Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Praktichesky_kurs_frants_yaz.doc
Скачиваний:
57
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
5.96 Mб
Скачать

Dialogue 1

― Docteur, j'ai peur pour leur jeune sœur !

― Peur pour leur sœur ? A la fleur de l'âge ?

― On meurt jeune, docteur, avec ce cœur-là !

― Depuis qu'elle est veuve, j'avoue que j'ai un peu peur, moi aussi.

― Heureusement que sa belle-sœur ne la laisse jamais seule.

― Elle sait qu'elle pleure, quand elle est seule.

― Et n'importe quel docteur vous dira que c'est mauvais pour son cœur, surtout quand ça dure des heures et des heures.

Dialogue 2

― Ce nouveau roman fait un peu fleur bleue !

— Fleur bleue ? Je veux que tu me dises pourquoi tu trouves qu'il fait fleur bleue.

— Tu veux la preuve qu'il fait fleur bleue ? Je n'ai pas de preuve, seulement je souris un peu des petits bouquets de fleurs, bleues ou pas bleues, que le jeune professeur cueille pour sa belle-sœur.

― Sa jeune belle-sœur, qui meurt peu à peu de langueur, au creux de son fauteuil... Et qu'il aime mieux qu'une sœur...

― Tu vois que ça fait fleur bleue !

― Bien sûr que ça fait fleur bleue. Je dirais même que ça fait vieux jeu.

― De mieux en mieux : fleur bleue ! vieux jeu !Ce n'est pas flatteur pour l'auteur !

Dialogue 3

― Je n'aime pas les fleurs.

― Tu n'aimes pas les fleurs ?

― Non, ça me fait peur.

― Peur des fleurs ?

― Oui, parce qu'il y a toujours des fleurs quand on meurt. Ça me fait mal au cœur!

― C'est toi qui me fait peur. Tu ferais mieux de voir le docteur !

8. Apprenez la règle de grammaire:

Opposition imparfait et Passé composé

Passé composé и imparfait близко к употреблению в русском языке прошедшего времени глаголов, соответственно совершенного и несовершенного вида, однако полного совпадения здесь нет. Так, в русском языке для обозначения длительного прошедшего действия как ограниченного, так и не ограниченного по длительности , чаще употребляются глаголы несовершенного вида: во французском же языке для обозначения прошедшего действия, не ограниченного по длительности, употребляется imparfait, а прошедшего действия, ограниченного по длительности , только passé composé. Сравните:

La vieille femme attendait son fils qui devait arriver de Nice.

- Старушка ждала своего сына, который должен был приехать из Ниццы.

La vieille femme a attendu son fils deux heures.

- Старушка ждала своего сына два часа.

Примечание. Слово longtemps считется ограничивающим длительность, и в этом случае употребляется passé composé :

Hier , jai longtemps travaillé. – Вчера я долго работал.

Следует отметить также, что в русском языке действие , повторяющееся в прошлом, вне зависимости от того, ограничено число повторений или нет, чаще выражается при помощи глаголов несовершенного вида. Во французском же языке, если число повторений не ограничено, употребляется imparfait , а если ограничено – только passé composé:

Chaque jour Garton voyait son ami Serge près de l’Opéra.

  • Каждый день Гастон видел своего друга Сержа около Оперного театра.

Gaston a vu son ami Serge près de l’Opéra quatre fois.

- Гастон видел своего друга Сержа около оперного театра четыре раза.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]