- •1. Эволюция русского сентиментализма.
- •2. Творчество н. М. Карамзина в XIX веке.
- •3. Драматургия начала хiх века (в.А. Озеров, а.А. Шаховской).
- •4. Вопросы языка и стиля в литературной полемике 1800 – 1810-х гг. «Беседа любителей русского слова» и «Арзамас».
- •5. Возникновение русского романтизма (в.А. Жуковский, к.Н. Батюшков).
- •6. Романтическое двоемирие в лирических произведениях в.А. Жуковского.
- •7. Баллады в.А. Жуковского.
- •8. Жанровое многообразие поэзии к.Н. Батюшкова.
- •9. Жанровые особенности басен и.А. Крылова.
- •10. Лирика е.А. Баратынского.
- •11. «Светские» поэмы е.А. Баратынского «Бал» и «Цыганка».
- •12. Проза 1820-х гг. Основные пути развития.
- •13. Поэзия 1820-х гг. Основные пути развития.
- •14. Концепция мира и человека в поэзии декабристов: к.Ф. Рылеева, в.К. Кюхельбекера, а.И. Одоевского, в.Ф. Раевского.
- •15. Творчество к.Ф. Рылеева («Думы», поэмы «Наливайко», «Войнаровский»).
- •16. Комедия а.С. Грибоедова «Горе от ума»: система образов, конфликт, художественное новаторство.
- •17. Поэзия и литературная критика п.А. Вяземского.
- •18. Лирика д.В. Давыдова.
- •19. Поэты пушкинского круга: а.А. Дельвиг, н.М. Языков, д. В. Веневитинов.
- •20. Литературная полемика вокруг поэмы а.С. Пушкина «Руслан и Людмила».
- •22. Эволюция романтических жанров в лирике а.С. Пушкина.
- •23. Лирика Пушкина 20-х годов.
- •24. Лирика а.С. Пушкина 30-х годов.
- •25. Композиция романа «Евгений Онегин» а.С. Пушкина. Образ автора в романе. Трактовка финала в русской критике (в.Г. Белинский, ф.М. Достоевский).
- •26. «Борис Годунов» а.С. Пушкина как народная драма. Образ Дмитрия Самозванца в русской литературе.
- •27. «Маленькие трагедии» а.С. Пушкина. Новаторство Пушкина – драматурга.
- •Скупой рыцарь
- •Персонажи
- •Создание и обнародование
- •Моцарт и Сальери
- •Зарождение и развитие замысла
- •Сюжет и концепция
- •Каменный гость
- •Сцена 3
- •Сцена 4
- •Пир во время чумы
- •История создания
- •Художественная ценность
- •28. Поэмы а.С. Пушкина «Граф Нулин» и «Домик в Коломне».
- •29. Образ Петра I в творчестве а.С. Пушкина.
- •30. Поэма а.С. Пушкина «Медный всадник».
- •31. Проблема автора и рассказчика в «Повестях Белкина» а.С. Пушкина.
- •32. Композиция повести а.С. Пушкина «Выстрел».
- •33. Повесть а.С. Пушкина «Станционный смотритель».
- •34. Повесть а.С. Пушкина «Пиковая дама».
- •35. Художественные принципы пушкинской прозы.
- •37. Художественное своеобразие лирики м.Ю. Лермонтова.
- •38. Творческая история поэмы «Демон» м.Ю. Лермонтова.
- •39. «Песня про… купца Калашникова» м.Ю. Лермонтова.
- •40. Поэма м.Ю. Лермонтова «Мцыри».
- •41. Драма м.Ю. Лермонтова «Маскарад».
- •42. Композиция романа м.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
- •43. Повесть «Княжна Мери» м.Ю. Лермонтова.
- •44. «Светские повести» Одоевского «Княжна Мими» и «Княжна Зизи».
- •45. Повесть а.А. Бестужева-Марлинского «Фрегат "Надежда"».
- •46. Поэзия «неистового романтизма» (в.Г. Бенедиктов, н.В. Кукольник).
- •47. Поэзия 1830-х гг. Основные пути развития.
- •48. Проза 1830-х гг. Основные пути развития.
- •49. «Вечера на хуторе близ Диканьки» н.В. Гоголя.
- •50. Повесть н.В. Гоголя «Старосветские помещики».
- •51. Две редакции повести н.В. Гоголя «Тарас Бульба».
- •52. «Петербургские повести» н.В. Гоголя.
- •53. Повесть н.В. Гоголя «Коляска».
- •54. Повесть «Шинель», ее влияние на русскую литературу.
- •55. «Ревизор» Гоголя. Вопрос о положительном лице в комедии.
- •56. Первый том «Мертвых душ» (1842), жанр произведения.
Художественная ценность
Пушкин много занимался переводом классики и писал фантазии на тему популярных произведений, но «Пир во время чумы» является единственным в своём роде образцом переводческого искусства Пушкина.[1] Поэт сумел из небольшого отрывка трёхактной пьесы Вильсона создать отдельное произведение, обладающее художественным единством, законченностью и высоким художественным достоинством. Благодаря мастерству Пушкина «Пир во время чумы» живёт в отдельности от пьесы Вильсона.
- отказ от текущей злободневности и бо’льшая историчность.
- отсутствие любовной интриги.
- действие в течение 7 лет (Б.Г.)
- деление не на акты, а на сцены (23), что позволяет показать русскую жизнь со всех сторон.
- 60 персонажей вместо классицистических 10.
- представлены все слои общества.
- отсутствие главного героя: Борис умирает, а действие продолжается.
- индивидуализация речи действующих лиц.
=> отрыв от классицистических традиций!
28. Поэмы а.С. Пушкина «Граф Нулин» и «Домик в Коломне».
Граф Нулин
Содержание поэмы, которое прежде признавалось критиками либо вовсе не поэтическим, либо недостаточно поэтическим: реальный быт, проза жизни. В ней ощущается та «жажда конкретности», которая, по замечанию Д. С. Лихачева, является не вечной основой искусства, а качеством, которое пришло в искусство преимущественно с XIX в. Кажется, сам Пушкин,автор«Графа Нулина», непосредственно испытывает эту «жажду конкретности» и упивается ею. В поэме «Граф Нулин» проза входит в поэзию как нечто законно ей принадлежащее, не с заднего хода, а с парадного подъезда, входит дерзкая и торжествующая, праздничная и очень поэтическая. Проза уПушкинане то что «возвышается» до поэзии, но показывает скрытую в себе собственную поэзию:
В последних числах сентября
(Презренной прозой говоря)
В деревне скучно: грязь, ненастье,
Осенний ветер, мелкий снег
Да вой волков...
Здесь не просто полемика, вызов, здесь и прямая демонстрация поэтических возможностей прозы. Пушкин в «Графе Нулине» и переходит в новую художественную веру, и утверждает ее. Поэма Пушкина не могла не привлечь современного читателя живой прелестью литературно-необычного, нетрадиционного. Необычен уже сюжетпоэмы. В его основе - бытовой русский анекдот. Кажется, что это всего-навсего веселая шутка. Но совсем не шутка в поэме не только глубокие исторические аналогии, на которые наводит сюжет, но и сами приемы ведения рассказа, поэтическая правда мелочей быта. В «Графе Нулине» - как и в романтических поэмах Пушкина - ключевое место занимают описания. Но здесь они носят принципиально инойхарактер, чем в поэмах южного периода. Они не музыкальны, а предметны, они строятся на правде частностей, в них все истинно не высокой истиной чувств, но каждой мелочью, каждым отдельным предметом. Самый язык описаний, да и всей поэмы тоже, тут совсем другой» он не похож на то, что у Пушкина было прежде: он передает не общую, а конкретно-бытовую достоверность реального:
Выходит барин на крыльцо,
Все, подбочась, обозревает;
Его довольное лицо
Приятной важностью сияет.
Чекмень, затянутый на нем,
Турецкий нож за кушаком,
За пазухой во фляжке ром,
И рог на бронзовой цепочке.
В ночном чепце, в одном платочке,
Глазами сонными жена
Сердито смотрит из окна
На сбор, на псарную тревогу...
Вот мужу подвели копя;
Он холку хвать и в стремя ногу,
Кричит жене: не жди меня!
И выезжает на дорогу...
Это картина в чисто фламандском стиле. Она резко и принципиально отличается от описательных картин в южных поэмах. Вспомним, например, как говорилось в «Кавказском пленнике» о конях:
«Стремится конь во весь опор,
Исполнен огненной отваги»
или:
«Гроза беспечных казаков,
Его богатство - конь ретивый,
Питомец горских табунов,
Товарищ верный, терпеливый».
В романтической стилистике «Кавказского пленника» просто невозможны, недопустимы были «холка коня», словечки «хвать», «в стремя йогу» - да и «жена» тоже. Введение всего этого в «Графе Нулине» означало переход в иной художественный мир, в иное художественное измерение и требовало немалой смелости, поэтической дерзости. Впрочем, поэтическая дерзость ощущается во всей атмосфере поэмы «Граф Нулин»: в ее легких и неожиданных сюжетных поворотах, в парадоксальной неожиданности ее сравнений, в ее одновременно и легкой и сильной ироничности. Замечательно, что даже жившая в пушкинском сознании знаменательная параллель Нулина с Тарквинием, а Наташи с Лукрецией в самом тексте поэмы обыгрывается неожиданно иронически:
К Лукреции Тарквиний новый
Отправился на все готовый.
Так иногда лукавый кот,
Жеманный баловень служанки,
За мышью крадется с лежанки...
Дерзость поэтического решения здесь заключается в том, что художественно решающим в данном контексте оказывается сравнение Нулина не только с Тарквинием, но и еще более - с «лукавым котом». Сравнение играет свою роль не только в тексте, где оно выглядит чрезвычайно забавным, но и в подтексте, где благодаря ему факт исторический и известное историческое имя получают вдруг парадоксальное, бытовое освещение и тем самым глубоко иронически осмысляются: ведь в подтексте сравнение с лукавым котом распространяется, естественно, и на Тарквиния.
Говоря о Пушкине, А. Григорьев отмечал в его «великой натуре» художественную личность, которая ничего не исключала: «ни тревожно-романтического начала, ни юмора здравого рассудка...» 60. В «Графе Нулине» Пушкин открывает перед читателем неожиданный и пленительный в своей свежести «юмор здравого рассудка» - поэзию «здравого рассудка». Это была важная заявка на художественный реализм. Своей поэмой Пушкин показывает поэтические возможности реализма - ив этом заключалось большое значение его поэмы. Значение и для самого Пушкина, и для всей русской литературы.
Поиски новых литературных путей начались в Михайловском с полушуточной поэмы, но ею не ограничились. Больше всего сил, времени и таланта в пору пребывания в Михайловском Пушкин отдал работе над «Борисом Годуновым», который был здесь же начат и здесь закончен. В набросках предисловия к «Борису Годунову» Пушкин писал: «Писанная мною в строгом уединении, вдали охлаждающего света, трагедия сия доставила мне все, чем писателю наслаждаться дозволено: живое вдохновенное занятие, внутреннее убеждение, что мною употреблены были все усилия, наконец, одобрения малого числа людей избранных».
Домик в Коломне
Поэма «Домик в Коломне» при жизни Пушкинабыла напечатана дважды: в альманахе «Новоселье» (1833) и в составе его книги «Поэмы и повести» (1835). Ставшая известной спустя несколько лет после ее создания, она была расценена как очередное и, может быть, самое очевидное свидетельство «оскудения» таланта Пушкина. В 1839 г. критик «Галатеи» определил поэму как «забавный анекдот, удачно вставленный в русские, в подражание итальянским, октавы, для них только написанный».20 Подобная трактовка не преодолена по сию пору. Лукавое предупреждение поэта: «. . .ничего Не выжмешь из рассказа моего», - оказалось поистине пророческим. Замысел Пушкина несколько проясняется, когда мы рассматриваем поэму в процессе ее создания.
Первые октавы, развившиеся в 1830 г. в Болдине в поэму «Домик в Коломне», написаны Пушкиным несколько ранее. Известен черновой автограф строк, тесно связанных тематически с началом болдинской поэмы (ПД, № 134). Приведем их первоначальный вариант:
Пока меня словесники бранят
За цель стихов моих - иль за бесцелье,
И журналисты строго мне твердят,
Что ремесло поэта - не безделье,
Что славы громкой мне добиться вряд,
Что в желтый дом могу на новоселье
Как раз попасть - и что пора давно
Мне сочинять прилично и умно.
Пока серьезно требуют журналы,
Чтоб я воспел победы россиян
И написал скорее мадригалы
На бой или на бегство персиян,
А русские Камиллы, Аннибалы
Вперед идут
Рукописные источники текста произведения представлены и так называемым «беловым автографом с поправками». Он выполнен на листах большого формата, сложенных вдвое. Первый из этих листов сохранил два стихотворных фрагмента, обладающих самостоятельным значением вне полного текста поэмы. Из двух этих фрагментов только один выделен в большом академическом собрании сочинений Пушкина. Проследим процесс работы поэта над «беловым автографом с поправками».
Антикритика на булгаринский отзыв о главе седьмой «Евгения Онегина». Булгарин в конце марта 1830 г. писал в «Северной пчеле»: «Итак, надежды наши исчезли! Мы думали, что автор«Руслана и Людмилы» устремился па Кавказ, чтобы напитаться высокими чувствами поэзии, обогатиться новыми впечатлениями и в сладких песнях передать потомству великие подвиги русских современных героев. Мы думали, что великие события на Востоке, удивившие мир и стяжавшие России уважение всех просвещенных народов, возбудят гений наших поэтов - и мы ошиблись! Лиры знаменитые остались безмолвными, и в пустыне нашей поэзии появился опятьОнегин, бледный, слабый. Сердцу больно, когда глядишь на эту бесцветную картину!».
Развернутая метафора войны - издевательски переосмысленный совет Булгарина воспеть «великие события на Востоке». Булгарин вспомнил саркастическое надеждинское сравнение Пушкина с Наполеоном, - поэтшутливо обосновывает это уподобление: «А стихотворец, о, с кем равен он? Он Тамерлан или Наполеон». Булгарин отчитывает поэта за то, что тот искажает смысл в угоду рифме,Пушкинвроде бы простодушно соглашается: «Мне рифмы нужны; все готов сберечь я» - и виртуозно играет рифмой (тройной к тому же). Булгарин предваряет свою рецензию эпиграфом из «Евгения Онегина»:
Как стих без мысли в песне модной,
Дорога зимняя гладка,
негодует на сниженное описаниеМосквы в романе и подытоживает: «Больно и жалко, но должно сказать правду. Мы видели с радостью подоблачный полет певца «Руслана и Людмилы» и теперь с сожалением видим печальный поход егоОнегина, тихим шагом, по большой дороге нашей словесности». Пушкин откликается на это:
Со станции на станцию шажком,
Как говорят о том оригинале,
Который, не кормя, на рысаке
Приехал из Москвы к Неве-реке.
Скажу, рысак!
Парнасской иноходец
Его не обогнал бы.
В «Домике в Коломне» Пушкин осваивал качественно иную - повествовательную - октаву. Вместо единой синтаксической конструкции, обнимающей всю строфу, болдинская октава распадается на несколько предложений с обычным переносом их из одной строки в другую, осложненных к тому же попутными (вводными) замечаниями. На одну октаву здесь обычно приходится до четы-рех-пяти отдельных предложений, когда же повествование сменяется диалогом, то число предложений достигает одиннадцати-тринадцати. Излюбленная синтаксическая конструкция - присоединительная с оттенком противопоставления («А в самом деле: я бы совладел. . .»; «И хоть лежу теперь на канапе»; «Что за беда? не всё ж гулять пешком. . .» и т. п.) . В то же время каждая строфа в «Домике в Коломне» едина по теме. Тема задается обычно в первом двустишии (иногда неполном, реже дополненном частью третьего стиха), далее идет неожиданный поворот ее, чтобы в коде сделать еще один поворот - иногда к заявленному вначале, иногда в сторону:
Об ней жалели в доме, всех же боле Кот Васька.
После вдовушка моя
Подумала, что два, три дня - не доле
Жить можно без кухарки; что нельзя
Предать свою трапезу божьей воле.
Старушка кличет дочь:
«Параша!» - «Я!»
«Где взять кухарку? сведай у соседки,
Не знает ли.
Дешевые так редки».
Поэма «Домик в Коломне» вроде бы никаких авторских указаний па использованный в ней пародийный план не имеет. Так всегда казалось. Однако обращение к беловому автографу поэмы помогает такое указание обнаружить. Правда, оно не столь прямое, как в случае с «Графом Нулиным», но - по совокупности с изложенными выше наблюдениями - довольно выразительно.