Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
метод.іноземної мови.docx
Скачиваний:
38
Добавлен:
29.04.2019
Размер:
232.94 Кб
Скачать

2. Методи навчання іноземної мови у початковій школі.

Методи навчання дають відповідь на запитання «Як навчати?». Поняття «метод» означає шлях до поставленої мети. В широкому смислі метод означає систему навчання. У вузькому смислі метод означає спосіб упорядкованої діяльності вчителя та учня на шляху до поставлених цілей навчання. В цьому смислі метод – це спосіб, що забезпечує взаємодію учня і вчителя.

Для забезпечення навчальної діяльності учнів учитель застосовує такі методи-способи: а)демонстрацію (показ); б) пояснення та організацію самостійного пошуку; в) організацію вправляння.

Методи учня: а) ознайомлення; б) осмислення; в) вправляння.

Навчальний процес з ІМ включає три основні методичні етапи:

- етап презентації нового іншомовного матеріалу (демонстрація - показ);

- етап пояснення та організації самостійного пошуку;

- етап тренування та практики (вчитель організує вправляння учнів у застосуванні засвоєного матеріалу в усному або письмовому спілкуванні, при цьому використовуються різноманітні вправи)

Метод - базисна категорія методики; спосіб досягнення мети, спосіб пізнання, упорядкована діяльність. Використовується у трьох значеннях: 1) загальнометодологічному - як спосіб вивчення дійсності, явищ природи і суспільства (метод аналізу, синтезу, історичний метод тощо); 2) загальнодидактичному - як упорядковані способи організованої діяльності вчителя та учнів, спрямовані на досягнення цілей освіти (за джерелом інформації –словесні, наочні, практичні, за організацією засвоєння навчального матеріалу – метод ознайомлення, тренування, застосування, контролю тощо); 3) власне методичному - як комплекс навчальних засобів і прийомів.

Методичним стандартом у сучасній методичній науці визнано комунікативний метод як провідний за умови раціонального застосування попередніх набутків теорії і практики. Мовиться про застосування граматико-перекладного, прямого, аудіолінгвального, аудіовізуального тощо методів для реалізації окремих навчальних цілей за умови опанування іноземної мови у процесі навчального спілкування. Комунікативно орієнтоване навчання іноземної мови передбачає навчання в умовах особистісно значущих ситуацій, які стимулюють спілкування.

В історії методики навчання іноземних мов розвинулася система методів навчання. Найдревнішим методом вважається найбільш примітивний “метод гувернантки” (Л.В. Щерба), який передбачав засвоєння іноземної мови шляхом наслідування готових зразків, багаторазового повторювання почутого, побудови висловлювань за зразком.

Перекладні методи виникли як способи навчання класичних мов.

Граматико-перекладний метод передбачав вивчення правил мови і побудову речень за правилами. Граматика ототожнювалася з логікою і викладалася системно. Мета навчання іноземної мови вбачається у розвитку логічного мислення. Принципи граматки-перекладного методу: 1) в основі навчання іноземної мови повинно бути писемне мовлення; 2) граматика визначає побудову курсу і відбір лексики; 3) основним прийомом семантизації є переклад; 4) лексика вивчається поза контекстом.

Текстуально-перекладний метод передбачав навчання іноземної мови на основі зв’язного тексту. Мета навчання іноземної мови вбачається у загальному розумовому розвитку учнів. Принципи текстуально-перекладного методу: 1) в основі навчання іноземної мови повинно бути писемне мовлення, усне мовлення розглядається як відхилення від норми; 2) навчання іноземної мови повинно здійснюватися на зв`язних оригінальних текстах; 3) основним прийом навчання – аналіз текстів; 4) дослівний переклад покликаний забезпечити розкриття лексичного і граматичного значення; 5) граматика вивчається системно або безсистемно, але обов’язково у зв’язку з текстом.

Перекладні методи заклали основу методики рецептивного мовлення.

Прямий метод мав на меті навчання практичного оволодіння усними видами мовленнєвої діяльності. Предметом вивчення стає розмовні мова. Досліджуються психологічні основи опанування іноземною мовою. Прямим методом передбачалося навчити учнів мислити іноземною мовою. Рідна мова була повністю усунена з процесу навчання. Розроблялися прийоми без перекладної семантизації лексики. Граматичні правила виводилися індуктивно. Основною мовною одиницею вважалося речення. Велика роль відводилася наочності.

Недоліками прямого методу було неврахування рідної мови, перебільшення ролі індукції, перебільшення ролі усного мовлення. Позитивним було те привернення уваги до живої мови, використання наочності.

Метод Г. Пальмера (метод репродуктивного навчання) базувався на наслідуванні і заучуванні напам’ять. Г. Пальмер диференціював етапи навчання іноземної мови за цілями. Метою першого етапу вважалося навчання розуміння іноземної мови на слух і набуття учнями мінімальних теоретичних мовних знань, другого – розуміння прочитаного і сприймання усного мовлення щоденного спілкування, третього – розвиток умінь самонавчання. Пальмер порушує питання принципів відбору словника: частотність, структурна сполучуваність, конкретність. Для першого і другого етапів відбір словника повинен бути строгим. На третьому етапі збагачення словника здійснюється стихійно. У засвоєнні іноземної мови відводиться велика роль підсвідомості. Основний принцип навчання – інтуїтивний підхід.

Метод М. Уеста передбачає пріоритетне навчання читання, оскільки ця рецептивна форми оволодіння іноземною мовою потребує менших розумових зусиль. М. Уест розрізняє вивчаюче і пошукове читання, віддаючи перевагу останньому. Велика роль відводиться інтуїції для розуміння прочитаного. Тексти повинні бути цікавими, інформативними. Обґрунтовується необхідність домашнього читання.

Аудіо-лінгвальний метод передбачені для забезпечення інтенсифікації навчання іноземних мов. Пріоритетність усних видів мовлення з огляду на первинність звукової природи мови. Обстоюється навчання іноземної мови у природному темпі мовлення. Переклад виключено з процесу навчання. Основною одиницею навчання вважається речення. Граматика вивчається у вигляді моделей. Застосування ситуативних вправ.

Аудіо-візуальний метод передбачає навчання іноземної мови у діалогах. Велика роль наочності. Наслідування, заучування й імітація становлять основу методу.

Недоліком прямих методів навчання є те, що учні не осмислюють теоретично мовний матеріал, а завчені моделі без застосування забуваються.

Комунікативний метод передбачає наближення мовлення учнів до реального спілкування. Велика роль мовленнєвих ситуацій.