Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ХРЕСТОМАТИЯ ФЕМИНИСТСКИХ ТЕКСТОВ

..pdf
Скачиваний:
87
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
2.34 Mб
Скачать

ХРЕСТОМАТИЯ ФЕМИНИСТСКИХ ТЕКСТОВ.

ПЕРЕВОДЫ

Под ред. Елены Здравомысловой

и Анны Темкиной

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

2000

Хрестоматия феминистских текстов. Переводы. Под ред. Е.Здравомысловой, А.

Темкиной. СПб.: издательство «Дмитрий Буланин», 2000.

Хрестоматия представляет собой сборник переводов текстов, ставших клас- сикой феминистской теории второй половины ХХ в. Большинство из них пере- ведено впервые. Благодаря им читатель сможет познакомиться с дебатами осо- бого направления современной социальной теории, порожденной женским движением второй волны на Западе. Тексты представляют интерес для социо- логов, политологов, историков, философов, психологов, антропологов, психо- аналитиков и всех тех, кто интересуется проблемами современных гендерных отношений.

Составители и научные редакторы Е. Здравомыслова, А. Темкина

Редактор перевода Т. Барчунова

Переводчики Т. Барчунова, Е. Герасимова, Е. Здравомыслова, Ю. Зеликова, И. Мерненко, Ж. Чернова, С. Чуйкина, А. Ханжин, Н. Яргомская

Издание этой книги стало возможным благодаря финансовой поддержке фонда Дж. и К. Макартуров,

предоставившего институциональные гранты Елене Здравомысловой и Анне Темкиной.

 

© Коллектив авторов, перевод 2000

ISBN 5-86007-252-x

© «Дмитрий Буланин», 2000

 

 

С О Д Е Р Ж А Н И Е

 

Е. Здравомыслова,

А. Темкина Введение. Феминистский перевод:

текст, автор, дискурс ...............................................................................................

 

 

5

Д. Е. Смит

Социологическая теория:

 

методы патриархатного письма ........................................................................

29

Дж. Б. Эльштайн

Императивы приватного и публичного.............

64

Рубин Г. Обмен женщинами.

 

Заметки о «политической экономии» пола ....................................................

89

Н. Ходоров

Психодинамика семьи .......................................................

140

К. Гиллиган Место женщины в жизненном цикле мужчины .........

166

Дж. Лорбер, С. Фаррелл

Принципы гендерного

 

конструирования

..................................................................................................

 

 

187

К. Уэст, Д. Зиммерман

Создание гендера .........................................

193

Р. Брайдотти Половое различие как политический

 

проект номадизма ................................................................................................

 

 

220

Р. Коннелл

Современные подходы .......................................................

251

Литература ....................................................................................................

 

 

 

280

Справка об авторах ....................................................................................

 

300

Елена Здравомыслова, Анна Темкина

ВВЕДЕНИЕ. ФЕМИНИСТСКИЙ ПЕРЕВОД: ТЕКСТ, АВТОР, ДИСКУРС

Замысел

Задача данной хрестоматии ознакомить русскоязычного чита- теля с текстами, важными для современной феминистской мысли. Их выбор не случаен, но, вместе с тем, он далек от того, что в социоло- гии называется представительной выборкой. Для того чтобы быть представительной, эта хрестоматия должна была бы включать гораздо большее количество текстов. Так, например, в «Feminism and Philosophy» (Tuana & Tong 1995) включено 27 текстов, разделенных по девяти направлениям феминизма. Хрестоматия «Second Wave» (Nickolson 1997) включает 23 текста пяти направлений. Наш замы- сел иной; он вырос из практической потребности преподавания кур- са по феминистской теории для аспирантов-социологов, в рамках которого осваивались разные подходы к гендерным отношениям, логика их развития и последующая критика.1

Первоначально на семинарских занятиях анализировались ори- гинальные тексты, в ходе чего обнаружились сложности их обсужде- ния на русском языке. Поскольку многие понятия еще не легитими- зированы в отечественном дискурсе, мы часто пользовались английскими терминами и языковыми кальками, затруднялись най- ти русский аналог. Мы размышляли об ино-контекстуальности на- шего обсуждения, т.е. об отнесенности текстов к иному опыту ген- дерных отношений. Постоянно возникала потребность найти русские аналоги терминов, соотнести понятия с российским контекстом, сде- лав тексты доступными для профессиональной и широкой аудито- рии. Отсюда и возник замысел данной хрестоматии, которая являет-

ся одновременно учебным пособием и попыткой создания российского словаря гендерных исследований.2 Мы полагаем, что перевод феми-

6

Елена Здравомыслова, Анна Темкина

нистского текста на русский язык делает видимым то, что до этого было невидимым; такой перевод нарушает табу молчания, ставит «трудные» вопросы и открывает новые перспективы, создавая и осваи- вая новое пространство российского феминистского дискурса.

В хрестоматию вошли переводы англоязычных текстов, что обус- ловлено причинами, не имеющими принципиального характера, глав- ным образом доступностью англоязычной литературы, опре- деляемой, в свою очередь, гегемонией англоязычного дискурса в обществознании.3

Хрестоматия как единый текст

В хрестоматию включено десять текстов, представляющих несколько направлений феминистской мысли второй и третьей волны. Эти тексты разнообразны: сборник включает аналитические статьи, ставшие классическими, главы монографий и обзорные работы, ко- торые помогают ориентироваться в феминистском дискурсе.

Проясним, что обычно понимается под разделением феминизма на вторую и третью волну. Вторая волна феминизма это западное интеллектуальное и общественно-политическое женское движение 1970-х—1980-х гг. Принято выделять следующие направления феми- низма второй волны: либеральное, радикальное, марксистское, со- циалистическое, психоаналитическое. Третья волна, развитие кото- рой наблюдается с конца 1980-х начала 1990-х годов, включает такие направления, как конструктивистский и постмодернистский фе- минизм, феминизм цветных, культурный феминизм и другие. Надо отметить, что применительно к третьей волне (иногда называемой постфеминизмом) не существует конвенционального разделения на направления, что обусловлено усложнением и дроблением современ- ного феминистского дискурса.

Мы считаем, что, несмотря на различия авторских подходов, работы, вошедшие в данную хрестоматию, могут быть представлены как некий единый текст. Этот текст объединен, во-первых, общностью позиции ав- торов по отношению к трем основным референциям и, во-вторых, рядом общих исходных положений. Каковы же три группы референций, по от- ношению к которым формируется общность хрестоматии?

Во-первых, все тексты можно отнести к постлиберальному феми- нистскому дискурсу. Это означает, что либеральная феминистская фи- лософия, утверждающая равенство и безразличие мужского и женс- кого субъекта, является для авторов пройденным этапом. Они исходят из того, что политика либерального феминизма во многом улучшила

Введение. Феминистский перевод

7

положение женщин в современном мире, но ни в коем случае не по- дорвала основ гендерного устройства общества.

Вторая референция текстов это классическая работа Симо- ны де Бовуар «Второй пол» (русский перевод : М., 1997). Дискурс, представленный в хрестоматии, можно назвать постбовуарным. При всем разнообразии позиций авторов этот дискурс развивается во- круг центрального положения женского как иного, выдвинутого де Бовуар.

Основная мысль Бовуар заключается в том, что женщина в современ- ном обществе не является субъектом, она не способна к трансценденции, понимаемой в экзистенциальном смысле, т.е. к творчеству и преодоле- нию себя в творении. «Всякий индивид, — пишет де Бовуар, — стремя- щийся оправдать свое существование, ощущает последнее как некую по- требность в трансценденции. Вот почему особенность ситуации женщины состоит в том, что, обладая, как и любой человек, авто- номной свободой, она познает и выбирает себя в мире, где мужчины заставляют ее принять себя как Другого: ее хотят определить в каче- стве объекта и обречь тем самым на имманентность, косность, по-

скольку трансценденция ее будет постоянно осуществляться другим сознанием, сущностным и существенным» (Бовуар 1997:40). Инакость женщины сводится к ее вторичности, обусловленной репродуктив- ными возможностями. Чтобы стать субъектом, женщина должна пе- рестать быть иной. Итак, де Бовуар мыслит женское иное как низшее,

вторичное и инфраструктурное по сравнению с трансцендентными субъектом экзистенциальной маскулинности.

Феминизм двойственно относится к этой позиции. С одной стороны, философия женского иного, разработанная де Бовуар, является источни- ком феминистской мысли. С другой призыв к отказу от иного в пользу

публичного трансцендентного и мужского рассматривается как пре-

дательство женского субъекта. Позиционировать себя по отношению к де Бовуар стало необходимостью феминистской теории. Это значило пред- ставить некую концепцию женского особенного как позитивного иного,

как отличного и равного.

Такая интеллектуальная задача должна опираться на эпистемо- логию, которая проблематизирует понятие прозрачного, безразлич- ного и рационального субъекта. Субъектность прозрачна лишь по видимости. На самом деле рациональный субъект это агент, по- рождающий и воспроизводящий фаллогоцентричный (партриархат- ный) дискурс, который исключает иное из познания. В результате такого эпистемологического исключения множество иных субъек- тов оказываются не представленными в социальной мысли. В том

8

Елена Здравомыслова, Анна Темкина

числе и женщина как иная субъектность «поет чужим голосом», т.е. либо определяется через фаллические значения культуры, либо не находит выражения вовсе. Дилемма невыразимости женской субъектности и необходимости в ее выражении постоянно вос- производится в феминистском дискурсе.

Феминистская эпистемология утверждает, что субъектность про- изводится переживаемым опытом индивидов и групп. Однако и та- кой подход не разрешает проблемы женской субъектности, посколь-

ку всепроникающие режимы власти определяют опыт на единственно существующем языке, порожденном патриархатной культурой. «Как только феминизм начинает оперировать теорией и говорить на ее язы- ке, он тут же оказывается в ловушке «общезначимого» и теряет воз- можность собственного — «женского» или «иного» — языка вы- ражения в культуре» (Жеребкина 1996: 19). В противоположность де Бовуар, для которой женщина, являясь другой, все же имеет шанс на обретение трансценденции, для постмодернистских теоретиков и субъект, и другой(ая) — это способы производства доминирующего фаллогоцентричного дискурса (см., например: Butler 1990).

Решение дилеммы женской субъектности существующей и не су- ществующей одновременно усложняется политическими задачами женского движения. Признав раз и навсегда связанность культуры и патриархата, трудно требовать политических изменений, не разрушая культурных оснований собственного существования. Тупик феминис-

тского интеллектуального и политического проекта преодолевается посредством новой концепции феминистской политики. Политичес- кий проект феминистского постмодернизма заключается в деконст- рукции, призванной разрушать доминирующий дискурс. В этом фе- минизм следует традиции ФукоЛаканаДерриды.

Вернемся к нашему тезису. Единство текста данной хрестоматии основывается на том, что все авторы признают необходимость ос- мысления женского иного. Они анализируют механизмы производ- ства и воспроизводства вторичности женского субъекта и статуса (Ру- бин, Лорбер, Фаррелл, Уэст и Зиммерман, Коннелл, Гиллиган, Смит, Эльштайн, Ходоров), выявляют специфику женского опыта, на ко- торый может опираться феминистская политика (Эльштайн, Гилли- ган, Брайдотти, Ходоров, Смит). Через утверждение женского субъек- та создается потенциальная возможность феминистского действия. Сама интеллектуальная работа такого рода рассматривается как фе- министская политика разрушения доминирующего дискурса.

Итак, в любом варианте феминизм это критика властного по- рядка, ориентированная на его изменение. Все современные феми-

Введение. Феминистский перевод

9

нистские исследователи мыслят свою аналитическую работу как по- литическую. Они понимают, что концептуализация женского субъек- та как отличного от мужского и равного ему предполагает включе-

ние новых тем в общественное обсуждение и выдвигает новые требования преобразования общества, изменения властных струк- тур не только на уровне реформ в политике, экономике и семейной сфере, но и сфере микро-политики языка и тела.

Третьей группой референций для всех текстов хрестоматии являет- ся основной корпус классической и постклассической социальной те- ории. Это означает, что феминистские исследователи постоянно со- относят себя с той или иной концепцией mainstream (основной теории), обнаруживая при анализе, что ее предметом является мужс- кой субъект. Нечувствительность к опыту женского субъекта очевид- на в большинстве текстов современной социальной теории, и это вы-

зывает интеллектуальный протест феминистски ориентированных исследователей. Они деконструируют методологическую позицию, ле- жащую в основе социальной теории, и «переписывают» ее, включая в нее женский опыт. Так, например, Кэрол Гиллиган критикует Коль- берга, который, по существу, ограничивал стадии морального раз- вития личности теми, которые типичны для развития мужчин, — со- гласно встроенной шкале оценок, женские случаи оказывались маргинальными. Нэнси Ходоров, анализируя первичные истоки жен- ственности, «переписывает» Фрейда, смещая анализ с отношений между отцом и ребенком на отношения между ребенком и матерью. Кэндес Уэст и Дон Зиммерманн корректируют Гоффмана и Гарфин- келя, распространяя принцип гендерной конструкции на все без ис- ключения повседневные взаимодействия. Гейл Рубин инкорпориру- ет идеи Маркса и Леви-Стросса в анализ поло-родовых отношений и сексуальности. Идеи номадизма, разрабатываемые в феминистской перспективе Рози Брайдотти, тоже «вписаны» в современную соци- альную теорию. Роберт Коннелл использует теорию структурации Гидденса и теорию практик Бурдье для анализа гендерных отноше- ний. Дороти Смит, отталкиваясь от дебата об эпистемологии и мето- дологии современной социальной теории, восходящего к Дюркгей- му, тестирует теорию на гендерную чувствительность и обнаруживает игнорирование женских опытов в построении всех и всяческих тео- рий. Таким образом, пересмотр методологии, центрирование вокруг множественного женского опыта становится политическим дейст- вием феминистской теории. Феминистская критика создает иные подходы, включающие в теоретическую перспективу разнообраз- ные женские опыты, и тем самым расширяет корпус современной

1 0

Елена Здравомыслова, Анна Темкина

социальной теории, переосмысливая, проблематизируя и видоиз- меняя ее основания.

Кроме трех референций (феминистский либерализм, С. де Бовуар, основное русло социальной теории), тексты хрестоматии объединяет

ряд общих методологических позиций. Во-первых, в феминистском дискурсе различие (полов и гендеров) мыслится как социальный кон- структ в широком смысле. Это означает, что отношения между по- лами рассматриваются как социально создаваемые властные отно- шения, при которых воспроизводится субординация «слабого» пола. Во-вторых, современный феминистский дискурс принципиально междисциплинарен. Авторы опираются на психоанализ, антропо- логию, социологию, историю, политическую экономию, психоло- гию, литературоведение, философию и другие дисциплинарные области. В-третьих, феминистский дискурс исходит из того, что отождествление мужского с общечеловеческим, присущее основным социальным теориям, зиждется на классических когнитивных дуаль- ных оппозициях культуры и природы, активного и пассивного, ра- ционального и иррационального, мужского и женского. Простое дуалистическое мышление, работающее в режиме бинарных оппо- зиций, дискурсивно соответствуют иерархии властных отношений господства и подчинения и потому должно быть отвергнуто.

Хрестоматия: логика текста

Хрестоматия открывается статьей Дороти Смит Социологичес- кая теория. Методы патриархатного письма», 1989). В этом тексте сформулирована эпистемологическая и методологическая позиция, разделяемая (не всегда эксплицитно) большинством современных фе- министских исследователей: гиноцентрический или позиционный под- ход в эпистемологии. Смит демонстрирует, что классическое социо- логическое знание является гендерно-нечувствительным, оно исключает из исследовательского поля конкретный, телесно вопло- щенный опыт женщин. Автор делает попытку вернуть женский субъект в социологию. Для этого она реконструирует организацию современного знания и постулирует новые принципы включения кон- кретных опытов в теоретический дискурс. Смит критикует мето- дологические принципы Дюркгейма и Парсонса, которые, вслед за Ф. Бэконом, устраняют чувствующий субъект из процесса познания

и декларируют возможность достижения объективной эмпирической истины. То, что субъекты думают и чувствуют, считается нерелеван- тным для конституирования социологического феномена. Смит ут-

Введение. Феминистский перевод

1 1

верждает, что тексты, создаваемые по таким правилам, обслуживают существующие властные отношения.

Автор предлагает императив: феминистская социология долж- на дискурсивно соединить пишущих и читающих, поместив тео- рию в контекст повседневного опыта. Если произойдет такой по- ворот в социологии, то множество голосов, звучащих с разных позиций, получат доступ к публичному дискурсу. Позиционный подход как эпистемология открыто заявляет о том, что зна- ние неизбежно производится с определенной позиции. Женская позиция производит иное знание, отличное от квази-объективно- го, то есть мужского, осмысления мира.

В своей критике позитивистской социологии феминистки не оди- ноки. Однако и в постклассической социальной теории, в основном, используются те конвенции, которые конституировали социологию как науку. Статья Смит, хотя и стала классической, только наметила

способы теоретического и эмпирического преодоления отчуждения субъекта в феминистской социологии.

С позиции политической теории подходит к проблеме женского субъекта Джин Бетке Эльштайн Мужчина в публичном, жен- щина в приватном. Женщины в социальной и политической мыс- ли», 1981). Она строит свой анализ вокруг категорий приватного и публичного, которые принадлежат к основным понятиям, структу- рирующим социальную жизнь индивидов и групп. Эльштайн пока- зывает, что типичное для современного социального знания и со-

временной повседневной жизни разделение мира на публичную и приватную сферы есть механизм исключения женщины из публич- ного мира и политического дискурса, в результате которого она оказывается «умалчиваемой», немой. Разделение приватного и пуб- личного, характерное для всех современных обществ, является струк- турным основанием гендерных отношений. Частная сфера это тра- диционная сфера женского мира, поэтому в современной социальной науке она до недавнего времени не была осмыслена. Эльштайн вы- ходит за границы привычной дихотомии публичного-приватного, разрабатывая методологию «женского субъекта» или «женщины- субъекта» (female subject). В рамках этой методологии женщина, оставаясь в центре семейно-приватных отношений, становится фигурой (субъектом) общественной сферы. Быть субъектом в публичной сфере значит быть субъектом анализа, критики, изменений.

Так же, как Смит, Эльштайн отталкивается от того, что называется феминистским наследием де Бовуар: она признает, что именно после-