- •Питання з методики навчання іноземної мови
- •МетодикА навчання іноземних мов
- •1. Методика викладання іноземних мов як наука та її галузі та завдання.
- •2. Методи навчання іноземної мови у початковій школі.
- •3. Цілі навчання іноземної мови (ім). Особливості навчання ім на початковому ступені.
- •4. Загальнодидактичні і методичні принципи навчання іноземної мови
- •5. Засоби навчання іноземної мови
- •6. Підручник як основний дидактичний засіб навчання іноземної мови
- •7. Планування у методичній роботі вчителя іноземної мови. Календарні, тематичні й поурочні плани
- •8. Проблема навичок та вмінь мовлення у навчанні іноземних мов
- •9. Система вправ для формування навичок та вмінь мовлення
- •10. Класифікація вправ для навчання іноземної мови
- •11. Загальна система вправ для навчання спілкування іноземною мовою системи вправ
- •Системні вправи
- •Умовні позначення до схеми
- •12. Навчання граматики у початковій школі. Ознайомлення та активізація дій учнів з новими граматичними структурами активного граматичного мінімуму.
- •13. Навчання граматики у початковій школі. Ознайомлення та активізація дій учнів з новими граматичними структурами пасивного граматичного мінімуму.
- •Додаток (12-13) Вправи та методичні прийоми для формування граматичних навичок продуктивного мовлення Зразки вправ для ознайомлення і первісного закріплення
- •Зразки вправ для тренування граматичного явища Імітаційні вправи
- •Підстановчі вправи
- •Трансформаційні вправи
- •Зразки вправ на застосування граматичного матеріалу у мовленні
- •14. Навчання фонетики у початковій школі. Формування артикуляційних й інтонаційних навичок
- •Вправи і методичні прийоми для формування фонетичних навичок Зразки вправ на артикуляційну гімнастику
- •Зразки вправ на розвиток мовленнєвого (фонематичного й інтонаційного) слуху
- •Зразки вправ на формування артикуляційних навичок
- •15. Особливості навчання лексики у початковій школі
- •Прийоми семантизації. Потенціальний та реальний іншомовний словник Зразки вправ на введення (семантизацію) лексичних одиниць
- •Зразки підготовчих тренувальних вправ на базі роботи з текстом Диференціювальні вправи
- •Вправи на повторення
- •Підстановчі і конструктивні вправи
- •Трансформаційні вправи
- •Вправи для активізації лексики в мовленні
- •16. Навчання діалогічного мовлення у початковій школі.
- •Етапи та система вправ для навчання діалогічного мовлення.
- •Вправи та методичні прийоми для навчання діалогічного мовлення а) зразки вправ для навчання діалогічного мовлення на основі покрокового складання діалогу
- •Б) зразки вправ для навчання діалогічного мовлення на основі діалогу-зразка
- •В) зразки вправ для навчання діалогічного мовлення шляхом створення ситуацій спілкування
- •17. Навчання монологічного мовлення у початковій школі.
- •Етапи та система вправ для навчання монологічного мовлення.
- •18. Навчання аудіювання у початковій школі
- •Етапи роботи з текстом для аудіювання Етапи навчання аудіювання і їх завдання:
- •Робота з аудіотекстом
- •Вправи для передтекстового орієнтування учнів на сприймання мовлення на слух
- •19. Навчання читання на початковому ступені навчання
- •Вправи на розвиток навичок синтагматичного членування речень та їх інтонаційного оформлення
- •Вправи для навчання виразного читання
- •Вправи на диференціацію мовних (мовленнєвих) одиниць різних труднощів
- •Особливості навчання ознайомлювального і вивчаючого читання
- •Комунікативні цілі ознайомлювального читання:
- •20. Навчання письма у початковій школі
- •Етапи навчання письма і відповідні системи вправ Етапи навчання писемного мовлення
- •Етапи навчання техніки письма
- •Види вправ для навчання каліграфії
- •Види вправ для навчання орфографії (на ідентифікацію та диференціацію):
- •21. Індивідуалізація процесу навчання іноземної мови
- •22. Врахування вікових особливостей та інтересів учнів у навчальному процесі з іноземної мови у початковій школі
- •23. Використання дидактичних ігор у навчанні іноземної мови
- •24. Інтенсивне навчання іноземної мови
- •Принцип методу активізації
- •Поетапна реалізація моделі інтенсивного навчання
- •25. Функції, види і форми контролю у навчанні іноземної мови
- •26. Вимоги до сучасного уроку іноземної мови
- •27. Типи, структура та зміст уроків іноземної мови
- •Структура уроку ім
- •28. Аналіз уроку іноземної мови
- •29. Поняття комунікативно орієнтованого підходу у навчанні іноземної мови
- •30. Позакласна робота з іноземної мови (завдання, принципи, форми організації)
- •Додатковий матеріал Комунікативно мовленнєва компетенція як комплекс умінь
- •Компоненти змісту навчання іноземної мови у загальноосвітній школі
Додатковий матеріал Комунікативно мовленнєва компетенція як комплекс умінь
Зміст навчання повинен забезпечити реалізацію основної мети навчання іноземної мови – навчити учнів здійснювати мовленнєве спілкування у чотирьох видах мовленнєвої діяльності у межах визначених програмою типових ситуаціях. Здатність учнів спілкуватися забезпечується формуванням у них іншомовної комунікативної компетенції
Комунікативні компетенції - компетенції, які передбачають опанування усним і писемним спілкуванням, оволодіння кількома мовами.
Комунікативні уміння - один із видів спеціальних умінь, пов'язаний із умінням сприймати, відтворювати і створювати усні і письмові висловлювання.
Зміст комунікативної компетенції включає мовний, мовленнєвий, соціокультурний компоненти.
Мовна компетенція включає мовні знання і навички. Мовленнєва – уміння в основних видах мовленнєвої діяльності. Соціокультурна компетенція – це знання соціокультурного контексту, в якому мова, яка вивчається, використовується її носіями Соціокультурна компетенція складається із країнознавчої і лінгвокраїнознавчої компетенцій. Країнознавча – це знання про культуру, історію, географію країни, мова якої вивчається. Лінгвокраїнознавча - це володіння знаннями про особливості вербальної і невербальної поведінки автентичних мовців.
Лінгвокраїнознавство – це розділ країнознавства, в якому факти культури вивчаються не самі по собі, а в своєму відображенні у фактах мови.
Мовленнєвий етикет – макросистема національних специфічних вербальних одиниць, прийнятих суспільством для установлення контакту співрозмовників і підтримання спілкування в бажаній тональності і відповідно до правил мовленнєвої поведінки.
Узус – прийняте застосування слова або фразеологізму, яке використовував би носій мови. Автентичний текст характеризується природністю лексичного наповнення і граматичних форм, ситуативною адекватністю мовних засобів, що використовується
Мовленнєві уміння як мовленнєва компетенція представляють собою комплекс умінь: уміння говорити (в діалогічній і монологічній формах), уміння писати, читати, аудіювати. Кожне уміння спирається на певну групу навичок, які, функціонуючи, синтезуються в умінні.
Продуктивні уміння – говоріння і письмо – складаються на Груні репродуктивних навичок морфологосинтаксичного оформлення одиниці усного або писемного мовлення (граматична навичка), навичок вибору, сполучення та реалізації лексичної одиниці в усному і писемному мовленні (лексична навичка), навичок артикулювання й інтонування (фонетична навичка) навичок каліграфії і орфографії (графічна навичка).
Рецептивні уміння – аудіювання і читання – складаються на грунті рецептивних навичок розпізнавання граматичних та прогнозування синтаксичних структур усного і писемного мовлення (граматична навичка), розпізнавання звукових і графічних образів лексичних одиниць та їх безпосереднього розуміння (лексична навичка), навичок розпізнавання та сприймання звуків, звукосполучень, інтонацій в усному мовленні (фонетична навичка), навичок сприймання та розпізнавання букв, буквосполучень, знаків пунктуації в писемному мовленні (перцептивна навичка).
Навички формуються поетапно. Виходячи із психологічних характеристик дій учня, доцільно розрізняти три основні етапи формування навички - рецепції, репродукції, продукування.
На першому етапі учні знайомляться з новим мовним матеріалом і виконують окремі мовленнєві дії за зразком або правилом. На цьому етапі створюється орієнтовна основа дій. На другому етапі відбувається автоматизація дій учня з новим мовним матеріалом в аналогічних ситуаціях мовлення на рівні фрази. На третьому етапі відбувається подальша автоматизація на рівні понадфразової єдності.