Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Культурные предпосылки для распространения христианства в Китае+Приложения.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
47.58 Mб
Скачать

3.2 Современность. Праздники

Достижение гармонии в человеческих отношениях всегда признавались ки-тайской культурой высшей ценностью. Контроль за выражением лица, за своими чувствами – один из самых важных элементов этикета в Китае. Невозмутимое выражение лица вырабатывалось китайской культурой столетиями. Китайцы меньше русских пользуются жестами, акцентирующими речь, а сами эти жесты не так энергичны, имеют меньший размах. У них существенно ограничена мимика бровей и рта, почти не замечены национально окрашенные энергичные жесты для выражения негативных эмоций, например, сильного возмущения, открытой угрозы, прямого оскорбления, грубого отказа. Если у иностранца неудовольствие написано на его лице, то китайцу с детства говорят, что гнев желательно не показывать на лице, а сохранять улыбку. На самом деле многие китайцы даже не могут выразить гнев131.

Китай – это страна общения. Европейцы нередко общаются ради вежливости и «укрепления корпоративного духа», для этого устраиваются различные корпоративы и неформальные встречи. Китайцам этого не нужно. Они общаются свободно, непринужденно и бесцеремонно. Поэтому у них отсутствует в привычном нам понимании такое понятие как «очередь», так как они находят в толпе определенный порядок, уступая друг другу или подрезая. Они просто обожают веселье. Они всегда любят быть с людьми и не терпят одиночества132.

Например, в ресторане, когда приносят счет, то у китайцев обычно возникает спор, так как многие желают оплатить его за всех, но в тоже время чаевые в Китае не приняты. Китайцы могут с удовольствием ругаться друг с другом, но с туристами всегда общаются вежливо.

Общеизвестно, что китайцы даже при стесненных условиях жизни находят чему радоваться. Порой они в какой-то мере напоминают малых детей своей непосредственностью и даже наивностью133. Для китайцев понятие счастья близко к понятию удовлетворенности, радости, они даже в некоторой степени являются синонимами. Согласно конфуцианской доктрине, под счастьем подразумевались любознательность, пытливость; проявление гуманности; создание гармонии между человеком и коллективом. В даосизме под счастьем подразумевались блаженство, свобода, как у птицы, и гармония души и природы. Считается также, что что счастье всегда следует за горем и страданием134.

В отличие от европейцев, ни при встрече, ни при прощании китайцы не целуются, даже если они родственники. Исключение составляют лишь маленькие дети, которых может целовать мать. Другим взрослым разрешается только погладить ребенка ладонью по щеке. Рукопожатие – тоже не китайский жест, они представляются кивком головы. Все китайцы очень не любят, когда к ним прикасаются незнакомые люди и иностранцы. Также в Китае считается нетактичным делать комплимент женщине, особенно малознакомой, связанный с ее внешностью и фигурой135.

В парках и площадях можно встретить группы пожилых людей, которые слушают музыку, под руководством инструктора делают зарядку, танцуют, играют или просто общаются. Это обычно для китайских пенсионеров - они стараются общаться друг с другом, радоваться наступившему дню, погоде, и жить полноценной жизнью136.

Среднестатистические китайцы, например, водители автотранспорта, в подавляющем большинстве за рулем слушают по радио не традиционную или развлекательную музыку вперемежку с новостями, как принято на Западе, а исторические радиопостановки либо вполне современные случаи из жизни137.

Китайцы никогда не соглашаются с похвалой. Если европейская традиция предусматривает вежливый ответ «Спасибо!», то китайская традиция требует, чтобы вы решительно, хотя и в мягкой форме, отвергли хвалебные речи в свой адрес138.

Светлая кожа считается украшением женщины, поэтому загорать (и купаться) в Китае не принято139. Изыски и эксперименты в одежде вызывают усмешки и язвительные замечания у китайцев140.

В Китае очень лояльно относятся к малому бизнесу, и можно всегда най-ти себе место в экономике. Процедуры учета и налогообложения для малых предприятий упрощены141.

Китайцам чуждо то, что мы сегодня называем экстримом; как они говорят, иностранцы любят риск, а мы — безопасность142. Для них нехарактерно состояние депрессии, чаще отмечается ипохондрия143.

Что касается юмора, к неколлективному смеху здесь относятся скорее с осуждением, а индивидуалист, как правило, является объектом насмешек. Общество, в котором имеет место строгая субординация, смех над родителями, начальством, государством, правительством, императором находился под запретом. Большинство китайских шуток и анекдотов — не более чем назидате-льные истории, юмор которых малопонятен или вовсе непонятен европейцу144.

Актер Чжао Чживэй считает, что азиатская форма юмора есть продукт чувства удовлетворенности и беззаботности, и этого у китайцев в переизбытке.

Художник и писатель Фэн Цзицай пишет, что китайцу многое из европейского юмора просто непонятно. На Западе, «рассказывая анекдот, нужно обладать сообразительностью, быстрой реакцией, живостью ума, хорошей речью. У китайцев же важно, чтобы можно было после шутки «надолго сохранять приятный вкус»». В комических жанрах эстрады не принято выступать женщинам145.

Для китайской народной песни характерен гилозоизмом, лежащий в основе культуры и мировоззрения китайцев, выражающийся в видении природы как живого организма. Многие китайцы обладают отличными голосами и поют с удовольствием. Охотно подхватывают песни. Знают русские песни на китайском языке. Некоторые поют их по-русски146.

Население Китая не знает, что такое «Отпуск». В их обиходе нет такого слова. Они очень трудолюбивы и отдыхают только в выходные. Всего два раза в год эти выходные несколько продолжительные – в феврале на Китайский Новый год и в октябре, во время празднования образования КНР147.

Праздник Цинмин или праздник «чистого света» (4-5 апреля) является одним из важнейших праздников китайского народа. Китайцы традиционно приходят поклониться предкам, убирают могилы, приносят жертвоприношения. Это своеобразный китайский аналог родительского дня в России -- Радоницы. В этот день принято дарить друг другу крашенные яйца148.

Пребывая в потустороннем мире, усопшие предки постоянно нуждались во внимании: их надо было всегда обеспечивать поминовениями и жертвоприношениями, только тогда они чувствовали себя хорошо, пребывая в благополучии, а поэтому ниспослали живым родственникам благоденствие. Если же о них никто не заботился, духи предков испытывали муки голода и холода и другие страдания. Тогда они гневались и навлекали на живых родственников всевозможные несчастья. Именно поэтому этот праздник так важен для китайцев149. В 2008 году праздник Цинмин был признан официальным нерабочим днем. Эти действия руководства страны носят неслучайный характер. В последнее время в Китае наблюдается повышенное внимание традиционной культуре, в свете событий произошедших в ХХ в., а именно появление различных религиозных сект и неустанного влияния западной культуры, руководство страны приняло решение приобщать молодое поколение к традиционной культуре150.

Праздник окропления водой. Согласно одной легенде пошел обычай в этот день обливать друг друга водой в знак пожелания благополучия151. Также китайцы любят отмечать праздник винограда и праздник пиона, который издревле считался королем цветов.

Таким образом, достижение гармонии в человеческих отношениях всегда признавались китайской культурой высшей ценностью в различных сферах: в семейных отношениях, с незнакомыми людьми и даже в отношениях между живыми и мертвыми. И любой китаец на вопрос о том, что для китайцев есть высшая ценность, не задумываясь ответит: согласие, или гармония между людьми152.

В конце концов культура и есть не что иное, как среда и средство человеческой коммуникации.