Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лазукина.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
231.42 Кб
Скачать

Список использованной литературы

  1. Береговская Э. М. Стилистический потенциал субстандартной лексики: арго, французские социальные диалекты. М., 1996.

  2. Грачев М. А., Романова Т. В. Лингвистический ландшафт Нижнего Новгорода: ЯЗЫК МОЛОДЕЖИ. - Нижний Новгород, 2008

  3. Елистратов В. С. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык за рубежом.- 1995.

  4. Крысин JI. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. - М., 1990.

  5. Малаховский В.А. Изучение детского и юношеского творчества как основа для построения методики речи // Родной язык в школе. 1927. Сб. 1.

  6. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. М., 2008.

  7. Химик В. Русская разговорная речь: осмеяние объекта // Грани слова: Сборник научных статей к 65-летию проф. В.М. Мокиенко. — М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2005. — С. 57.

  8. www.alban.clan.ru

  9. www.ruslang.ru

  10. http://www.kaschenko.ru/ShMuZ/index.php

  11. http://forum.ufanet.ru/blog.php?b=1145

  12. http://www.jargon.ru/slova.php?id=60188

  13. http://window.edu.ru/window/library/pdf2txt?p_id=47758&p_page=3

  14. http://voorhees.clan.su/forum/11-39-1

  15. http://traditio.ru/wiki/Кащениты

  16. http://web.archive.org/web/20030803170101/http://fuck.ru/

  17. http://transer.info/publ/online_perevodchiki_online_slovari_online_perevod/perevodchiki_online_i_slovari/online_perevodchik_na_yazyk_padonka/3-1-0-88

  18. http://udaff.com/

  19. http://padonki-history.livejournal.com/1836.html

  20. http://padonki-clan.ucoz.ru/index/manifest_padonkaff/0-6

  21. http://kasta-padonkaf.clan.su/

  22. http://tolstonogov.blog.tut.by/category/o-zhizni/page/39/

  23. http://fuga.ru/shelley/manifest.htm

  24. http://kasta-padonkaf.clan.su/index/a_k/0-79

  25. http://babruisk/com

Приложение 1 Толковый словарь албанского языка

А

АЖ/КЗ - сокращение от «аффтар жжот, креатифф зачотный».

Албанцкнй - принятое среди падонкаф название языка, на котором они го­ворят.

Аффтар - автор текста.

Аффтар выпей йаду - выражение неудовольствия текстом.

Аффтар жжот нипадецки - выражение восхищения текстом или ирониче­ского отношения к нему, в зависимости от контекста.

Аффтар пешы ысчо - выражение одобрения текста и желания ознакомить­ся с дальнейшим творчеством автора.

Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «...с разбегу», «...ап угол» и т. д.) - выражение крайней недоброжелательности к написанному автором.

Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от АхтунгАццкий - хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона.

Аццкий Сотона — («Адский Сатана») выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием «Аццкая Сотона», иг­рающая в стиле пузи-блэк (пародия на «Блэк-Метал»).

Б

Баян (также байан или бойан) - уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём). От «баяна» происходит «баянист» - человек, неодно­кратно рассказывавший баяны.

Бугага! (сип.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кино­фильма «Гусарская баллада» - см. ржунимагу!.

Бядняшшка - выражение сожаления автору.

В

Валялсо пацтулом - «валялся под стулом», читатель упал от смеха со стула. В Бабруйск, жывотное! - восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интел­лектуальную несостоятельность. Происходит изначально от цитаты в «Золо­том телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание задышало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высо­кокультурным местом» В таком виде ведёт своё начало от известной цитаты из писателя Сорокина в livejournal коммьюнити bobruisk (юзеринфо коммью- нитти). В связи с появлением сайта для падонкаф http://babruisk.com - вы­ражение приобретает еще одно значение, «противоподонковое» - «убирайся на свой сайт, к своим».

В газенваген! — способ посылания. «Газенваген» — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя кото­рого выродились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения

людей.

Вмемориз! - (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.

Во фреиды ! -- (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.

Втащить! - Угроза нанесения тяжких телесных повреждений. Вплоть до ст.

105.

Г

Генитально - гениально.

Гламурно- (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально) (англ.

glamour - очаровательно) - красиво, шикарно.

Готично - хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.

Гыыьп , лол, %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от анг­лийского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud».

Д

Добрый гобблены — студенты, общающиеся с преподавателем с помощью

системы ICQ. Впервые употребил Chertcoff.

Ж

ЖЖ — Живой Журнал (Livejournal.com)

Жжош сцуко (жжош как ангимйот) — восхищение текстом, выражаемое не­посредственно «аффтару».

Жизниниа — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоми­нания из жизненного опыта.

3

Зачот - текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный.

Зочем ви тгавите? - Выражает нежелание автора смеяться над тек­стом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально вос­ходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKTANENKO, и в оригинале звучит как «Зочем ви тгавите пейсателя?»

И

«IМНО - «In My Humble Opinion» - «по моему скромному мнению», ко­торое, к к видно, имеет совсем иную эмоциональную модальность.

Итить - выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе.

К

Кагдила — искажённое от «Как дела».

Кактуззз жжот! — одобрение того или иного высказывания при неуважении

к самому автору.

Каммент — комментарий.

Камменты рулят! - комментарии к тексту интереснее самого текста. Кащенимты - так называемые «сетевые провокаторы», группа людей, со­стоящих, в основном, из подписчиков фидо-конференции SU.KAT "HENKO.LOCAL, название которой происходит от известной пси­хиатрической больницы им. Кащенко (ныне им. Алексеева, Москва, Загород­ное шоссе). Кащениты характеризуются частым участием в организации разнообразных провокаций. Деятельность кащенитов в настоящее время ча­ще всего описывается как троллинг. Отношение к кащенитам и мнения по поводу их деятельности разнятся: от категорического неприятия, до всяче­ского приветствования.

Кисакуку! Ты с какова горада? — используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность

как оппонента.

Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картин­ке, украшающей профиль пользователя;

Криатифф - искажённое от «креатив». Текст, который комментируют.

М

Мандатр - слово порожденное фантазией одной девицы, которая доставала модератор одного из чатов с просьбой рассказать ей, как можно людей из чата удалять. Беседа была долгой и продуктивной, над логом ее посмеялось немало народа, но в момент, когда девушке объяснили (как все думали), что удалять из чата могут только модераторы, слово ей показалось явно длинным и пытаясь узнать, кто это такие, она его укоротила. Был рожден первый на земле МАНДАТР!

Н

НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду.

Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца, (ва­риант Ниасилил патамушта стихи или Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир) (так же есть вариант Много абзацев и противоположный ему Мало абзацев).

О

Отчот (вариант Атчот) — креатифф, повествующий о посещении падонком

какого-то мероприятия, например, «падоначей тусы». Оффтоник - «off topic» - сообщение не по теме. Отжыг - бурное веселье, «падоначья туса».

П

Падонак! - сообщение афтору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе назы­ваться «настаящим падонкам».

Падоначья туса - собрание «падонкаф», где они тусуются.

Пазитиф - информация или текст вызывающие положительные эмоции.

Пацтулом - читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления

— Валялсо пацтулом.

Паццталом - читатель упал под стол от смеха.

Пеарить - (производное от пиар (от англ. PR, Public relations)) Рекламиро­вать что -либо, размещать ссылку на сайт или креатифф.

Песатель - тот, кто пишет креатиффы.

Пицот минут - (от «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут - мы ехали очень долго). 2) поздний срок («уже пицот минут! пора валить!» - Уже поздно! Пора уходить!).

Пешы исчо - совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился коментаторам.

Плакалъ! (син. Рыдалъ) — комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.

Под кат! - в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег, что было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно — Подкат!

Попеарь меня! - См. пеарить.

Пруцца - от чего-то получают удовольствие.

Р

Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался ком­ментатору крайне смешным.

Риспект (от англ. respect) - выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.

С

Слив защитан (зощитан) - фиксация поражения оппонента в споре, выра­зившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, что­бы указать па излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимо­сти своих аргументов.

Т

Tупайа абизьяна! — низкие умственные способности оппонента вызвали

возмущение у автора комментария. Tупайа овца! - см. Тупайа абизьяна!

Требую РУЯ! - от нем. ruhe, то есть комментатор просит всех успокоится. У

Учи албанскнй! - намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первона­чально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонят­ном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими редкими коммента­риями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. То есть американца вынудили к ценностному компромиссу в его системе ценностей. Оригинал этой перепис­ки до сих пор можно найти в Интернете.

Убей сибя с расбегу — крайняя степень недовольства вызванного криатиф- фом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апсте-

ну вымазанную йадом.

Убей снбя ап стенку — см. Убей сибя с расбегу.

Ф

Ф днсятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.

Фтему — искажённое «в тему».

Фтыкатель — читатель.

Фтыкать — читать криатифф (см. выше).

Фтопку — искаженное «в топку» (то же, что «газенваген»).

Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помощью

графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также

как выражение недоверия «аффтору криатиффа», выдающему сообщение за

описание действительного события.

Фотожои - графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик «Фотожоп!» используется для указания на фальсификацию показываемого изображения

средствами сабжа. См. также «Фотожаба». X

Ханжа, убей себя! - см. Аффтар выпей йаду. Ш

Шмалевать - курить.

Ще дееь? - Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом[бес батинак]» в

переписке с «пилюлей счастья».

Ч

Чмоки, пративный! - син. Чмок тя! (набирается розовым шрифтом) - форма приветствия, позаимствованная у некоторых девушек - посетитель­ниц чатов (изначально что-то вроде сетевого поцелуя).

Э

Эта пять! — см. Зачот.

Это вы на юзерпике? - выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзе ником (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное). («Юзерпнк» - маленькое изображение возле «ника» пользователя в Интернет-форумах. «Ник» - сетевой псевдоним пользователя).

Приложение 2

День Пабеды

Превед, чуваг!

Ты помнишь, друк,

Как Гитлер нипадеццки жог

И как кросавчег Гога Жуков

Его убил и Гитлер сдог.

Как мы бухали па акопам

И аказалась - не зазря:

Над чорным бункером крававым

Вставала аццкая заря.

Зобил зоряд я в пушко туго

Рвонул верефко, “Первый нах!”

Как “Дайте две” - кричал Удугов,

Гвордейскай ротты сторшынах

Как вылетало громка пуле

И пёрлозь к Гитлеру жужжа

Как сторшинах читыре дули

Из грязных пальчегов сложа

Фтарой зоряд стриляед громко

И пуле к Гитлеру летид

Над бункиром растед воронко

Удугов как дибил кричид

Василий дозтаед картонко

Шматочег мела из рейтузз

И пишид: шди меня, диффченга

Ты типо шди, и я вернуз

Туд из воронко вылизает,

Сам Гитлер, аццкий сотонах.

И пряма в Тёркинга стриляед

И убеваед Васю нах

Кровисче капоед на букво

Удугов как дибил вопид

Тут на кане скакает Жукафф

И пряма в Гитлера литид

Его агромное кувалдо

И точна Гитлеру в лобень

Зачод! Пабеда! Гитлер падло!

Ржунимагу, вот канитель!

Удугов дапиваит вотко

Я зобиваю косячог

Вайне капец. Бывала жостко

Но в целам было ничего.

Накрылся Гитлер, Васе - славо

Фашызм канкретна надоел

Вот паравоз пыхтит к Ростову

С пирона Клаво: Кагдила?

Я так шдала тибя, mon Воффа

Я ей атвечу: Бугога.

И вод мы с нею в чиста поле

А туд навстречу нам Медвед!

Превед! - кричид, - За День Пабеды!

И накрываед нам обед.

Вод таг, чуваг - сидим с Медведом

Жрем мяссо, трём и вотку пьем

И панимаю я - Пабеда!

Теперь мы точна ни памрем!

Жди меня

жди мну, и йа вернусь.

только нипадеццки жди,

жди, когда наводяд грусть

желтые дожди,

жди, когда снега метуд,

жди, когда жара,

жди, когда других ни ждуд,

пазабыфф вчера.

жди, когда из дальних месд

песем ни придед,

жди, когда уж надаесд

всем, кто вместе ждед.

жди мну, и йа вернусь,

ни желай добра

всем, кто знаед наизусть,

шо забыть пара.

пусть паверяд сын и мать

в то, шо нед мну,

пусть друзья устануд ждать,

сядуд у агня,

выпьюд горькае вино

на паминчег души...

жди. и с ними заодно

выпить ни спеши.

жди мну, и йа вернусь,

всем смертям назло.

кто ни ждал мну, тод пусть

скажед: - павезло.

ни панять, ни ждавшим им,

каг среди агня

ажиданием сваим

ты спасла мну.

каг йа выжил, будем знать

только мы с тобой,-

просто ты умела ждать,

каг никто другой.

Жди меня

Жди меня, и я вернусь.

Только очень жди,

Жди, когда наводят грусть

Желтые дожди,

Жди, когда снега метут,

Жди, когда жара,

Жди, когда других не ждут,

Позабыв вчера.

Жди, когда из дальних мест

Писем не придет,

Жди, когда уж надоест

Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь,

Не желай добра

Всем, кто знает наизусть,

Что забыть пора.

Пусть поверят сын и мать

В то, что нет меня,

Пусть друзья устанут ждать,

Сядут у огня,

Выпьют горькое вино

На помин души...

Жди. И с ними заодно

Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь,

Всем смертям назло.

Кто не ждал меня, тот пусть

Скажет: - Повезло.

Не понять, не ждавшим им,

Как среди огня

Ожиданием своим

Ты спасла меня.

Как я выжил, будем знать

Только мы с тобой,-

Просто ты умела ждать,

Как никто другой.

1 интернет-мeм от англ. Internet mem - в средствах массовой информации и бытовой лексике название информации или фразы, часто бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет-среде посредством распространения в Интернете всеми возможными способами: по электронной почте, на форумах, в блогах и др.), также обозначает явление спонтанного распространения такой информации или фразы) в частности, с ним связывают мем «превед» ( В январе 2006 года пользователь lobbz опубликовал картину американского художника Джона Лури «Bear surprise». Пользователь lobbz заменил слово Surprise на «превед». С этого момента слово «превед», а также и «медвед», распространилось по всей сети).

2Флешмо́б или флэшмоб от англ. flash mob — flash — вспышка; миг, мгновение; mob — толпа, переводится как «вспышка толпы» или как «мгновенная толпа» - это заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей (мобберы) внезапно появляется в общественном месте, проводит пятиминутный митинг, выполняя заранее оговоренные действия (сценарий) и затем одновременно расходится; смартмоб является разновидностью флешмоба. Интересно, что английское «mob» (сборище, толпа) с немецкого переводится как «чернь, сброд, подонки».

39