- •1. Эволюция русского сентиментализма.
- •2. Творчество н. М. Карамзина в XIX веке.
- •3. Драматургия начала хiх века (в.А. Озеров, а.А. Шаховской).
- •4. Вопросы языка и стиля в литературной полемике 1800 – 1810-х гг. «Беседа любителей русского слова» и «Арзамас».
- •5. Возникновение русского романтизма (в.А. Жуковский, к.Н. Батюшков).
- •6. Романтическое двоемирие в лирических произведениях в.А. Жуковского.
- •7. Баллады в.А. Жуковского.
- •8. Жанровое многообразие поэзии к.Н. Батюшкова.
- •9. Жанровые особенности басен и.А. Крылова.
- •10. Лирика е.А. Баратынского.
- •11. «Светские» поэмы е.А. Баратынского «Бал» и «Цыганка».
- •12. Проза 1820-х гг. Основные пути развития.
- •13. Поэзия 1820-х гг. Основные пути развития.
- •14. Концепция мира и человека в поэзии декабристов: к.Ф. Рылеева, в.К. Кюхельбекера, а.И. Одоевского, в.Ф. Раевского.
- •15. Творчество к.Ф. Рылеева («Думы», поэмы «Наливайко», «Войнаровский»).
- •16. Комедия а.С. Грибоедова «Горе от ума»: система образов, конфликт, художественное новаторство.
- •17. Поэзия и литературная критика п.А. Вяземского.
- •18. Лирика д.В. Давыдова.
- •19. Поэты пушкинского круга: а.А. Дельвиг, н.М. Языков, д. В. Веневитинов.
- •20. Литературная полемика вокруг поэмы а.С. Пушкина «Руслан и Людмила».
- •22. Эволюция романтических жанров в лирике а.С. Пушкина.
- •23. Лирика Пушкина 20-х годов.
- •24. Лирика а.С. Пушкина 30-х годов.
- •25. Композиция романа «Евгений Онегин» а.С. Пушкина. Образ автора в романе. Трактовка финала в русской критике (в.Г. Белинский, ф.М. Достоевский).
- •26. «Борис Годунов» а.С. Пушкина как народная драма. Образ Дмитрия Самозванца в русской литературе.
- •27. «Маленькие трагедии» а.С. Пушкина. Новаторство Пушкина – драматурга.
- •Скупой рыцарь
- •Персонажи
- •Создание и обнародование
- •Моцарт и Сальери
- •Зарождение и развитие замысла
- •Сюжет и концепция
- •Каменный гость
- •Сцена 3
- •Сцена 4
- •Пир во время чумы
- •История создания
- •Художественная ценность
- •28. Поэмы а.С. Пушкина «Граф Нулин» и «Домик в Коломне».
- •29. Образ Петра I в творчестве а.С. Пушкина.
- •30. Поэма а.С. Пушкина «Медный всадник».
- •31. Проблема автора и рассказчика в «Повестях Белкина» а.С. Пушкина.
- •32. Композиция повести а.С. Пушкина «Выстрел».
- •33. Повесть а.С. Пушкина «Станционный смотритель».
- •34. Повесть а.С. Пушкина «Пиковая дама».
- •35. Художественные принципы пушкинской прозы.
- •37. Художественное своеобразие лирики м.Ю. Лермонтова.
- •38. Творческая история поэмы «Демон» м.Ю. Лермонтова.
- •39. «Песня про… купца Калашникова» м.Ю. Лермонтова.
- •40. Поэма м.Ю. Лермонтова «Мцыри».
- •41. Драма м.Ю. Лермонтова «Маскарад».
- •42. Композиция романа м.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
- •43. Повесть «Княжна Мери» м.Ю. Лермонтова.
- •44. «Светские повести» Одоевского «Княжна Мими» и «Княжна Зизи».
- •45. Повесть а.А. Бестужева-Марлинского «Фрегат "Надежда"».
- •46. Поэзия «неистового романтизма» (в.Г. Бенедиктов, н.В. Кукольник).
- •47. Поэзия 1830-х гг. Основные пути развития.
- •48. Проза 1830-х гг. Основные пути развития.
- •49. «Вечера на хуторе близ Диканьки» н.В. Гоголя.
- •50. Повесть н.В. Гоголя «Старосветские помещики».
- •51. Две редакции повести н.В. Гоголя «Тарас Бульба».
- •52. «Петербургские повести» н.В. Гоголя.
- •53. Повесть н.В. Гоголя «Коляска».
- •54. Повесть «Шинель», ее влияние на русскую литературу.
- •55. «Ревизор» Гоголя. Вопрос о положительном лице в комедии.
- •56. Первый том «Мертвых душ» (1842), жанр произведения.
40. Поэма м.Ю. Лермонтова «Мцыри».
Мцы́ри—романтическаяпоэмаМ. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта — сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии. Сюжет поэмы был взят Лермонтовым из кавказской жизни. Имеются свидетельства А. П. Шан-Гирея и А. А. Хастатова о возникновении замысла поэмы, изложенные в рассказе первого биографа поэтаП. А. Висковатова. В начале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах».Эпиграфк произведению тоже был другим. Изначально он гласил: «Onn’aqu’uneseulepatrie» («У каждого есть только одно отечество»), но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14 главы1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Это библейское изречение несёт в себе символическое значение нарушения . Заглавие тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри», которое лучше отражало суть произведения. В грузинском языке слово «мцыри» имеет двойное значение: в первом — «послушник», «неслужащий монах», а во втором — «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краев, одинокий человек, не имеющий родственников, близких.[2]
Кроме эпиграфа и заглавия Лермонтов переработал и содержание произведения. В частности, поэтом были исключены из первоначальной редакции несколько фрагментов. Некоторые из стихов писатель судя по всему вынуждено вычеркнул по цензурным соображениям. Так, например, был убраны строки, в которых Мцыри упрекает Бога за то, что тот ему «Дал вместо родины тюрьму». В числе прочего Лермонтов исключил из произведения строки, содержавшие описание горцев — соотечественников Мцыри, в том числе и его отца, которые явились герою в бреду в виде грозных всадников, сражающихся за свою свободу[2].
Окончательно поэма была доделана автором, согласно пометке на обложке тетради Лермонтова: «1839 года Августа 5». Через год она была напечатана и стала одной из двух поэм (другой была Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова), вошедших в прижизненный сборник стихотворений.
Поэма «Мцыри» характерна для Лермонтова, так как действие в ней разворачивается на Кавказе. Кавказ вошёл в литературное наследие Михаила Юрьевича как территория бесконечной свободы и дикой вольности, где человек противостоит заведомо превосходящим его силам стихии, пространством бесконечной авантюры, боя с природой и боя с самим собой.
В «Мцыри» отражены обычные лермонтовскиемотивы связанные с бегством романтического героя, из родимых мест, где он не понят, не признан, в далёкие неведомые края. Но в «Мцыри» развивается обратная ситуация. Здесь герой бежит наоборот на родину, и вместе с тем загадочную и неизвестную для него, так как слишком юным он был вывезен оттуда, чтобы в его памяти сохранились ясные картины той.
«Мцыри» как романтическая поэма о герое-бунтаре имела своих предшественников в литературе. В «Мцыри» угадывается влияние поэмы «Чернец» (1825) И. И. Козлова, написанной в форме лирической исповеди молодого монаха. Несмотря на внешнее сходство сюжетов, у произведений разное идейное содержание. Просматривается связь с декабристской литературой и поэзией И. В.Гёте. Кроме того, в «Мцыри» повторены многие мысли и отдельные стихи из более ранних поэм самого Лермонтова, в частности, «Исповеди» и «Боярина Орши»[1].
Многим современникам Лермонтова поэма напомнила другую — «Шильонского узника»Байрона, в переводеЖуковского.Белинскийписал, что стих «Мцыри» «звучит и отрывисто падает, как удар меча, поражающего свою жертву. Упругость, энергия и звучное, однообразное падение его удивительно гармонируют с сосредоточенным чувством, несокрушимою силою могучей натуры и трагическим положением героя поэмы»[5]. Но байроновский герой, противостоит миру, ненавидящий людей. Герой же Лермонтова стремящийся к людям.
Особое место в поэме отведено природе. Она здесь не просто живописный фон, но и действенная сила, заключающая в себе грозную опасность. И в то же время приносит радость наслаждения своей неповторимой красотой, дикой вольностью, позволяет герою в полной мере проявить себя. В ней — величие и красота, отсутствующие в человеческом обществе.
Образ монастыря в поэме — это символ действительности, враждебной природной естественности и простоте, которой противодействует Мцыри. Позиция Лермонтова определяется утверждением, что в природе человека — залог возможной гармонии, между тем как в обществе, напротив, — источник дисгармонии. Проблематика поэмы предвосхищает типично толстовскую литературную ситуацию: представление о простой патриархальной жизни как общественной норме и трагическая невозможность героя реализовать свое стремление к ней[2].
«Мцыри» написана четырёхстопным ямбомс исключительномужской рифмой.
Произведение получило самые хвалебные отзывы современников поэта и литературных критиков. Сохранились воспоминания о чтении «Мцыри» самим автором.
Вот как это описывает А. Н. Муравьев в своей книге «Знакомство с русскими поэтами» (Киев, 1871 г., с.27): «Мне случилось однажды, — пишет А. Н. Муравьев, — в Царском Селе уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашел и застал его [Лермонтова] за письменным столом, с пылающим лицом и с огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. „Что с тобою?“ спросил я. „Сядьте и слушайте“, — сказал он, и в ту же минуту, в порыве восторга, прочел мне, от начала до конца, всю великолепную поэму Мцыри… которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера… Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления»[2].
Известно также, что Лермонтов, в день именин Гоголя, 9 мая 1840 года в Москве «читал наизусть Гоголю и другим, кто тут случились, отрывок из новой своей поэмы „Мцыри“, и читал, говорят, прекрасно»[6].
Белинский пишет о поэме: «Что за огненная душа, что за могучий дух, что за исполинская натура у этого Мцыри! Это любимый идеал нашего поэта, это отражение в поэзии тени его собственной личности. Во всем, что ни говорит Мцыри, веет его собственным духом, поражает его собственной мощью»[5].