Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
kudaevmch_drevnie_tanci_balkarcev_i_karachaevce...doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
1.06 Mб
Скачать

Танец охотников "уучула"

     В прошлом в Балкарии и Карачае пользовались двумя видами охотничьего языка. Первый был в ходу в пору охотничьего праздника, второй - в канун и в дни охоты. Первый язык представлял собой иносказательную речь, а второй - жестикуляцию, позы, мимику и т. д. Произносить вслух имена диких животных (объектов охоты) и других речевых символов было табуировано, дабы те "не догадались" ни о чем. Эта система "маскировки" отразилась на специфике охотничьих танцев. Охотничий язык имел некоторые локальные особенности не только в каждом ущелье, но иногда и в ряде сел. Владеть им следовало безукоризненно, скрупулезно следуя принятым условностям. Если кто-либо из группы охотников допускал ошибку накануне охоты, она откладывалась до другого раза; прерывалась охота и в том случае, если ошибка была допущена непосредственно во время выслеживания или преследования дичи. В период охотничьих праздников юноши держали своего рода "экзамен" на знание языка охоты, и охотники принимали их в свои ряды лишь после тщательной, всесторонней проверки.      Охотничий язык первого вида: в обычной балкаро-карачаевской лексике понятие "охота" выражается словом "уу". Но в кругу охотников в том же значении употреблялось слово махлукъ, под которым подразумевались животные вообще (домашние и дикие). Вместо обычного понятия уучу - "охотник" говорили айланыучу (ходячий, блуждающий, сюрюучю - пастух), агъач киши (лесной человек), къар киши (снежный человек), Апсатыны къонагъы (гость Апсаты), Байдыматны сюйгени (любимец Бай - дымат), Гамаларны сюйген жашы (любимый Гамалар - дочери Апсаты), Тугулбайны нёгери (друг Тугулбая, сын Апсаты), Ындырбайны жууугъу (родич Ындырбая, второй сын Апсаты). Вместо "идти на охоту" говорили "идти в гости к Апсаты" или же "войти в жилище".

Танец с волшебным мечом "сырпын"

     Эмегены имели волшебные мечи, которые по мере приближения к врагу, удлинялись. Такие же мечи, которые легко, как мыло, резали гранит, имели нарты. Мечи для нартов делал Дебет. "Есть у эмегена меч, рассекающий камень. И другим свойством обладает меч: когда он приближается к живому существу, удлиняется. Если эмеген не одолеет тебя в борьбе, то прибегает к помощи меча" (138). В танце "Ант" (клятва) два друга разной или одной национальности, которые вступали в побратимство, обменивались оружием. Таким оружием был меч, его воспринимали как волшебную вещь. В нартских плясках меч часто упоминается как отменное оружие нартов.      "Сырпын - волшебный меч, Обязательная принадлежность героев карачаево-балкарского нартского эпоса" (139). Ерюзмек с помощью своего меча убил Фука. "Он (Ерюзмек. - М. К.) выхватил свой сырпын и, со всего размаху ударив им Пука (Фука) в затылок, разом отсек ему голову" (140). "Пошел Сосрукъ к замку эмегена, вошел в башню, увидел сундук, огромный, черный; подошел к нему, но не стал открывать его голыми руками. Взял он длинную железную палку, приподнял этой палкой крышку тяжелую, и вылетела оттуда, как пуля, шашка эмегена сама собою, свистнула в воздухе и пополам рассекла железный столб" (141). "Сары-кулак" - чудодейственная шашка, принадлежавшая Абаевым, а потом перешедшая к Кайсыну" (142). Когда юноше исполнялось 15 лет, то он считался взрослым, и ему вручали лук со стрелой и меч. После чего он участвовал во всех делах дома и в общественных тоже. Такой возраст считался возрастом подвига и возрастом джигита. Если у охотника родился мальчик, то ему преподносили в качестве самого дорогого подарка меч или шашку. Меч входил в состав калыма для брата или отца невесты. Если в семье родился первым мальчик, то его купали в воде, где промывали старый меч, чтобы сила стали перешла к нему и чтобы он вырос крепким и сильным.      Рисунок "Сырпына". Старейшина выходит на танцплощадку и становится в стороне. Подняв руку, он вызывает молодых воинов. Они складывают мечи на одном месте, воткнув в землю, и выстраиваются в линию. Старейшина хлопает в ладоши, и появляется группа девушек. Девушки также выстраиваются в одну линию напротив воинов. На сцену выходят музыканты ударных инструментов (трещотки, барабаны, шах-шах, колокольчики, жора къобуз). Звучит трещотка. Под эти звуки, танцуя, первая девушка берет меч. Она поднимает его над головой и подходит к первому парню. Поднятие меча над головой означает "будь бдительным". Парень, встав на колено, берет меч из рук девушки. Вставание на колено - это клятва быть верным своему народу.      Вторая девушка протягивает меч вперед, как бы призывая быть беспощадным к врагам своей земли. Парень берет меч, слегка опустив голову вниз, как бы в знак того, что если сложу голову, то только за Родину.      Третья девушка держит меч двумя руками перед собой, якобы вдохновляя воина на подвиги. Парень принимает меч от девушки, наклонив корпус вперед, как бы давая понять, что будет достоин своих предков.      Четвертая девушка держит меч двумя руками над головой в горизонтальном положении, желая воину вернуться живым с поля боя. Воин, приняв меч от девушки, целует его как оберег от смерти.      Пятая девушка завязывает лезвие платочком, как бы желая, чтобы лезвие меча противника затупилось и не убило воина. А он, приняв меч от девушки, прикладывает к сердцу, в знак благодарности.      Шестая девушка машет мечом по воздуху как пожелание воину быть смелым и ловким. Воин встает на носки, давая понять, что он в бою будет действовать как орел.      Седьмая девушка держит меч перед губами как пожелание воину беречь военную тайну. Воин принимает меч от девушки, приложив к губам и обещая исполнить пожелание ее.      Восьмая девушка держит меч острием вниз. Такое положение означает, если в отряде окажется предатель, то его покарает этот-клинок. Воин принимает меч от девушки, приложив острие меча к голове.      Девятая девушка прикладывает меч к горлу, как бы предупреждая измену воина. Парень принимает меч от девушки, приложив к горлу. Это клятва перед девушкой быть верным родине.      Десятая девушка держит меч плашмя между ладонями как пожелание мира племенам. Воин принимает меч от девушки двумя руками между ладонями как знак согласия.      Одиннадцатая девушка прикладывает меч к груди, как бы давая воину наказ мужественно сражаться с врагами за своих сестер и матерей. Прикладывание меча к груди девушкой считается священным наказом для воина. Воин принимает меч, также приложив его к груди.      Двенадцатая девушка также прикладывает меч к груди и касается косой его, как бы желая, чтобы с головы воина не упал ни один волосок. Воин, приняв меч от девушки, проводит им па своим волосам: он вернется живым!      Тринадцатая девушка касается кончиком меча земли. При этом говорит: "Отважный воин, береги свою родную землю". Воин отвечает: "Постараюсь выполнить твой наказ". После чего принимает меч от девушки.      Четырнадцатая девушка наступает на меч, желая воину легкой победы. После чего девушка протягивает меч воину. Воин принимает его обеими руками.      Пятнадцатая девушка бросает меч на землю. Это значит: пусть после блестящей победы у вас будет большая добыча. Воин принимает меч и прикладывает его к сердцу.      Шестнадцатая девушка преподносит знамя с изображением головы тура на полотнище предводителю воинов. Тот целует полотнище знамени и принимает его. После этого обряда все воины исполняют танец "Сырпын" (меч). Они показывают приемы фехтования, а рисунками танца - наступление, окружение, пленение врагов и большую добычу.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]