Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
экзамен по литературе.docx
Скачиваний:
42
Добавлен:
24.09.2019
Размер:
88.62 Кб
Скачать

24. Развитие жанра литературной сказки в творчестве г.Х. Андерсена в 1830-1840 гг.

Среди произведений Ханса Кристиана Андерсена - романы, повести, пьесы, рассказы, новеллы, философские эссе, очерки, стихи, более 400 сказок. Стихи были положены на музыку: романсы писали Шуман и Мендельсон.  Всемирную славу и любовь читателей принесли Андерсену его сказки. В мае и декабре 1835 появились два первых выпуска Сказок, рассказанных для детей. В сборники вошли хорошо известные русскому читателю сказки Огниво, Принцесса на горошине, Русалочка, и др. С этого времени регулярно публиковались сборники, которые назывались просто Сказки. Расцвет творчества приходится на вт. пол. 1830–1840-х, когда были написаны знаменитые сказки Снежная королева, Стойкий оловянный солдатик, Гадкий утенок, Девочка со спичками, Тень, Мать, Соловей и др. Восприняты и оценены они были далеко не сразу, автора критиковали за ошибки в правописании и новаторство в стиле, за то, что его сказки якобы легковесны для взрослых и недостаточно назидательны для детской аудитории. Один из парадоксов сказок Андерсена состоит в том, что даже самые печальные и трагические из них обладают удивительным свойством дарить надежду и лечить душу. Олицетворением самоотверженной любви стала для миллионов людей андерсеновская Русалочка, символ Копенгагена, где ей поставлен памятник. В лучших сказках высокая поэтика органично переплетается с бесшабашной насмешливостью, а романтическая ирония – с мистикой. Андерсен с достоверностью наделил неодушевленные предметы человеческими свойствами. А главное – душой, тем самым открыв для своего читателя ранее неведомый, безмерный мир, пробудив «чувства добрые» к цветам и деревьям, стершейся монетке и обглоданной щепке, к разгильдяю-троллю или домовому-неудачнику. Оригинальность сказок Андерсена в том, что, вопреки литературным традициям, он использовал в своих историях элементы разговорного языка, сочетал воображаемое с универсальным, взятым из народных легенд, а также в особенностях описания пейзажей – одухотворенных, динамичных и одновременно точных. В сказках «датчанина с впалыми щеками» мы встречаем библейских героев и персонажей из мифов Древнего Египта, Тристана с Изольдой и тех, о ком повествует Коран. Здесь органично слились Запад и Восток и присутствует таинство, которое трудно объяснить, а дано постичь лишь душой. Одни из лучших в мировой литературе детские сказки – они адресованы в равной мере и взрослым, что осознавал и сам автор.

25. Своеобразие жанра "нонсенса" в английской литературе. "Книга понсенсов" э. Лира эдвард лир

"Отцом лимерика", королём поэзии нонсенса (Nonsense verse) называютЭдварда Лира / Edward Lear (1812-1888), английского художника и поэта. В этом тоже есть некий абсурд, ибо сам Лир никогда свои сочинения лимериками не называл, предпочитая слова - "нонсенс", "бессмыслица", считал себя художником, а не поэтом; да и слово "limerick" впервые появилось в печатном виде в 1892 году, уже после его смерти .

Лир начал сочинять и иллюстрировать для них забавные "бессмысленные" стишки, используя в качестве образца форму, подсмотренную им в довольно редкой книжке "Приключения пятнадцати джентльменов", изданной в начале 1820-х годов и содержавшей такое, к примеру:

Худосочный старик из Тобаго,/Долго живший на рисе и саго,/Так себя истязал,/Пока врач не сказал:/«А теперь - бычий бок и малага!»

Любопытно, что первую поэтическую книжку, за которой последуют еще несколько, Лир, как бы стесняясь своего литературного дара, выпустил под псевдонимом Дерри из Дерри. "Первенец" имел ошеломляющий успех, многажды допечатывался, переиздавался, и третье издание уже украшало подлинное имя сочинителя. Персонажи "Книги нoнсенса" натурально предавались всевозможным чудачествам: стояли на голове, отплясывали кадрили с воронами, ели краску или кашу, заправленную мышами, обучали ходьбе рыб, жили в птичьих гнездах и в кратерах вулканов, etc. Лир всю жизнь мечтал проиллюстрировать стихи Теннисона; к концу жизни он издал альбом с небольшим количеством иллюстраций, не принятый современниками. Он много путешествовал и оставил альбомы с дорожными зарисовками и картины. Но слава великого живописца так и не пришла к Лиру...  Зато подлинное бессмертие и мировую известность принесло ему то, что и он сам, и его ближайшее окружение считали не более чем милым чудачеством: полные непревзойденного абсурда стихи с рисунками для рано взрослеющих викторианских детей и перманентно впадающих в детство викторианских взрослых. «Жизнь видится мне в основе своей трагической и тщетной, и наши маленькие шутки — единственное, что имеет в ней смысл», - писал Лир.

Эдвард Лир оказал заметное влияние на литературу ХХ века - как на поэзию, так и на прозу (в частности, на группу ОБЭРИУтов, - Даниил Хармс называл его в ряду своих самых любимых авторов). Сочинением лимериков баловались Р. Киплинг, Дж. Голсуорси, Дж. Джойс, М. Твен и еще сотни и тысячи известных и безымянных пиитов, не только в Англии, но и в России и в разных других уголках земли. 26. Мир игры в сказке английского писателя Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес"

Самыми значительными литературными произведениями Кэрролла Льюиса по праву считаются две сказки об Алисе — «Алиса в Стране Чудес» (1865) и «Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса» (1871) И Страна Чудес, и Сквозь зеркало рассказывают о событиях, которые происходят как бы во сне. Дробление повествования на эпизоды позволяет писателю включить рассказы, в которых обыгрывались расхожие поговорки и присловья, вроде «улыбки Чеширского Кота» или «безумного шляпника», либо забавно разворачивались ситуации таких игр, как крокет или карты. Сквозь зеркало в сравнении со Страной Чудес отличается большим единством сюжета. Книги Кэрролла – это сказка, переплетенная с реальностью, это мир выдумки и гротеска. Путешествие Алисы – это путь, по которому свободно скользит фантазия человека, свободного от тягот «взрослой» жизни, поэтому персонажи, встречающиеся  на пути, и приключения, пережитые Алисой, так близки детям. Созданная в сиюминутном порыве вселенная Алисы потрясла весь мир. Наверное, ни одно художественное произведение на свете не имеет столько читателей, подражателей и ненавистников, как произведения Льюиса Кэрролла. Отправляя Алису вниз по кроличьей норе, автор даже не предполагал, куда приведет маленькую героиню его фантазия, и уж тем более не знал, как отзовется его сказка в сердцах миллионов людей. Путешествие Алисы в Страну Чудес и в таинственное Зазеркалье происходят словно во сне. Сами путешествия трудно назвать логически законченным повествованием. Это скорее череда из ярких, порой абсурдных, порой смешных и трогательных событий и запоминающихся встреч с персонажами. Новый литературный прием – дробление повествования на эпизоды – позволил отразить колорит британской жизни, по-новому  взглянуть на традиционные английские увлечения вроде крокета и карточных игр, обыграть популярные поговорки и присловья. Творения Кэрролла – это смешение пародии и волшебной сказки. Путешествуя по страницам его произведений, мы попадаем в невероятный мир фантазии, такой близкий и к нашим мечтам, и к реалиям наших будней.

27. Роль В.Г. Белинского в становлении теории и критики детской литературы Основными прогрессивными деятелями первого периода были декабристы, а вслед за ними — В. Г. Белинский и А. И. Герцен. Во втором периоде большое влияние на общественную жизнь России оказали Н. Г. Чернышевский и Н. А. Добролюбов. Их критические работы имели огромное значение для развития русской литературы, и в первую очередь для утверждения в ней критического реализма. Основоположник революционно-демократической критики В. Г. Белинский начал борьбу за реалистическое направление и в детской литературе. Он подчеркнул необходимость рассматривать детскую книгу как произведение искусства, указал на тесную связь детской литературы с воспитанием.  Требования Белинского к детским писателям.

“Нужно родиться, а не сделаться детским писателем. (тут нужна душа благодатная, любящая, кроткая, спокойная, младенчески простодушная; ум возвышенный, образованный, взгляд на предметы просветленный, и не только живое воображение, но и живая поэтическая фантазия, способная представить все в одушевленных, радужных образах. Не говоря уже о любви к детям и о глубоком знании потребностей, особенностей, оттенков детского возраста. Белинский подвергает уничтожающей критике “фальшь и риторику ”

Пишите, пишите для детей, но только так, чтобы вашу книгу с удовольствием прочел и взрослый и, прочтя, перенесся бы мечтою в светлые годы своего младенчества.

Главное дело, как можно меньше сентенций, нравоучений и резонерства: их не любят и взрослые, а дети просто ненавидят. Они хотят в вас видеть друга, а не наставника, требуют от вас наслаждения, а не скуки, рассказов, а не поучений. Дитя веселое, доброе, живое, резвое, жадное до впечатлений, страстное к рассказам, не чувствительное, а чувствующее.

Книги, которые пишутся для детей, должны входить в план воспитания, как одна из важнейших его сторон …

Понимание Белинским специфики детской литературы.

1) Особенности мышления и эстетического восприятия ребенка - читателя.

“Книга есть жизнь нашего времени. В ней все нуждаются - и старые, и молодые, и деловые и ничего не делающие; дети - также. Все дело в выборе книг для них, и мы первые согласны, что читать дурно выбранные книги для них и хуже и вреднее, чем ничего не читать: первое зло положительное, второе - только отрицательное. Так, например, в детях, с самых ранних лет, должно развивать чувство изящного, как один из элементов человечности.

Для детей предметы те же что и для взрослых людей, только изложенные сообразно с их понятием. В детстве фантазия есть преобладающая способность и сила души, дитя не требует выводов, доказательств и логической последовательности, ему нужны образы, краски и звуки. Наглядность признана теперь всеми единодушно самым необходимым и могущественным помощником при учении …

2. Борьба против антихудожественной дидактики, утверждение принципов реалистического искусства в детской литературе.

“Чем обыкновенно отличаются, например, повести для детей? - Дурно склеенным рассказом, пересыпанным моральными сентенциями. Цель таких повестей - обманывать детей, искажая в их глазах действительность. Белинский показывает как неразрывно связаны идейность и художественность, воспитательное значение книги и ее отношение к “истине” жизни. По словам Белинского, главная задача писателя - воспитание нравственных качеств, пробуждение человечности. Цель же нравоучительной дворянской литературы - обманывать бедных детей, представляя жизнь искаженной. Особенно ненавистны Белинскому те книги, в которых авторы, стремясь воспитать верных слуг царю и отечеству, возводят в образец беспрекословное послушание, бездумное подчинение авторитету - родителей, наставников.

“Книги для детей можно и должно писать, но хорошо и полезно только то сочинение для детей, которое может занимать взрослых людей и нравиться им не как детское сочинение, а как литературное произведение, писанное для всех …”

3) Особенности языка детских книг.

Большое внимание Белинский уделял языку и слогу детских книг. Очень низкий уровень изданий и низкая культура переводов вызывали его многочисленные замечания об их безграничности, жаргоне.

Белинский считал, что язык детской книги должен отличаться чистотой и правильностью “быть цветущим в самой простоте ”.

“Детские книги должны отличаться особенною легкостью, чистотою и правильностью языка …

Прекрасная, хорошим языком написанная или переведенная книга и красиво напечатанная, - она полезна и для детей, и для взрослых …

Целью детских книжек должно быть не столько занятие детей каким - нибудь делом, не столько предохранение не от дурных привычек и дурного направления, сколько развитие данных им от природы элементов человеческого духа - развитие чувства любви и чувство бесконечного. Прямое и непосредственное действие таких книжек должно быть обращено на чувства детей, а не на их рассудок. Чувство предшествует знанию, кто не почувствовал истины, тот и не понял, и не узнал ее”.

28. Русская реалистические автобиографическая повесть о детстве "Детство" Л.Н. Толстого. Проблема становления личности. Метод "диалектики души"

29. Повесть "Детские годы Багрова-внука" С.Т. Аксакова. Роль мира природы и семьи в формировании духовного облика ребёнка

30. Повесть-сказка итальянского писателя К. Коллоди "Приключения Пиноккио".Связь с традицией кукольного театра, Образ главного героя.

31. Автобиографический роман о детстве М. Твена "Приключения Тома Сойера". Образ Тома Сойера. Гимн детству, свободе, игре.

32. Произведения Д.Н. Мамина-Сибиряка для детей. Традиции "критического реализма" в рассказах о тяжёлой жизни детей и о природе Урала. " Алёнушкины сказки": традиции и своеобразие.

33. Традиции "критического реализма" в рассказах А.П. Чехова ("Ванька", "Беглец", "Спать хочется"). Психологические портреты детей в рассказах А.П. Чехова цикла "Детвора"

34. Животный эпос в творчестве английского писателя Р. Киплинга. Книга о Маугли и "Сказки просто так"