Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

domesticimplementationihl

.pdf
Скачиваний:
19
Добавлен:
24.01.2021
Размер:
2.95 Mб
Скачать

XI

ТИПОВОЙ ЗАКОН

ОКОНВЕНЦИИ

ОЗАПРЕЩЕНИИ МИН

Закон для государств англосаксонской правовой традиции,

касающийся Оттавской конвенции 1997 г. о запрещении применения, накопления запасов, производства

ипередачи противопехотных мин

иоб их уничтожении

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

ТИПОВОЙ ЗАКОН

для государств англосаксонской правовой традиции

ЗАКОН 20ХХ О КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ МИН

Закон, имплементирующий Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов,

производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении в [ВСТАВИТЬ НАЗВАНИЕ СТРАНЫ]

Расположение разделов

ЧАСТЬ I – ВВЕДЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 1. Краткое наименование и вступление в силу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 2. Толкование терминов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

ЧАСТЬ II – ЗАПРЕЩЕНИЯ И ПРЕСТУПЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 3. Запрещенные действия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 4. Преступления и наказания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 5. Экстерриториальное применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 6. Исключения: разрешенные действия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

ЧАСТЬ III – УНИЧТОЖЕНИЕ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

7. Доставка противопехотных мин или уведомление об их наличии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 8. Уничтожение противопехотных мин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 9. Обозначение, наблюдение и изолирование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 10. Разрешение на сохранение или передачу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

ЧАСТЬ IV – МИССИИ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ФАКТОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 11. Миссии по установлению фактов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 12. Общие полномочия миссий по установлению фактов в отношении помещений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 13. Полномочия члена миссии по установлению фактов на вход в помещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 14. Член миссии по установлению фактов должен по требованию предъявлять удостоверение личности . . . . . . . . . . . . 327 15. Объявление перед проникновением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 16. Владелец имеет право присутствовать при обыске . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 17. Ордер на проведение проверки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 18. Оборудование для миссий по установлению фактов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 19. Преступления и наказания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

ЧАСТЬ V – ПОЛНОМОЧИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ СБОРА ИНФОРМАЦИИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 20. Получение информации и документов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 21. Невыполнение требований и предоставление ложной информации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

ЧАСТЬ VI – ПРИМЕНЕНИЕ ЗАКОНА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

329

22.

Подзаконные акты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

329

23.

Закон, обязывающий государство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

329

ПРИЛОЖЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

329

Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства

 

и передачи противопехотных мин и об их уничтожении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

329

322

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

ЗАКОН 20ХХ О КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ МИН

ТИПОВОЙ ЗАКОН

Закон, приводящий в исполнение Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении в [УКАЗАТЬ НАЗВАНИЕ СТРАНЫ]

ЧАСТЬ I – ВВЕДЕНИЕ

1. Краткое наименование и вступление в силу

(1) Наименование настоящего Закона может указываться следующим образом: Закон о Конвенции о запрещении мин от [ГОД].

(2) Настоящий Закон вступает в силу [ДАТА/ПРОЦЕДУРА].

2. Толкование терминов

Внастоящем Законе:

(a)«элемент неизвлекаемости» означает устройство, призванное защитить мину; оно является частью мины, связано с ней, присоединено к ней или помещено под ней и приводится в действие при попытке тронуть мину или иным образом преднамеренно потревожить ее;

(b)«противопехотная мина» означает мину, которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и при этом выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек. Мины, предназначенные для детонации от присутствия, близости или непосредственного воздействия движущегося средства, а не человека и оснащенные при этом элементом неизвлекаемости, не могут быть отнесены к категории противопехотных мин лишь на том основании, что они так оснащены;

(c)«Конвенция» означает Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении от 18 сентября 1997 г., приведенную в приложении к настоящему Закону, с поправками, периодически принимаемыми в соответствии со статьей 13 Конвенции;

(d)«мина» означает боеприпас, предназначенный для установки под землей, на земле или вблизи поверхности земли или другой поверхности и для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека или движущегося средства;

(e)«заминированный район» означает участок, являющийся опасным в силу присутствия или предполагаемого присутствия мин;

(f)«Министр» означает министра [УКАЗАТЬ МИНИСТРА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА НАСТОЯЩИЙ ЗАКОН];

(g)термин «владелец» подразумевает лицо, находящееся в помещении и очевидно осуществляющее контроль над помещением;

(h)«передача» означает не только физическое перемещение противопехотных мин на национальную территорию или с нее, но и передачу права собственности на мины и контроля над ними, однако не предполагает передачи территории, на которой установлены противопехотные мины.

323

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

ЧАСТЬ II – ЗАПРЕЩЕНИЯ

ИПРЕСТУПЛЕНИЯ

3.Запрещенные действия

(1)За исключением обстоятельств, предусмотренных в статье 6, ни одно лицо не должно применять противопехотные мины.

(2)За исключением обстоятельств, предусмотренных в статье 6, ни одно лицо не должно

(a)разрабатывать или производить противопехотные мины;

(b)приобретать противопехотные мины;

(c)иметь в собственности, сохранять противопехотные мины или накапливать их запасы;

(d)передавать противопехотные мины кому-либо прямо или косвенно.

(3)За исключением обстоятельств, предусмотренных в статье 6, никому не разрешается содействовать кому-либо, поощрять или подстрекать кого-либо в совершении действий, указанных выше в пункте 1.

4.Преступления и наказания

(1)Каждое лицо, нарушившее статью 3, виновно в совершении преступлении и после осуждения подлежит наказанию:

(a)физическое лицо — в виде тюремного заключения на срок до [ ] лет или штрафа до [ ], или в виде того и другого одновременно;

(b)юридическое лицо — в виде штрафа до [ ].

(2)В случае, если доказано, что нарушение согласно пункту 1 было совершено юридическим лицом с согласия и при попустительстве или в результате халатности любого директора, менеджера, секретаря или иного подобного ответственного сотрудника юридического лица или любого лица, претендующего на то, чтобы действовать в таком качестве, он, равно как и данное юридическое лицо, является виновным в указанном преступлении и подлежит судебному преследованию и наказанию согласно пункту 1(а).

(3)Суд, выносящий приговор лицу согласно пунктам 1(а) и (b), может отдать приказ о конфискации в пользу государства противопехотной мины или ее компонентов, использованных при совершении преступления или иным образом связанных с ним.

5.Экстерриториальное применение1

Статья 3 распространяется на действия, совершенные за пределами [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ] гражданами [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ] и юридическими лицами, зарегистрированными в соответствии с законодательством [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ].

1Статья 9 Конвенции требует, чтобы каждое государство-участник принимало «все надлежащие правовые, административные и иные меры, включая применение уголовных санкций, чтобы предотвратить и пресечь осуществление любой деятельности, запрещенной для государств-участников по настоящей Конвенции, лицами, находящимися на территории под его юрисдикцией или контролем». История обсуждения Конвенции ясно говорит о том, что статья 9 не требует экстерриториальной юрисдикции в отношении запрещенных деяний. Однако столь же очевидно, что использование слова «надлежащие» в выражении «все надлежащие правовые, административные и иные меры» оставляет государствам большую свободу действий при разработке имплементирующего законодательства, и на практике многие государства-участники предусмотрели экстерриториальную юрисдикцию в своем внутригосударственном законодательстве по имплементации Конвенции. Учитывая вероятный трансграничный характер преступлений, совершаемых в нарушение данной Конвенции, МККК считает, что в типовом законе «надлежит» предусмотреть экстерриториальную юрисдикцию.

324

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

6.Исключения: разрешенные действия

Статья 3 не относится:

(a)к установке, сохранению, передаче противопехотных мин или владению ими в соответствии с разрешением, действующим согласно статье 10;

(b)к владению противопехотными минами, их сохранению или передаче лицом из состава [НАИМЕНОВАНИЕ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ], сотрудником полиции, судебным чиновником, сотрудником таможенной службы или любым иным подобным лицом, назначенным письменным приказом Министра, в ходе выполнения служебных обязанностей этого лица в целях:

(i)осуществления уголовного преследования;

(ii)обезвреживания противопехотной мины;

(iii)сохранения противопехотной мины для последующего уничтожения; и

(iv)доставки противопехотной мины [НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНА / ДОЛЖНОСТЬ ЛИЦА, НАЗНАЧЕННОГО МИНИСТРОМ] для уничтожения.

ЧАСТЬ III – УНИЧТОЖЕНИЕ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН

7.Доставка противопехотных мин или уведомление об их наличии

Каждое лицо, которое сознательно владеет противопехотной миной, не подпадая при этом под положения статьи 6, должно безотлагательно доставить ее [НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНА / ДОЛЖНОСТЬ ЛИЦА, НАЗНАЧЕННОГО МИНИСТРОМ] для уничтожения или уведомить о ее наличии [НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНА / ДОЛЖНОСТЬ ЛИЦА, НАЗНАЧЕННОГО МИНИСТРОМ], чтобы позволить ему организовать ее изъятие и уничтожение.

8.Уничтожение противопехотных мин

Сучетом положений статьи 10, Министр обеспечивает уничтожение:

(a)всех запасов противопехотных мин, которые принадлежат [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ], находятся под ее юрисдикцией или контролем или которыми она владеет;

(b)всех противопехотных мин в заминированных районах, находящихся под юрисдикцией или контролем [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ];

(с)всех противопехотных мин, о которых было сообщено или которые были доставлены для уничтожения в соответствии со статьей 7.

9.Обозначение, наблюдение и изолирование

В тех случаях, когда установлено или предполагается, что район является заминированным, Министр как можно скорее принимает меры к тому, чтобы такой район был обозначен по периметру и изолирован с помощью ограждений, или же иные необходимые меры, чтобы информировать гражданских лиц о наличии противопехотных мин до тех пор, пока все находящиеся в этом районе противопехотные мины не будут уничтожены.

10.Разрешение на сохранение или передачу

Министр может дать письменное разрешение на то, чтобы определенное количество противопехотных мин было установлено, находилось во владении, сохранялось или передавалось в целях разработки методов обнаружения мин, разминирования или уничтожения мин и обучения этим методам, однако количество таких мин не превышает минимального количества, абсолютно необходимого для указанных целей.

325

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

ЧАСТЬ IV – МИССИИ

ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ФАКТОВ 2

11.Миссии по установлению фактов

Если в [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ] назначается миссия по установлению фактов, созданная в соответствии со статьей 8 Конвенции, Министр:

(a)выдает каждому члену миссии удостоверение личности,

(i)в котором указывается ФИО члена, его статус и полномочия по осуществлению миссии по установлению фактов в [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ], а также содержится недавняя фотография члена миссии;

(ii)в котором указывается, что это лицо пользуется привилегиями и иммунитетами согласно статье VI Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций;

(b)принимает необходимые меры к тому, чтобы принять миссию и обеспечить ее членов транспортом и жильем;

(c)несет ответственность за как можно более эффективное обеспечение безопасности миссии во время ее работы;

(d)прилагает все усилия к тому, чтобы члены миссии получили возможность поговорить со всеми соответствующими лицами, которые могут предоставить информацию, касающуюся предполагаемой проблемы в области соблюдения Конвенции;

(e)предоставляет миссии доступ ко всем районам и сооружениям под контролем государства, где можно ожидать обнаружения фактов, касающихся предполагаемых проблем в области соблюдения Конвенции.

12.Общие полномочия миссий по установлению фактов в отношении помещений

(1) Миссия по установлению фактов, созданная в соответствии со статьей 8 Конвенции, может въехать в [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ] для сбора информации относительно предполагаемой проблемы в области соблюдения Конвенции и, в частности, имеет право:

(a)обыскивать помещения и все, что находится в помещениях;

b)осматривать, изучать, измерять и подвергать анализу (включая взятие образцов) все, что находится в помещениях и имеет отношения к противопехотным минам;

(c)делать фотографии, видео- и аудиозаписи или наброски помещений и всего, что находится в помещениях;

(d)инспектировать любые конторские книги, записи или документы, находящиеся в помещениях;

(e)делать выдержки из любых таких конторских книг, записей или документов или делать их копии;

(f)приносить в помещения любое оборудование или материалы, необходимые для осуществления ее полномочий в отношении помещений;

(g)требовать от владельца или любого лица, присутствующего в помещении, ответов на вопросы, задаваемые членом миссии по установлению фактов, или предъявления любых конторских книг, записей или документов, запрошенных членом миссии по установлению фактов.

(2)Министр может назначить какое-либо лицо для сопровождения любого члена миссии по установлению фактов в целях содействия выполнению задач миссии.

2Часть IV типового закона приводит в исполнение статью 8 Конвенции, касающуюся работы миссий по установлению фактов. Она основана на рассмотрении действующего законодательства стран с англосаксонской правовой системой и предлагается в качестве надлежащей меры выполнения на внутригосударственном уровне требований, предъявляемых государствам-участникам в пунктах 11, 12, 13 и 14 статьи 8.

326

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

13.Полномочия члена миссии по установлению фактов входить в помещение

(1)Для целей сбора информации относительно предполагаемой проблемы в области соблюдения Конвенции член миссии по установлению фактов может, с учетом положений пункта 2:

(a)войти в любое помещение; и

(b)осуществить в этом помещении полномочия, указанные в статье 12(1).

(2)Члену миссии по установлению фактов разрешается входить в помещение согласно пункту 1 лишь в том случае, если

(a)владелец дал согласие на его вход; или

(b)он входит в это помещение в соответствии с ордером, выданным согласно статье 17.

14.Член миссии по установлению фактов должен по требованию предъявлять удостоверение личности

С учетом положений статьи 15 член миссии по установлению фактов не имеет права осуществлять какие-либо полномочия в отношении помещений по данной части Закона, если

(a)владелец помещений потребовал, чтобы член миссии по установлению фактов предъявил владельцу свое удостоверение личности; и

(b)член миссии по установлению фактов не удовлетворил это требование.

15.Объявление перед проникновением

(1)Прежде чем войти в помещение по ордеру, выданному согласно статье 17, член миссии по установлению фактов должен:

(a)объявить, что уполномочен войти в помещение;

(b)назвать себя и предъявить владельцу свое удостоверение личности;

(c)предъявить владельцу или другому лицу, явно представляющему владельца и находящемуся в помещении, копию ордера; и

(d)дать любому лицу, находящемуся в помещении, возможность впустить его в помещение.

(2)Член миссии по установлению фактов не обязан выполнять условия пункта 1, если имеет достаточные основания полагать, что ему необходимо незамедлительно войти в помещение:

(a)для обеспечения безопасности какого-либо лица; или

(b)для предотвращения значительного вреда окружающей среде; или

(с)для обеспечения беспрепятственного эффективного выполнения предписаний ордера.

16.Владелец имеет право присутствовать при обыске

(1)При выполнении предписаний ордера в отношении помещения, если владелец помещения или другое лицо, явно представляющее владельца, находится в помещении, это лицо имеет право наблюдать за проведением обыска.

(2)Лицо лишается права наблюдать за проведением обыска, если оно мешает обыску.

(3)Данная статья не препятствует проведению обыска в двух или более частях помещения одновременно.

327

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

17.Ордер на проведение проверки

(1)Член миссии по установлению фактов может обратиться к судье за ордером на вход в помещения в рамках данного раздела.

(2)Судья может выдать такой ордер, если судью убедят данные под присягой показания о том, что существует разумная необходимость того, чтобы один или более членов миссии по установлению фактов получили доступ в помещение по причинам, имеющим отношение к предполагаемому несоблюдению правовых норм. Этот пункт вступает в силу с учетом пункта 3.

(3)Судья должен выдать такой ордер лишь в том случае, если член миссии по установлению фактов или какое-либо иное лицо предоставили (если есть такая необходимость) судье требуемую дополнительную информацию (в устной или письменной форме) о причинах, по которым запрашивается ордер.

(4)В ордере:

(a)должно содержаться разрешение одному или нескольким членам миссии по установлению фактов (указанным или не указанным в ордере) при таком содействии и с применением такой силы, которые окажутся необходимыми и обоснованными:

(i)входить в помещение; и

(ii)осуществлять полномочия, предусмотренные в статье 12(1) в отношении помещений; и

(b)должно быть указано, разрешается ли доступ в помещение в любое время суток или в конкретные часы дня или ночи; и

(c)должна быть указана дата окончания действия ордера (не дольше 6 месяцев со дня выдачи ордера); и

(d)должна быть указана причина выдачи ордера.

18.Оборудование для миссий по установлению фактов

Член миссии по установлению фактов, созданной в соответствии со статьей 8 Конвенции, может ввезти в страну, уведомив об этом Министра в письменной форме, необходимое оборудование, которое будет использоваться исключительно в целях осуществления миссии по установлению фактов, и может вывезти из страны это оборудование после окончания миссии. Такой ввоз и вывоз оборудования не облагаются налогами и сборами.

19.Преступления и наказания

(1)Каждый, кто сознательно делает ложные или вводящие в заблуждение заявления при применении ордера, выданного согласно статье 17, совершает преступление и после осуждения подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до [ ] лет, или штрафа до [ ], или в виде того и другого одновременно.

(2)Каждый, кто преднамеренно препятствует или мешает действиям любого члена миссии по установлению фактов, осуществляющей инспекцию в [НАЗВАНИЕ СТРАНЫ], оказывает ему сопротивление или дает ему ложную информацию, совершает преступление и после вынесения приговора подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до [ ] лет или штрафа до [ ], или в виде того и другого одновременно.

328

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

ЧАСТЬ V – ПОЛНОМОЧИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ СБОРА ИНФОРМАЦИИ

20.Получение информации и документов

Министр может обратиться к любому лицу посредством вручаемого ему письменного извещения с требованием предоставить Министру сведения или документы, указанные в извещении, если Министр имеет основания полагать, что это лицо обладает сведениями или документами, касающимися:

(a)осуществления или применения данного Закона;

(b)обязательства [СТРАНА] предоставлять информацию в соответствии со статьей 7 Конвенции; или

(c)обязательства [СТРАНА] предоставлять информацию в соответствии со статьей 8 Конвенции.

21.Невыполнение требований и предоставление ложной информации

Каждый, кто:

(a)без достаточных оправданий не выполняет требование Министра, изложенное во врученном ему извещении; или

(b)сознательно делает ложное или вводящее в заблуждение заявление в ответ на врученное ему извещение,

виновен в преступлении и после осуждения подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до [ ] лет или штрафа до [ ], или в виде того и другого одновременно.

ЧАСТЬ VI – ПРИМЕНЕНИЕ ЗАКОНА

22.Подзаконные акты

[НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНА, ВЫПУСКАЮЩЕГО ПОДЗАКОННЫЕ АКТЫ] может принимать подзаконные акты, регулирующие иные вопросы, которые требуется или разрешается предусмотреть, или же которые необходимо или удобно предусмотреть для осуществления или приведения в исполнение данного Закона.

23.Закон, имеющий обязательную силу для государства

Настоящий Закон имеет обязательную силу для государства.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин

и об их уничтожении

329