- •Contents
- •Introduction…………………………………………………………..4
- •Introduction
- •Focus on Cultural Awareness
- •Альбрехт Дюрер (1471–1528 гг.) немецкий живописец и график «Апокалипсис». Серия гравюр (1498)
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Леонардо да Винчи, итальянский живописец, скульптор, архитектор, ученый, инженер
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations:
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •V. Check yourself (your translation) against the pattern translation version.
- •VI. Listen to the recorded text and practise consecutive interpreting. Leonardo da Vinci
- •Рембрандт Харменс ван Рейн
- •Голландский живописец
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •Винсент Ван Гог (1853–1890 гг.) голландский живописец-постимпрессионист Автопортреты
- •Vocabulary practice
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Древнегреческая поэтесса
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Джакомо Джованни Казанова
- •Итальянский писатель, авантюрист, соблазнитель
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following:
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Публий Вергилий Марон
- •Древнеримский поэт
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations:
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Демокрит
- •Древнегреческий философ-материалист
- •Vocabulary practice
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •III. Text development.
- •Фалес Милетский
- •Древнегреческий философ
- •Vocabulary practice
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Фридрих Ницше
- •Немецкий философ
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Древнегреческий математик
- •Vocabulary Practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/Interpreting Practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Страбон
- •Греческий географ и историк
- •Vocabulary Practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/Interpreting Practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Братья Монгольфье французские изобретатели воздушного шара
- •Vocabulary Practice
- •Translation/Interpreting Practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Text 1. Mykhaylo Hrushevsky The First President of the Past and Would-be Republic
- •Text 2. Solomia Krushelnytska
- •Text 3. Hryhoriy Skovoroda – a Ukrainian Confucius
- •Text 4. Lesya Ukrainka a Rebellions Poetes
- •Text 5. The Kyiv-Mohyla Academy
- •Text 6. Lutsk, Ukraine: Host to the First European Summit
- •Text 7. The Creation of Adam
- •In the Vatican 1508–1512) Michelangelo an Italian Renaissance sculptor, painter, architect and poet
- •Text 8. Behind The Scenes At Parker Pen Do as the Natives Do, But Should You Eat the Roast Gorilla Hand
- •Text 9. Tips for communicating with people from other cultures
- •Text 10. A Warning to Beginners
- •Text 11. Introduction
- •Text 12. The Language
- •Text 13. Manners and Morals
- •Text 14. The Weather
- •Examples for conversation
- •Text 15. Body language
- •Text 16. Social behaviour and manners
- •Аристофан
- •Демокрит
- •Вергилий
- •Леонардо да Винчи
- •Микеланджело
- •Григорий Сковорода
- •Vincent Van Gogh
- •Friedrich Nietzsche
- •Rembrandt Harmensz van Rijn
- •Democritus
- •Література
- •49000, М. Дніпропетровськ, вул. Набережна Леніна, 18.
- •49044, М. Дніпропетровськ, вул. Гоголя, 15а.
Публий Вергилий Марон
(70–19 гг. до н. э.)
Древнеримский поэт
В первом веке до нашей эры его почитали как поэта, обласканного самим императором Августом, а его произведения изучали в римских школах. С наступлением христианской эпохи в его «Энеиде» нашли предсказание о рождении Иисуса Христа, а самого поэта назвали величайшим пророком. В средние века его считали могущественным чернокнижником, настолько подробно он описал церемонию волшебства и «схождение в пределы царства мёртвых».
Вот уже более двух тысячелетий, если речь заходит о римских поэтах, первым называют имя Вергилия.
Создатель эпических поэм Публий Вергилий Марон родился во время октябрьских ид 70 г. до нашей эры. По преданию, его мать, направляясь в соседнее с городом Мантуя селение, разрешилась от бремени прямо в дороге. Сохранились свидетельства, что еще в XI в. любопытствующим путешественникам показывали ту придорожную канаву, в которой родился автор прославленной «Энеиды».
По традиции, в честь новорождённого посадили тополь. Дерево быстро разрослось, и это истолковали как знак удачи, счастья и особого покровительства богов.
Предсказание начало сбываться довольно быстро: сыну небогатого владельца гончарной мастерской удалось поступить в школу риторики в Риме, где обучались юноши из знатных фамилий. Одним из соучеников Вергилия был будущий император Октавиан Август.
Вергилий сочинял стихи уже в детстве. Так, Гай Светоний Транквилл приписывал ему шуточное двустишие о школьном учителе по имени Баллиста, которого побили камнями, подозревая в разбое:
Здесь, под грудой камней, лежит погребённый Баллиста, –
Путник, и ночью и днем стал безопасен твой путь.
Дружеские связи, сложившиеся в юности, помогли Вергилию войти в высшие круги римского общества. Поэт заручился поддержкой богатого римлянина Гая Цильния Мецената. Эта дружба прославила Мецената в веках: его родовое имя стало нарицательным и теперь означает благодетеля, бескорыстно поддерживающего людей искусства и науки. А у Вергилия благодаря Меценату появилась возможность безбедно жить в собственном поместье неподалеку от Неаполя, занимаясь сельским хозяйством, философией и поэзией.
Светоний в книге «О поэтах» писал: «Вергилий был всю жизнь чист и речью, и мыслью».
Поэт работал медленно и основательно. По свидетельству биографов, утром он сочинял и надиктовывал стихи, а потом целый день сокращал и переделывал написанное.
Поэму о радостях сельской жизни под названием «Георгики» он писал семь лет, небольшой сборник «Буколики» (или «Пастушеские песни») – три года, а на героический эпос «Энеида» потратил целых 11 лет.
В основу «Энеиды» Вергилий положил миф о том, что предком римлян был сын богини Венеры – легендарный троянец Эней. Поэт заслужил упреки в том, что он использовал не только сюжеты, но даже отдельные фразы из произведений своих предшественников, искусно вплетая их в ткань собственного повествования. На подобные обвинения Вергилий неизменно отвечал: «Пусть сами попробуют совершить такое воровство. Тогда они поймут, что легче у Геркулеса похитить палицу, чем у Гомера стих».
Отрывки из «Энеиды» поэт представил на суд императора. Вергилий умел читать стихи так, что выразительности его интонаций и точности жеста завидовали профессиональные ораторы. Август благосклонно внимал вдохновенным строкам о своих победах и триумфах. А затем Вергилий, в попытке досконально пересказать историю, вместе со своим героем увлек высокородных слушателей в преисподнюю: в шестой книге Эней нисходит в царство мертвых:
Воды подземных рек стережет перевозчик ужасный –
Мрачный и грязный Харон. Клочковатой седой бородою
Все лицо обросло – лишь глаза горят неподвижно,
Плащ на плечах завязан узлом и висит безобразно.
Гонит он лодку шестом и правит сам парусами,
Мертвых на утлом челне через темный поток перевозит…
Возможно, именно шестая книга «Энеиды» спустя 14 веков вдохновила Данте на создание «Божественной комедии», в которой Вергилию отведена роль мудреца и проводника по Аду и Чистилищу.
Вергилию было 52 года, когда он отправился в путешествие. Но в дороге поэт занемог и на корабле Августа, которого он встретил в Афинах, направился обратно. Но ему не суждено было вернуться на родину. 20 сентября 19 г. до н. э. Вергилий умер. Эпитафия на могиле поэта заканчивается словами: «…я воспевал пастбища, сёла, вождей».
Светоний описывал, что перед смертью Вергилий требовал сжечь ларец с «Энеидой», которую считал незавершенной и недоработанной. Но его последнюю волю так и не исполнили, и героический эпос римского поэта Вергилия начал свое триумфальное шествие через века.
За два тысячелетия появилось немало торжественных поэм в подражание Вергилию: «Петриада» Ломоносова, «Генриада» Вольтера… Возникли даже «Энеиды», «вывернутые наизнанку». «Перелицованная» Котляревским на малороссийский язык «Энеида» начиналась так:
Эней был молодец бедовый и хлопець хоть куда казак…
Так сила таланта великого римского поэта І века до нашей эры вызвала к жизни многочисленные подражания…