- •Presente (настоящее время)
- •Употребление Presente
- •2. Passato possimo (ближайшее прошедшее время), Trapassato prossimo
- •Trapassato prossimo (предпрошедшее время)
- •3. Passato remoto (Давнопрошедшее время)
- •Употребление Passato Remoto
- •4. Imperfetto (продолженное прошедшее время)
- •Futuro semplice (Простое будущее время), Futuro anteriore
- •Употребление Futuro semplice
- •Futuro anteriore (предбудущее время)
- •Согласование participio passato (правила распространяются на все сложные времена глаголов)
- •7. Условное наклонение (condizionale)
- •9. Повелительное наклонение (imperativo)
- •Неправильное образование Imperativo
- •Повелительное наклонение глаголов в отрицательной форме (Imperativo negativo)
- •11. Пассивная форма (аналитически пассив)
- •13. Причастие (participio)
- •Образование Participio
- •14. Герундий
- •15. Возвратная (местоименная) форма
- •Комментарии
- •Употребление возвратной формы
- •16. Частичный артикль
- •17. Ударные и безударные личные местоимения в функции прямого и косвенного дополнения
- •Место личных местоимений в роли прямого и косвенного дополнения
16. Частичный артикль
Частичный артикль образуется сочетанием предлога di с определенным артиклем единственного числа из чего образуются следующие формы: dei, dello, della.
Употребеление частичного артикля
Частичный артикль употребляется только перед так называемыми неисчисляемыми существительными (хлеб, сахар, мясо, железо и т.п.). Взятые в общем значении, они употребляются с определенным артиклем:
Ecco il pane - Вот хлеб.
Но когда речь идет о какой-либо части данного вещества, существительное употребляется с частичным артиклем:
Maria deve comprare del pane - Марии надо купить хлеба
По-русски частичность выражается родительным падежом:
Я покупаю хлеб, а не сахар. - Compro il pane, e non lo zucchero. Мне нужно купить хлеба и сахара. - Devo comprare del pane e dello zucchero.
Частичный артикль опускается:
в вопросительном предложении:
Compri pane? - Ты покупаешь хлеб?
в отрицательном предложении:
Non ho carta. - У меня нет бумаги.
в утвердительном предложении, если речь идет о привычке:
Di mattina mangio pane e burro. - По утрам я ем хлеб и масло.
17. Ударные и безударные личные местоимения в функции прямого и косвенного дополнения
Прямое дополнение |
Косвенное дополнение |
||
Безударная форма |
Ударная форма |
Безударная форма |
Ударная форма |
mi |
me |
mi |
a me |
ti |
te |
ti |
a te |
lo |
lui |
gli |
a lui |
si |
sè |
si |
a sè |
la |
lei |
le |
a lei |
|
Lei |
Le |
a Lei |
ci |
noi |
ci |
a noi |
vi |
voi |
vi |
a voi |
li |
|
|
|
si |
loro |
loro |
a loro, a sè |
le |
|
|
|
|
Loro |
Loro |
a Loro |
Личные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения могут иметь безударную форму, которая наиболее употребительна, и ударную, употребляющуюся в случае, если на местоимение падает логическое ударение:
Non lo vedo. - Я его не вижу.
Личные местоимения ударной формы ставятся после глагола:
Perchè non lo dite a lui? - Почему вы этого не говорите ему?
Личные местоимения безударной формы предшествуют глаголу в личной форме, кроме loro, которое ставится всегда после глагола:
Gli scrivo raramente. - Я пишу ему редко. Scrivo loro raramente. - Я пишу им редко.
Место личных местоимений в роли прямого и косвенного дополнения
При наличии в предложении двух дополнений (прямого и косвенного), выраженных безударной формой личных местоимений, оба они предшествуют глаголу в личной форме; если же глагол имеет форму инфинитива, причастия прошедшего времени, герундия (деепричастия) или повелительного наклонения, то оба личных местоимения следуют за глаголом и пишутся слитно с ним. Косвенное дополнение ставится перед прямым. При этом конечный гласный местоимения -i переходит в -e (mi - me, ti - te, si - se, ci - ce, vi - ve):
Mi dai il tuo libro? - Ты дашь мне свою книгу? Me lo dai? - Ты мне ее дашь?
Если оба дополнения выражены местоимениями 3-го лица, то они пишутся слитно (при этом между ними вставляется "е"): glielo, glieli, gliela, gliele; эта форма является общей для мужского и женского рода:
Glielo dico spesso. - Я ему (ей, Вам) это часто говорю. Bisogna dirglielo. - Надо сказать ему (ей, Вам) это.
При сочетании безударных местоимений в роли косвенного дополнения с возвратным местоимением перехода "i" в "е" не переходит:
Mi si avvicina un ragazzo. -Ко мне подходит какой-то парень.