- •Module 1
- •Употребление неличных форм глагола в предложении в функции части сказуемого
- •1. Дайте русские эквиваленты неличным формам глагола по образцу:
- •2. Найдите в каждом ряду неличные формы глагола, имеющие значение:
- •3. Найдите в каждом ряду неличные формы глагола, имеющие
- •4. В каждом ряду найдите неличные формы являющиеся частью сказуемого.
- •5. Выделите речевые отрезки, в которых неличные формы глагола являются частью сказуемого.
- •6. Выделите предложения, в которых неличные формы глагола являются частью сказуемого.
- •7. A. Read the text and choose the most suitable title.
- •8. A. Look through the following text, define the information presented in it and entitle the text.
- •Part II Word Formation Словообразование
- •1. Образуйте глаголы от данных существительных путем конверсии, изменения места ударения или чередования звуков и дайте их русский эквивалент.
- •2. Образуйте глаголы с противоположным значением. Дайте их русский эквивалент.
- •3. Образуйте глаголы с помощью словообразующих префиксов. Дайте их русский эквивалент.
- •1. Дайте русский эквивалент речевых отрезков, в которых глаголы to do, to have, to be являются:
- •2. Сравните сказуемые по форме и дайте их русский эквивалент:
- •3. Дайте русский эквивалент предложений, обращая внимание на функции глаголов to do, to have, to be.
- •4. A. Read the text and choose the most suitable title.
- •5. A. Read the text and name the advantages of Makiis. The robot that’s facing the future
- •Part IV active voice активный залог
- •1. Определите, какие из данных форм являются сказуемыми.
- •5. Дайте русские эквиваленты речевых отрезков.
- •6. В каждом предложении найдите глаголы-сказуемые и дайте их русские эквиваленты.
- •7. A. Look through the following text, define its main idea. Worries about Internet Use
- •8. Read the text. After reading it, explain what uav is, its structure and how it works. Mit Makes a Drone Aircraft that Can Fly Indoors
- •Part V passive voice страдательный залог
- •Особые случаи соответствия страдательного залога в английском и русском языках
- •12. A. Read the title of the text and say what information is presented in it. Computers Then and Now
- •13. A. Look through the following text, define its main idea. The Bicycle
- •Part VI
- •Modality
- •Модальность
- •Способы выражения модального сказуемого
- •1. Дайте русский эквивалент речевых отрезков, модальный глагол которых имеет значение:
- •2. Найдите модальные глаголы в предложениях и дайте их русские эквиваленты:
- •5. Сравните сказуемые по форме и дайте их русский эквивалент:
- •6. Дайте русские эквиваленты следующих предложений, учитывая особенности перевода модальных глаголов:
- •7. Look through the following text, define the information presented in it and entitle the text.
- •8. A. Read the text. Choose the most suitable title:
Modality
Модальность
Способы выражения модального сказуемого
Модальные глаголы не называют действие или состояние, а показывают лишь отношение действующего лица (подлежащего) к действию или состоянию, выраженному инфинитивом, т.е. имеют значение возможности, вероятности или необходимости совершения этого действия или данного состояния.
Модальные глаголы отличаются от других глаголов следующими особенностями:
у них нет инфинитива, причастия, герундия;
они не изменяются по лицам и числам;
эти глаголы не употребляются в повелительном наклонении;
вопросительную и отрицательную формы они образуют без вспомогательных глаголов.
Наиболее употребительные модальные глаголы и их эквиваленты
Перевод |
Значение |
Present |
Past |
Future |
can | ||||
могу, умею |
1) физическая либо умственная способность; 2) возможность |
can Modern computers can multiply two numbers in one microsecond. Современные вычислительные машины могут умножать два числа в течение одной микросе-кунды. |
could You could use these data in your research work. Вы могли использовать эти данные в вашей научной работе. |
|
be able to | ||||
cмог, сумел |
возможность совершения конкретного действия в определенный момент |
am (is, are) able to He is able to cope with the testing of this device. Он может справиться с испытанием этого прибора. |
was (were) able to He was able to cope with the testing of this device. Он смог справиться с испытанием этого прибора. |
shall (will) be able to He will be able to cope with the testing of this device. Он сможет справиться с испытанием этого прибора. |
must | ||||
должен, нужно |
1) приказ; 2) личное решение |
must The atom must be used for the good of mankind. Атом должен служить человеку. |
|
|
должно быть, вероятно |
предположение с уверенностью |
must He must be very experienced engineer. Он должно быть очень опытный инженер. |
|
|
have to | ||||
должен, вынужден |
приходится по обстоятель-ствам |
have (has) to The engineer has to examine this device. Инженер должен осмотреть этот прибор. |
had to The engineer had to examine this device. Инженер должен был осмотреть этот прибор. |
shall (will) have to The engineer will have to examine this device. Инженер должен будет осмотреть этот прибор. |
be to | ||||
должен |
план, инструкция |
am (is, are) to We are to begin our experiment this week. Мы должны начать эксперимент на этой неделе. |
was (were) to We were to begin our experiment last week. Мы должны были начать эксперимент на прошлой неделе. |
|
may | ||||
можно |
разрешение |
may The engineers may examine this device. Инженеры могут осмотреть это устройство. |
might (в косв. р., сослаг. н.) The engineers might have examined this device. Инженеры могли осмотреть это устройство. |
|
может быть, возможно |
предположение с небольшой долей уверенности |
may Не may finish his work today. Он, может быть (возможно), окончит работу сегодня. |
|
|
to be allowed to | ||||
разрешено |
разрешение |
am (is, are) allowed to The engineers are allowed to examine this device. Инженерам разрешают осмотреть это устройство. |
was (were) allowed to The engineers were allowed to examine this device. Инженерам разрешили осмотреть это устройство. |
shall (will) be allowed to The engineers will be allowed to examine this device. Инженерам разрешат осмотреть это устройство. |
should | ||||
должен |
совет (мнение говорящего) |
should Atom should serve peaceful purposes. Атом должен служить мирным целям. |
|
|
ought to | ||||
должен |
совет, правило, долг |
ought to You ought to be careful when experimenting with this substance. Вы должны быть осторожны, проведя опыты с этим веществом. |
|
|
need/needn't (в вопр. и отр. предложениях) | ||||
нужно/ не нужно |
необходимость совершения действия или отсутствие таковой |
need/ needn't Need we use all of the pseudo-operations? Нужно ли нам использовать все всевдооперации? These question need not be addressed at all. К этим вопросом вообще не нужно обращаться. |
|
|
В языке научной литературы действие, выраженное перфектным инфинитивом, обычно относится к прошедшему времени.
Глагол may с последующим Perfect Infinitive выражает предположение, относящееся к прошлому и переводится возможно, может быть:
He may have got the capacitor he needed. |
Он, возможно, достал конденсатор, который был ему нужен. |
Глагол must с Perfect Infinitive выражает большую степень вероятности и переводится как должен был, должно быть, вероятно:
Не must have found out about the conference from the newspaper. |
Он, вероятно, узнал о конференции из газеты. |
Перфектный инфинитив в сочетании с модальным глаголами could (возможно, мог, мог бы), might (мог бы), should (следовало бы, должен был бы, надо бы), ought (следовало бы, должен был бы, надо бы) выражают действие, которое могло бы произойти, но не состоялось. В таких предложениях содержится элемент критики и упрека:
I could have gone to the conference. But I was not invited. |
Я мог бы поехать на конференцию. Но я не был приглашен. |
You might have made the experiment more carefully. |
Вы могли бы провести эксперимент более тщательно. |
You should have checked the instrument before you started the work. |
Вам следовало проверить прибор до того, как вы начали работать. |
They ought to have paid more attention to the problem of fuel consumption. |
Им следовало бы уделить больше внимания проблеме расхода топлива. |
Глаголы cаn и could в отрицательной форме в сочетании с Perfect Infinitive выражают сомнение в возможности совершения действия в прошлом и обычно переводятся не может быть, чтобы + глагол в прошедшем времени, не мог + неопределенная форма глагола.
Не could not have used this device, it was out of order. |
He может быть, чтобы он использовал этот прибор, он был неисправен |