- •Паломничество Чайльд Гарольда
- •Дон Жуан краткое содержание
- •Прототип
- •Характер
- •Дон Жуан в литературе
- •Испанская литература Тирсо де Молина
- •Переработка сюжета
- •Дон Жуан Байрона
- •Английский романтизм - Refine
- •Гофман Эрнст Теодор Амагей (Вильгельм) (1776-1822)
- •Крошка Цахес, по прозванию Циннобер
- •Эрнст Теодор Амадей Гофман а.Карельский
- •Вступление
- •Обзор критики
- •Тема двоемирия в творчестве Гофмана – многоплановость произведений.
- •Люди и их двойники – тема отражения.
- •Двоемирие в природе и быту (мир вещей)
- •25 Заключение.
- •Американский романтизм. Фенимор Купер. Эдгар По
- •2. Анализ фантастического в новеллистике Ирвинга
- •Заключение
- •Литература
- •Генри Лонгфелло Песнь о Гайавате
- •Основные черты критического реализма.
- •Творчество Диккенса, проблемы, художественное мировоззрение"
- •Чарльз Диккенс Домби и сын
- •Уильям Теккерей Ярмарка тщеславия
- •Жизненный и творческий путь стендаля.
- •Раткое содержание книги Красное и чёрное, автора Стендаль
- •Краткий пересказ содержания произведения Красное и чёрное
Заключение
Итак, как мы могли убедиться, своеобразие раннего Ирвинга-романтика сказалась в том, что он создал в своих произведениях особый мир, не похожий на действительность, его окружавшую."Он, - как отмечает М.Н. Боброва, - обладал тонким даром поэтизировать обыденность, набрасывать на нее нежный флер таинственности и сказочности" [8. C. 97]. Смягченные тона, мягкая ирония, тонкий символический подтекст, полутона определяют поэтическую манеру Ирвинга-новеллиста. У него нет резких противопоставлений "прекрасного" и "безобразного", "доброго" и "злого", идеального мифа и грубой реальности. У Ирвинга все естественным образом переплетено и согласовано, создавая особый вид чисто ирвинговской идиллии. Так, давая на первый взгляд отрицательную характеристику Икабоду Крейну как жадного приживалы, жестокого учителя, бьющего детей розгами, труса, псевдоученого, напичканного суеверными историями, Ирвинг отмечает у него и ряд положительных черт, хотя и не без присущей ему иронии: так, Икабод - хороший танцор и умелый рассказчик, умеющий завладевать вниманием окружающих. "Он, - как пишет Ирвинг, - был существом добрым и признательным", правда, тут же автор иронически принижает сделанное признание фразой о том, что "сердце его становилось вместительнее по мере того, как чрево наполнялось вкусной едой" [19. C. 69].Тем не менее образ Икабода не оставляет полностью отрицательного впечатления. К тому же пережитое им ночное приключение вызывает не только сочувствие к этой странной фигуре, но и делает его полноценным героем возникших по этому поводу легенд. В новеллах Ирвинга задействованы не только фольклорные мотивы американской действительности, основанные на исторических событиях, но и чисто американские пейзажи, названия местности, имена людей, бытовые детали их жизни и одежды, наименования американских растений и яств. Причем все они органично соединяются с общими романтическими мотивами и мифологемами, взятыми из Европы, включая саму основу некоторых легенд, относимую к немецкому фольклору. Подобное соединение необычайно разнообразит новеллы Ирвинга, определяя в них то особое своеобразие, благодаря которому эти новеллы и посейчас вызывают интерес. Послужив основой для развития американской новеллистики в национальном русле, новеллы Ирвинга тем не менее остались совершенно особым и неподражаемым явлением в истории американской литературы. Особая тонкость наблюдений и зарисовок, поэтическая насыщенность текста, мягкая ирония, пастельные тона, своеобразная органическая смесь фантастического, мистического и реального, воспевание идиллической старины с одновременным подтруниванием над ней, заложенная символика в образных рядах и тональности повествования, национальный колорит в соединении с европейскими мотивами - все это делает новеллы Ирвинга непревзойденными шедеврами. Особым образом Ирвинг решает в них и проблему фантастики. Фантастическое у него - не нечто чужеродное, отвлеченное, перенесенное в иное пространство и время, а, можно сказать, особым образом организованное поле, черпающее энергию в народном фольклоре; органично вплетенное в жизненные реалии и быт; проявляющее себя в виде странных совпадений, происшествий, рассказов и суеверий, а то и попросту шуток; поэтизирующее прагматический уклад человеческого бытия и заставляющее часом усомниться в кажущейся прагматичности и рациональности происходящего; организующее и держащее связь с прошлым; наконец, определяющее психологию и поступки людей, подвергшихся его "инициации" и т.д. Многочисленность символики фантастического в новеллах Ирвинга придают им помимо особого своеобразия также и определенную глубину ретроспективности прочтений. Этот план усиливается ирвинговской двойной иронией - как над суеверностью, так и над чистой рациональностью; как над страстью к наживе, так и над беззаботностью.