Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
заняття 12-13.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
38.67 Кб
Скачать

8. Підведення підсумків

9. Домашнє завдання:

-знайти у тексті речення, які б мали одну з двох наданих граматичних конструкцій, виписати та перекласти.

- вивчити слова за темою (підготуватися до диктанту)

-вивчити відповіді на запитання (вправа 5)

Заняття 13

Лексична тема: “Блочні системи”

Граматична тема: “Минулий доконаний час”

Вид заняття: лекція-семінар

Тип заняття: комбінований (ознайомлення з новим лексичним та граматичним матеріалом з теми.)

Мета: надати студентам іншомовну інформацію з теми, ознайомити із новою лексикою по темі, надати необхідний граматичний матеріал; спонукати до іншомовного мовлення шляхом постановки запитань, виконання вправ, таким чином розвиваючи навички мовлення, практикувати навички читання і розуміння іншомовного тексту; розвивати логічне мислення, вміння висловлювати свою думку, сприяючи розширенню професійних знань, виховувати почуття необхідності вивчення іноземної мови для майбутньої професії.

Обладнання: роздатковий матеріал

Література: С.П.Сафронова “Підручник з англійської мови для студентів транспортних технікумів”.

Хід заняття:

1.Організаційний момент. (дата, чергові, відсутні, повідомлення теми та мети заняття)

2.Введення у мовне середовище.

А). Прочитати правильно слова:

weight, supply, sewerage, major, ascertain, appliances, schedule, refrigerators, cupboard, linen, various, board, caboose, rear, prior, series, character, fuel, granite, substitute, furnace, blast, plough, average, advantageous, diverge, quality, longitudinal, homogeneity, trough, anchorage, fasten, light, illuminate, identical, apparatus, warning, pass, install, frequent, Purpose , whose ; warrant ; arrangement.

В). Перекладіть українською мовою:

a clear track, to space, braking distance, to dispatch, to govern, further development,

in predetermined order, at safe distance, to provide, rapidly, with regard to, at intersections, to prevent.

С). Перекладіть російською мовою(письмово - диктант):

розміщувати; на безпечній відстані; забезпечувати; вільна колія; керувати; швидко; відносно до; гальмівний шлях; подальший розвиток; на перехрестях; відправляти; у визначеному порядку; запобігти

3. Читання та переклад другої частини тексту «Блочні системи».

* * *

Block signals are considered to be now largely under electric control. Further developments in connection with the control of train movements are systems of centralized traffic and interlocking plants3 at intersections.

A system of centralized traffic control (CTC) centralizes dispatching at a given point, where a dispatcher controls train movements over an extensive area.

An interlocking is an arrangement of signal appliances so interconnected that their movement must succeed each other in predetermined order. This prevents two trains from receiving a proceed signal at the same time at railway crossings.

3Interlocking plant – централізаційний апарат

4.Знайти у тексті англійські еквіваленти слів та словосполучень.

1) у зв’язку з; 2) система централізованого контролю за рухом; 3) сигнальні пристрої; 4) в один і той же час; 5) подальший розвиток; 6) у визначеному місці; 7) розташування пристроїв;

8) значна територія;

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]