Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latyn.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
19.09.2019
Размер:
149.5 Кб
Скачать
    1. Caesar. Commentarii de Bello Galico. Liber VI, caput XIII.

In omni Gallia eorum hominum, qui aliquo sunt numero atque honore, genera sunt duo. Nam plebes paene servorum habetur loco, quae nihil audet per se, nullo adhibetur consilio. Plerique, cum aut aere alieno aut magnitudine tributorum aut iniuria potentiorum premuntur, sese in servitutem dicant nobilibus: in hos eadem omnia sunt iura, quae dominis in servos. Sed de his duobus generibus alterum est druidum, alterum equitum.

Во всей Галлии существуют вообще только два класса людей, которые пользуются известным значением и почетом, ибо простой народ там держат на положении рабов: сам по себе он ни на что не решается и не допускается ни на какое собрание. Большинство, страдая от долгов, больших налогов и обид со стороны сильных, добровольно отдается в рабство знатным, которые имеют над ними все права господ над рабами. Но вышеупомянутые два класса – это друиды и всадники.

Функции дательного падежа (Dat. possessivus, finalis, commodi/incommodi).

Основная функция dativus — выражение непрямого дополнения при ответе на вопросы кому? Чему?: Civis legibus obtemperat (гражданин повинуется законам).

Многие латинские глаголы имеют иное управление, чем русские глаголы того же значения. Например, глагол persuadere (убеждать) требует в латинском языке дательного: persuadeo tibi (я убеждаю тебя).

С dativus обычно сочетаются глаголы, имеющие приставки: ad-, ante, con-, in-, inter-, ob-, post-, prae-, sub-, super-. Например: homo animalibus praestat «человек превосходит животных».

Dativus possessivus — дательный притяжательный.

D. p. при глаголе esse обозначает лицо или предмет, у которого что-либо присутствует или отсутствует: Mihi sunt multi amici (у меня много друзей).

Dativus auctoris — дательный действующего лица.

Встречается в страдательных оборотах: Duci iam dudum consilium captum est (у вождя уже давно принято решение).

Dativus finalis — цели.

Служит для обозначения цели того или иного действия: praesidio «для защиты». Обычно встречается в обороте dativus duplex (двойной дательный падеж). Ддп представляет собой сочетание Dativus commodi (incommodi) и finalis: Caesar sex cohortes castris praesidio reliquit (Цезарь оставил лагерю в качестве защиты шесть когорт).

Dativus commodi et incommodi — пользы и невыгоды.

Обозначает лицо или предмет на пользу или во вред которому что-либо совершается: Non scholae, sed vitae discimus (Мы учимся не для школы, а для жизни).

    1. Caesar. Commentarii de Bello Galico. Liber VI, caput XIII.

Sed de his duobus generibus alterum est druidum, alterum equitum. Illi rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac privata procurant, religiones interpretantur: ad hos magnus adulescentium numerus disciplinae causa concurrit, magnoque hi sunt apud eos honore. Nam fere de omnibus controversiis publicis privatisque constituunt, et, si quod est admissum facinus, si caedes facta, si de hereditate, de finibus controversia est, idem decernunt, praemia poenasque constituunt; si qui aut privatus aut populus eorum decreto non stetit, sacrificiis interdicunt. Haec poena apud eos est gravissima. Quibus ita est interdictum, hi numero impiorum ac sceleratorum habentur, his omnes decedunt, aditum sermonemque defugiunt, ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque his petentibus ius redditur neque honos ullus communicatur. His autem omnibus druidibus praeest unus, qui summam inter eos habet auctoritatem. Hoc mortuo aut si qui ex reliquis excellit dignitate succedit, aut, si sunt plures pares, suffragio druidum, nonnumquam etiam armis de principatu contendunt.

Но вышеупомянутые два класса – это друиды и всадники. Друиды принимают деятельное участие в делах богопочитания, наблюдают за правильностью общественных жертвоприношений, истолковывают все вопросы, относящиеся к религии; к ним же поступает много молодежи для обучения наукам, и вообще они пользуются у галлов большим почетом. А именно они ставят приговоры почти по всем спорным делам, общественным и частным; совершено ли преступление или убийство, идет ли тяжба о наследстве или о границах – решают те же друиды; они же назначают награды и наказания; и если кто – будет ли это частный человек или же целый народ – не подчинится их определению, то они отлучают виновного от жертвоприношений. Это у них самое тяжелое наказание. Кто таким образом отлучен, тот считается безбожником и преступником, все его сторонятся, избегают встреч и разговоров с ним, чтобы не нажить беды, точно от заразного; как бы он того ни домогался, для него не производится суд; нет у него и права на какую бы то ни было должность. Во главе всех друидов стоит один, который пользуется среди них величайшим авторитетом. По его смерти ему наследует самый достойный, а если таковых несколько, то друиды решают дело голосованием, а иногда спор о первенстве разрешается даже оружием.

Ablativus absolutus — самостоятельный аблятив.

Сочетание существительного с согласованным причастием Troia capta «взятая Троя» в ablativus (Troia capta) приобретает значение обстоятельств:

Времени: когда Троя была взята (греки вернулись домой)

Причины: так как Троя была взята (троянцы стали искать новое отечество)

Условия: в случае, если Троя будет взята (греки должны были принести благодарственные жертвы богам)

Уступки: хотя Троя была взята (слава Приама осталась вечной)

образа действия: взятием Трои (греки утвердили свое положение в Малой Азии).

В такой функции сочетание согласованного причастия с другим именем называется ablativus absolutus.

Ablativus absolutus – это грамматически не зависящий ни от какого члена предложения причастный оборот, стоящий в ablativus и имеющий значение обстоятельства времени, причины, уступки, условия, образа действия. На русский язык этот оборот переводится соответствующими обстоятельственными придаточными предложениями, существительными с предлогами и иногда деепричастным оборотом.

Participium praesentis activi обозначает одновременное действие: Graeci advenientibus Persis Thermopylas ceperunt. «Греки, когда (= в то время, как) приближались персы (= при приближении персов), заняли Фермопилы».

Participium perfecti passivi обозначает предшествовавшее действие: Tarquinio Superbo expluso duo consules creati sunt. «Когда (после того, как) Тарквиний Гордый был изгнан (после изгнания Тарквиния Гордого), были избраны два консула».

В древнегреческом языке был genetivus absolutus, в древнерусском и старославянском – дательный самостоятельный. У Ломоносова, например, встречается такой оборот: «Бывшу мне на море, восстала великая буря». Обособленные причастные обороты есть во французском, немецком, английском языках. В современном русском литературном языке абсолютные причастные конструкции отсутствуют. Они встречаются в народной речи (например: Бобы – не грибы, не посеяв, не взойдут), а также в языке отдельных писателей: «Уехав из Вятки, меня долго мучило воспоминание» (Герцен), «Накурившись, между солдатами завязался разговор» (Л. Толстой). Независимый деепричастный оборот изредка применяется при безличных выражениях, например: Рассказывая об этом, мне хочется напомнить…

Сравним два предложения: Troia capta Aeneas in Italiam venit. «Когда Троя была взята, Эней прибыл в Италию». Troia capta Graeci domos reverterunt. «Взяв Трою, греки вернулись домой».

Становится ясным, что ablativus absolutus можно переводить деепричастным оборотом только тогда, когда логическое действующее лицо в обеих частях предложения одно и то же (греки взяли Трою и греки же вернулись домой).

Поскольку причастий настоящего и прошедшего времени у глагола esse не существует, то бывает неполный ablativus absolutus, состоящий из логического подлежащего и именной части сказуемого. В качестве последней обычно выступают существительные: adiutor «помощник», dux «вождь», testis «свидетель», praetor «претор», auctor «деятель, советник», iudex «судья», consul «консул», senex «старик», и др. и прилагательные: vivus «живой», «здоровый», invitus «неохотный, против воли», conscius «знающий», inscius «незнающий» и др.: Natus est Augustus Cicerone et Antonio consulibus. «Август родился в консульство Цицерона и Антония».

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]