывать адекватное поведение.

Готовить учащегося к участию в процессе иноязычного общения нужно в условиях иноязычного общения, созданных в классе. Это и определяет сущность коммуникативного обучения, которая заключается в том, что процесс обучения является моделью процесса общения. (3, 59)

Коммуникативный подход как нельзя лучше мотивирован: его цель состоит в том, чтобы заинтересовать обучаемых в изучении иностранного языка по средствам накопления и расширения их знаний и опыта. Обучаемые должны быть готовы использовать язык для реальной коммуникации вне занятий, например, во время посещения страны изучаемого языка, во время приёма иностранных гостей дома, при переписке, при обмене аудио и видеокассетами, результатами заданий и т. п. со школами и друзьями в стране изучаемого языка. При этом термин коммуникативность «не сводим только к установлению с помощью речи социальных контактов, к овладению туристическим языком. Это приобщение личности к духовным ценностям других культур – через личное общение и через чтение». (1, 96) Этот подход привлекает обучаемых путем сосредоточения на интересующих их темах и представления им возможности выбора текстов и задания для достижения целей программы. Коммуникативная способность обучаемых развивается через их вовлечение в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл и достижимых задач, успешное завершение которых доставляет удовлетворение и повышает их уверенность в себе.

Коммуникативное обучение языку подчёркивает важность развития способности учащихся и их желание точно и к месту использовать изучаемый иностранный язык для целей эффективного общения.

Коммуникативная методика способствует быстрому овладению учащимися навыками разговорной речи. Это обеспечивается за счёт усвоения различных видов монологической речи, типовых диалогов и форм языкового моделирования. Здесь, на первом плане находится конкретная языковая модель. Основной единицей урока и всей стратегии обучения данной методики является акт говорения.

Особенности коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам наиболее чётко выражается в положениях, отражающих существенные закономерности учебной деятельности, служащих для построения теории обучения, основанием для разработки соответствующего метода и ориентира для должной организации обучающей деятельности. Такие положения приобретают статус принципов обучения.

Принципы обучения могут быть концептуальными (выводимыми из теоретических рассуждений в рамках концепции) и рефлективными, то есть «возвращенными» после практической отработки и построенными на анализе реального опыта учителей.

Концептуальные принципы

Рефлективные принципы

Разрабатываются в рамках теоретической концепции.

Выходят за рамки определённой концепции

Формулируют теоретические положения об организации обучения

Формулируют практические рекомендации об организации обучения

Являются «теорией мысли»

Являются «теорией действия»

Отражают состояние идей в научном мире.

Отражают убеждения учителей.

Выбирают научно-исследовательский опыт.

Выбирают практический опыт преподавания.

Выводятся из теоретических рассуждений.

Выводятся из педагогического опыта.

Носят обобщенно-абстрактный характер.

Носят конкретный прикладной характер.

Подсказаны теоретической логикой.

Подсказаны педагогической практикой.

Соответствуют современным научно-исследовательским интересам.

Соответствуют реальным практическим потребностям учителей и учащихся.

Рис. 1 «Принципы коммуникативного обучения»

Разница этих принципов заключается в том, что концептуальные принципы основаны на теории обучения иностранным языкам и опираются на научно-исследовательский опыт, а рефлективные принципы основаны на практике и опыте учителей, а значит, они соответствуют реальным практическим потребностям учителей и учащихся.

Рассмотрим наиболее общие современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам с учётом как российской, так и зарубежной теории.

Название приципа

Характеристика принципа

Коммуникативно-оринтированное обучение иностранным языкам в условиях деятельностного подхода

Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством «речевой деятельности», которая, в свою очередь, служит для решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях «социального взаимодействия» общающихся людей. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка. Этот принцип детализируется в следующих принципиальных положениях:

Формирование у школьников коммуникативной компетенции

В понятие компетенции был вложен смысл о том, что высказыванию присущи свои правила, которым подчиняются правила грамматики, и усвоение которых обеспечивает способность пользоваться языком в процессе коммуникации.. К коммуникативной компетенции можно отнести языковую, дискурсивную, разговорную, прагматическую (практическую), социально-лингвистическую, стратегическую и мыслительную компетенцию.(1, 114)

Важными компонентами коммуникативной компетенции являются: лингвистическая, прагматическая, когнитивная, информативная компетенции.

Коммуникативно-ориентированное обучения иностранным языкам, возможно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся.

В данном контексте понятие «аутентичный» предполагает не только использование на уроке «взятого из жизни учебного материала, но и создание методически целесообразных условий естественного учебного общения. Для этого в учебных условиях обеспечивается «репетиция реального употребления языка».

Рис.2 «Концептуальные принципы коммуникативного обучения»

Мы муже достаточно сказали о термине «коммуникативность», коммуникативных подходах и их принципах, теперь нам хотелось бы сказать несколько слов о коммуникативной методике.

Можно сказать, что коммуникативная методика - это смешение традиционного и интенсивного методов, которая имеет свои преимущества. Ее идеей является подход, основанный на схожести освоения языка с тем, как это делают маленькие дети, впервые изучающие свой родной язык (не используют какие-либо строгие техники, руководства и методологии). Сам обучающийся находится в центре обучающего процесса. Для объяснения новых слов, правил, преподаватель использует знакомую лексику, объясняет грамматику с помощью наглядных иллюстраций, жестов и мимики.

В наши дни эта методика чрезвычайно распространена. Большинство зарубежных языковые школ используют ее в своей работе (к примеру, BKC-lnternational House, которая входит в состав международной корпорации International House World Organization).

Коммуникативная методика предполагает присутствие носителя языка, т.к. в ее основе лежит общение. Здесь она ставит целью преодолеть языковой барьер и помочь человеку избавиться от боязни говорить на английском языке. Учащиеся используют на занятиях язык в реальных ситуациях из жизни, что дает им возможность употреблять грамматические формы для выражения своих мыслей.

Данный метод развивает такие языковые навыки как устная и письменная речь, навыки чтения и восприятия информации на слух. Что касается изучения грамматики, то это происходит во время общения, причем сначала осваиваются слова и выражения, языковые формулы, а затем уже происходит их разбор в грамматическом плане. Так достигается цель научить студентов говорить и правильно, и свободно.

В коммуникативной методике иностранный язык, в первую очередь, как средство коммуникации. Этот метод допускает наличие "технических" ошибок в речи школьников во время обучения, которые со временем корректируются. И с точки зрения эффективности обучения, важнее сказать "She have broken" (с ошибкой "have" вместо "has"), чем если бы ученик сказал просто "She broke". Здесь основной упор идет на правильное ситуационное использование языка, на то, что хочет сказать человек, выбрав то или иное грамматическое явление. Технические же ошибки исправляются с течением времени и зависят в большей степени от памяти, чем логического мышления.

В целом же, коммуникативная методика пропагандирует более креативный,

свободный подход к различным упражнениям (если сравнивать с традиционным методом) и повышает интерес к обучению. У учеников появляется желание продолжать обучение. Высокая скорость устного общения с преподавателем и внутри группы побуждает их мыслить на английском, ибо на перевод просто не остается времени.

Как уже указывалось в, коммуникативно-ориентированное обучение имеет целью не только усвоение грамматики и лексики изучаемого языка, но и формирование умений иноязычной коммуникации. Формальные аспекты языка: грамматика, лексика и фонетика представлены в коммуникативном контексте так, что учащимся сразу становится понятно их использование в речи. Кроме того, учащимся предлагаются приближенные к реальной жизни задания, в ходе выполнения которых систематически развиваются иноязычные речевые умения (аудирование, говорение, чтение и письмо).

Такой подход предполагает создание на уроке атмосферы доверия и сотрудничества, когда учащиеся оказываются вовлечены в процесс обучения. Основные принципы коммуникативного подхода в обобщенном виде можно представить:

а. в процессе обучения учащиеся включаются в познание окружающего мира;

б. учащиеся принимают активное участие в процессе обучения и познания;

в. учащихся просят выразить собственное мнение, чувства, поделиться опытом.

г. учащиеся принимают участие в деятельности, имитирующей реальные ситуации;

д. поощряется совместная работа учащихся;

е. учащиеся несут ответственность за результаты обучения и развивают у себя умение учиться;

ж. Роль учителя различна в зависимости от задачи на каждом этапе урока (носитель информации, наблюдатель, консультант);

Говоря о коммуникативной компетенции необходимо сказать из чего она складывается.

Составными элементами коммуникативной компетенции являются:

Рис.3 «Составные элементы коммуникативной компетенции» (13, 56)

Для того, чтобы лучше понять характер коммуникативности, в рамках рассматриваемого нами аспекта, а именно грамматики, надо проанализировать коммуникативность с практической точки зрения, т.е. с грамматических упражнений.