Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
vse_otvety_na_SRYa.doc
Скачиваний:
63
Добавлен:
24.09.2019
Размер:
760.32 Кб
Скачать

21) Сложноподчиненные предложения с присловной связью

В структурно-семантической классификации предполагается иерархическая последовательность введения критериев, более общий признак подчиняет себя более частый. Первая ступень классификации опирается на разделение СПП по соотношению главной и придаточной части:

1. Нерасчлененная структура

2. Расчлененная структура

В нерасчлененных придаточная часть соотносится с каким-то контактным элементом (словом или словосочетанием) в главной части, и опирается либо на предсказующую обязательную либо предсказующую необязательную связь.

В расчлененных СПП придаточная часть также как и детерминант в простом предложении относится к основе в целом.

Эти две группы СП различаются и характером связи и функциями средств связи. В СП расчлененного типа для связи употребляются семантические союзы в нерасчлененных асемантические союзы и союзные слова. Таким образом в расчлененных СП связь имеет непредсказующий характер. На втором уровне классификации нерасчлененные СП делятся на две группы по характеру связи главной и придаточной связи:

  1. предложения с присловной связью придаточная часть распространяет слово или словосочетание как это имеет место в словосочетаниях. Я думаю (о чем?) что погода улучшится. Аналогично управлению или согласованию.

  2. с корреляционной связью. При этой связи аналогов в простом предложении нет. В этом случае придаточная часть конкретизирует местоименное слово в главной части. Я думаю, о том почему погода меняется неожиданно.

На третьем уровне классификации предложения с присловной связью подразделяются на 2 разряда:

1предложения, в которых придаточная часть распространяет слово в главной части как часть речи.

Выделяются придаточные:

- присубстантивные

- прикомпаративные

2.предложения, в которых придаточная часть распространяет слово в главной части как лексико-семантическую единицу или единицу словаря. Слово в информативной части недостаточно и его изъяснение требует целой придаточной части.

- изъяснительные.

  1. СПП с придаточными присубтантивного типа (присубстантивно-атрибутивного).

В этой группе следует выделять придаточные, присоединяемые к существительному в главной части при помощи союзных слов: который, какой, чей, что, где, куда, откуда.

Из редакции Антошка пошел на невский где купил дорожный костюм.

Мы наблюдали за журавлями которые с печальным криком летели дальше.

В подобных примерах существительное в контактной рамке само по себе в распространении, как правило, не нуждается, но это распространение возможно в соответствии с грамматической природой существительного. Возможна и более сложная схема сочетаемости таких придаточных с главной частью.

Я пишу для тех читателей, кому близка фантазия и лирика одновременно.

Так вот тот подарок, что он обещал ей сделать через 10 лет.

В этих примерах придаточное относится ко всему словосочетанию.

Мы забрались в такие заросли, где одни волки водились.

Как правило, присубстантивные придаточные располагаются после существительных, к которым они относятся. Но возможны и другие случаи, когда в экспрессивных целях придаточные располагаются в препозиции.

2. Придаточные прикомпоративные, такие придаточные располагают форму сравнительной степени прилагательных, наречий или слов категории состояния. При этом сам распространяемый компаратив может быть обязательным или факультативным, а средства связи союзы: чем и нежели.

Все оказалось гораздо сложнее, чем я себе представлял.

Ты диктуешь быстрее, чем я могу записывать.

Нет сомнения, что русские женщины лучше образованны, более читают, более мыслят, нежели мужчины занятые бог знает чем.

Кроме сравнительной степени распространяться могут и некоторые слова лексическое значение которых содержит семантический компонент сравнения. Такие слова как: иной, другой, по-иному, по-другому.

Больница оказалась совсем иной, чем ее представлял Берлага.

В данных примерах наличие придаточного предопределяется как грамматической природой контактного слова, так и его лексическим значением.

3. Придаточные изъяснительные.

Обязательность и предсказуемость присловной связи обусловлена тем, что контактное слово в главной части информативно недостаточно по своей лексико-семантической природе. Это прежде всего глаголы, обозначающие речевую, мыслительную, эмоциональную деятельность. Придаточные присоединяются при помощи союзов: что, будто, как, чтобы, как бы не, ли. Возможно также использование союзных слов.

Боюсь, как бы погода не испортилась.

Узнай, приедет ли брат завтра.

Благодаря словообразовательным связям глагола в роли контактного слова могут выступать и отглагольные существительные, причастия, слова категории состояния.

Верю, что полетим к звездам…

Вера, что полетим к звездам, окрыляла его всю жизнь.

Верно, что полет к звездам требует длительной подготовки.

Следует разграничивать в ряде случаев присловную связь с существительным как частью речи и существительным информативно недостаточной единицы.

Сообщение, что первый человек в космосе, потрясло весь мир.

Сообщение, которое потрясло весь мир, было посвящено полету Юрия Гагарина.

С точки зрения семантической специфики изъяснительные придаточные подразделяются с учетом их функционально-коммуникативной направленности. Соответственно Грамматика-80 выделяет следующие семантические разновидности изъяснительных:

- с семантикой повествования: Я слышал, как ты пела.

- семантикой волеизъявления: Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо.

- с семантикой вопроса: Он интересуется, не сестры ли мы?

Следует отметить также многообразие смысловых оттенков, обеспечивающих указанную семантику:

- выражаются дополнительные оттенки опасения – Я боюсь, жена бы не остановила.

- с оттенком повеления: Я потребую от Зубра, пусть скажет, чем я слабей его.

Для выражения вопросительной семантики могут использоваться повторяющиеся союзы, более типичные для сочинительной связи:

И никак я понять не умею: на цветах ли в ушах ли звенит.

То ли жарко, то ли зябко, не понять, а сна все нет. (то ли), (то ли), [ а ].

Русская грамматика выделяет ряд переходных конструкций, которые, благодаря семантике союза, позволяют задать два вопроса.

Грустно, если мы все будем как чужие друг с другом.

Коли бы наш брат курить стал – беда.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]