Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика. Учебник.doc
Скачиваний:
994
Добавлен:
31.03.2015
Размер:
936.96 Кб
Скачать

§ 8. Shall.

Shall is never a purely modal verb. It always combines its modal meaning with the function of an auxiliary expressing futurity.

It expresses determination on the part of the speaker, i. e. compulsion or order, threat or warning, promise.

As a rule shall as a modal verb is not translated into Russian, its meaning is rendered by emphatic intonation.

1. Compulsion or strict order.

In this meaning it is always used with the second and third persons and has a strong stress.

«You shall not run away before you answer!» (Shaw)

Tonight you shall be entirely English: you shall read an English book.

In interrogative sentences shall is used in the first and third persons to inquire after the wish of the person addressed.

Shall I shut the door, ma'am? (Dickens) (Do you want me to shut the door?)

Закрыть дверь, сударыня?

Shall I get you some fresh coffee?

Принести еще кофе?

2. Threat or warning.

In this meaning it is also used in the second and third person and with a weak stress.

"That's the last time!" she cried. "You shall never see me again" (Maugham)

«Это конец!»– закричала она. «Больше ты меня не увидишь!»

3. Promise.

It is also used with the second and third persons and with a weak stress.

Don't be afraid, Jane, I saw it was an accident. You shall not be punished. (Ch. Bronte)

Не бойся, Джейн, я видела, что это произошло случайно. Тебя не накажут.

I shall make you happy, see if I don't. You shall do what you like, spend what you like. (Thackeray)

Я сделаю вас счастливой, вот увидите. Вы будете делать, что хотите, и тратить сколько хотите.

§ 9. Will.

Will is hardly ever a purely modal verb. It generally combines its modal meaning with the function of an auxiliary expressing futurity.

The modal verb will expresses volition, intention on the part of the speaker, or persistence.

1. Volition, intention.

In most cases this meaning is rendered in Russian by emphatic intonation, but sometimes the verb хотеть is used. It is used with all persons but mostly with the first person.

«What is this? Who is this? Turn this man out. Clear the office!» cried Mr. Fang. «I will speak,» cried the man; «I will not be turned out...» (Dickens)

«Что это? Кто это? Выставьте этого человека. Очистить помещение!» «Нет, я буду говорить!– закричал человек. «Вы меня не выставите».

Some people will object to anyone.

Некоторые люди будут возражать всякому.

Very often will is used after the conjunction if in conditional clauses where it retains its modal meaning, that of volition.

You may laugh if you will but I was sure I should see her there.

Можете смеяться, если хотите, но я был уверен, что встречу

ее там.

The modal verb will is used in polite requests and inquiries.

Will you have a cup of tea?

Will you wait a moment, please?

Won’t you take off your overcoat?

Note. The modal verb will should not be confused with the auxiliary will in American English where there is a marked tendency to use it with all the persons.

2. Persistence referring to the present or to the future.

«Don't tell me.» «But I will tell you,» repeated Sikes. (Dickens)

«Не рассказывайте мне об этом». «Но я все равно расскажу».

I try to persuade him but he won’t listen to my reasons.

Я пытаюсь его убедить, но он не желает слушать моих доводов.

It is also used in speaking about lifeless things when the speaker is annoyed at something and speaks about a thing or a phenomenon of nature as if it possessed a will of its own (there is an element of personification here).

It's no use trying to open the door, it will not open.

Не стоит пытаться открыть дверь: она не откроется.