- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Прочитайте текст, ответьте на вопросы, данные в конце.
- •Переведите текст и перескажите его на иностранном языке.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите письменно три последних абзаца текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Прочитайте текст, ответьте на вопросы, данные в конце. Подчеркните в каждом абзаце предложение, которое можно пропустить.
- •Переведите текст и перескажите его на иностранном языке.
- •1. Прочитайте текст, переведите его на английский язык, составьте краткое резюме (summary).
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Прочитайте текст и составьте краткое резюме.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите текст на английский язык.
- •Просмотрите текст, закройте книгу, запишите фактические данные по памяти. '
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст и перескажите его на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод текста на английский язык (первые два абзаца).
- •Перескажите вторую часть текста на английском языке.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст на русский язык.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод текста с русского языка на английский.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст на русский язык.
- •Составьте аннотацию прочитанного (мини-лекцию на 1—2 минуты звучания).
- •7. Прочитайте текст и переведите его на английский язык.
- •2. Составьте краткое резюме текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст с английского языка на русский.
- •Перескажите текст на английском языке без опоры на него.
- •Перескажите первую часть текста на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод последних двух абзацев.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод текста “Судебная система сша” с русского языка на английский.
- •Перескажите на английском языке текст “Высшая судебная инстанция Великобритании ”.
- •I. Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •III. Составьте краткое резюме текста урока.
- •1. Переведите текст с русского языка на английский с листа.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте письменный реферат текстов урока 9 и 10.
- •Составьте краткое резюме текста на английском языке.
- •Переведите с листа первую часть текста.
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Переведите письменно на английский язык первые три абзаца текста.
- •Переведите с листа вторую часть текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Сделайте пересказ текста на английском языке.
- •Переведите письменно три последних абзаца текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Прочитайте текст и составьте письменную аннотацию, в которую будут включены все фактические данные.
- •Переведите текст с русского языка на английский.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте краткое резюме.
- •1. Переведите текст с русского языка на английский.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Просмотрите текст, закройте книгу и запишите по памяти
- •Сделайте перевод первых двух абзацев текста на слух с английского языка на русский.
- •Переведите с листа два последних абзаца текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте реферат прочитанного текста.
- •1. Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •1. Переведите текст с русского языка на английский с листа.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте письменную аннотацию текста.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте реферат по текстам 18 и 19 уроков.
- •1. Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте письменную аннотацию по тексту урока.
- •Переведите первую часть текста с русского языка на английский с листа.
- •Переведите письменно вторую часть текста с русского языка на английский.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •I. Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •1. Перескажите текст на английском языке.
- •I. Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •III. Перескажите текст урока на английском языке.
- •IV’ Составьте письменный реферат текста.
- •Переведите письменно первые три абзаца текста.
- •Перескажите на английском языке вторую половину текста.
- •Переведите письменно текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
What is the main distinction between private and public law?
What are the main categories of English private (civil) law?
How can binding agreements be established between people or companies?
What are torts?
What law deals with the arrangements ^hereby a person administers
property for another person’s benefit?
What are the main categories of English public law?
How are the relations between private citizens and the government regulated?
Why are criminal and civil procedures different?
Who usually starts a criminal action and a civil action?
What are the parties to a case (to a trial)?
How can a criminal case be described?
Переведите текст на русский язык.
Перескажите текст на английском языке.
Гражданское право и смежные с ним отрасли права
В области, условно называемой сферой гражданского и торгового права (в английском праве, в отличие от многих других стран, отсутствует деление на эти отрасли), многие институты ныне регулируются в законодательном порядке отдельными актами, принятыми в конце XIX в. либо в XX в. Применительно к отношениям собственности, и прежде всего земельной собственности, в настоящее время наибольшее значение имеют пять законов, принятых в 1925 году (законы о собственности, об управлении имуществом- и др.). С принятием этих актов были устранены многие архаизмы английского права, сохранившиеся со времен господства феодальных отношений, в частности, режим приобретения и передачи земельной собственности был в значительной мере упрощен и приближен к другим видам недвижимости (в дальнейшем законодательство еще более существенно расширило права арендаторов). Большое развитие в английском праве получил институт доверительной собственности, управляемый в пользу третьих лиц. Этот институт, используемый для создания благотворительных фондов, для управления наследственным имуществом, имуществом недееспособных лиц и в других целях, регулируется ныне одним из законов 1925 года, последующими актами, а также в существенной мере нормами прецедентного права.
От категории “гражданского права” как системы правовых норм необходимо отличать категорию “гражданского законодательства”, которые в обыденной жизни, а нередко и в литературе, смешивают или даже отождествляют. Термин “гражданское законодательство” обозначает систему законов и иных законодательных актов соответствующих государственных органов, в которых закреплены нормы гражданского права.
Термином “гражданское право” также называют учебную дисциплину, курс гражданского права, т.е. систему знаний, информации о гражданско-правовых явлениях.
Как видно из сказанного, все эти понятия тесно связаны друг с другом. Однако между ними есть и значительные отличия, поскольку развитие каждого из них подчиняется своим закономерностям.
Перескажите текст на английском языке.
Сделайте письменный перевод текста с русского языка на английский.
Lesson 6
English Courts
(Таблица в учебнике)
In general, the division between civil and criminal law is reflected in this system. The Crown Courts, for example, deal exclusively with criminal matters, the County Courts, with civil. However, the Queen’s Bench Division of the High Court considers appeals from lower criminal courts, as well as civil matters, and the Magistrates Courts, while mostly concerned with criminal cases, also deal with some civil matters. The highest court, the House of Lords, deals with all matters (including appeals from Scottish and Northern Irish courts).
A criminal case usually begins in a Magistrates Court. Having arrested someone suspected of committing a crime, the police must decide if they have enough evidence to make a formal accusation, or charge. If they charge the suspect, they may release him on condition that he appears on a certain date at a certain Magistrates Court. This is known as unconditional bail. However, the police may instead take a suspect to a magistrate so that he remains in custody until he next appears before a court. The magistrate may decide that it is not necessary to hold the suspect in custody and may agree to unconditional bail, or the magistrate may grant a conditional bail — that is, release the suspect provided that he puts up some money as security or agrees to surrender his passport or some similar condition. At the lowest criminal court, a Magistrates Court is empowered to hear certain cases only. Some minor cases, such as parking violations, are dealt with only by the magistrates. Some serious crimes, like murder, cannot be heard by the magistrates and must go to the Crown Courts. And there are some offences where the defendant is given the choice of having his case heard in the Magistrates Court or the Crown Court. It takes much longer to have a case heard in the Crown Court, but some defendants prefer it because the facts of the case are decided by a jury, that is, ordinary members of the public.
Active Words and Expressions
to relate to — устанавливать связь; относиться court of appeal — Апелляционный суд criminal division — отделение по уголовным делам civil division — отделение по гражданским делам high court — Высший суд, Высокий суд county court — суд графства
Queen’s bench division — отделение королевской скамьи Crown court — суд Короны (уголовное отделение высокого суда), коронерский суд
magistrates court — Магистратский суд v
Chancery division — канцлерское отделение • family division — отделение по семейным делам to consider appeals — рассматривать апелляции the highest court (House of Lords) — Верховный суд to be concerned with ... — иметь дело с ... criminal case — уголовное дело to arrest — арестовывать
to suspect smb of smth — подозревать кого-либо в чем-либо to have evidence — иметь улики v to make a formal accusation — предъявить официальное обвинение accusation=charge — обвинение
to charge smb^ft a crime — обвинять кого-либо в совершении
преступлений ^
the suspect — подозреваемый
to release — отпускать; освобождать
to appear at a court= to appear before a court — являться в суд; предстать перед судом
unconditional bail — безусловное поручительство
conditional bail — условное поручительство
custody — задержание; содержание под стражей; тюремное
заключение
to remain in custody — оставаться под стражей
to hold the suspect in custody — держать подозреваемого под
стражей
to take into custody — взять под стражу to empower — уполномочивать
minor case — дело о малозначительном правонарушении parking violations — нарушение правил паркирования to hear a case — разбирать дело
offence — преступление; правонарушение; посягательство defendant — обвиняемый; подсудимый; ответчик facts of the case — обстоятельства дела to decide — решать; выносить решения