Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Иностранный язык.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
15.05.2015
Размер:
444.42 Кб
Скачать

Методические указания для студентов

Основными видами аудиторной работы студентов, обучающихся по программе бакалавриата, являются лекции и практические занятия.

В ходе лекций преподаватель излагает и разъясняет основные понятия темы, связанные с ней теоретические и практические проблемы, дает рекомендации к самостоятельной работе. Обязанность студентов – внимательно слушать и конспектировать лекционный материал.

В рамках дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» преподаватель может предложить студентам выполнение следующих видов самостоятельной работы:

1. Доработка конспектов лекций, включающая:

– поиск дополнительной информации по теме (например, на сайте http://www.wikipedia.org/), подбор, изучение, анализ рекомендуемого преподавателем грамматического материала.

2. Реферирование и рецензирование статей общей и специализированной направленности, прослушанного материала.

3. Составление комментариев (подготовка к обсуждению) к прочитанным текстам.

4. Сбор англоязычного неадаптированного материала и его проработка.

5. Подготовка к лекции – «пресс-конференции» по предложенной тематике.

6. Устная оценка конкретных языковых ситуаций.

7. Письменное изложение своего взгляда на вопросы по рассматриваемой проблематике.

8. Решение типовых и составление собственных тестовых лексико-грамматических заданий с одним/несколькими правильными ответами.

9. Разработка тематического словаря.

10. Выполнение контрольных домашних заданий, предусмотренных программой.

11. Подготовка сообщений (докладов и рефератов), в т.ч. для участия в конференциях.

13. Разработка и планирование ролевых игр, диалогов, индивидуальная и групповая подготовка к их проведению.

14. Самостоятельная проработка предоставляемого аудиоматериала.

15. Проведение студентами занятий на подготовленную предварительно тему, с объяснениями и заданиями.

Задания по самостоятельной работе студентов могут носить как общегрупповой, так и индивидуальный характер, и в зависимости от ее вида студент может получить более одного задания.

Для адекватной реализации указанных выше заданий студенту необходимо постепенно овладевать и совершенствовать навыки:

– работы со словарем, в т.ч. электронным;

– работы в среде Internet;

– распознавания и адекватного перевода грамматических конструкций и оборотов, устойчивых выражений, постоянного пополнения активного вокабуляра;

– запоминания и воспроизведения рекомендуемых объемов текстов на изучаемом языке, с соблюдением интонационных правил и мелодики речи;

– восприятия на слух речи носителей языка и ее интерпретации.

Студент, пропустивший одно или несколько практических занятий, не освобождается от выполнения домашнего (самостоятельного) задания, выполнение которого контролируется преподавателем.

А. Работа в учебной аудитории.

1) Чтение.Предложенный для чтения текст следует быстро прочитать, не задерживаясь на выяснении значения незнакомых слов и непонятных выражений, поскольку задача на этом этапе состоит в том, чтобы получить общее представление о содержании текста и последовательности изложения логических частей. Далее следует внимательно прочитать предложенный список подзаголовковheadingsк тексту (вопросовmultiple-choice, пропущенных в тексте предложений или абзацевremoved sentences or paragraphs) и прочесть текст во второй раз, выделяя для себя ту информацию в каждом абзаце, которая наилучшим образом соотносится с предложенными заголовками, вариантами ответов, а также предложения, которые предшествуют пропуску в тексте и следуют сразу за ним – они связаны логически, лексически и грамматически с пропущенным фрагментом текста. В случае возникновении сложностей при принятии решений о соответствующих подзаголовках и ответах на вопросы с предложенными вариантами ответов возможно пользоваться методом исключения.

2) Говорение. Монологическая речь.

Для успешного выполнения связанных с говорением заданий необходимо прилагать сознательные усилия для формулировки простых высказываний согласно основным правилам грамматики и синтаксиса. Для повествовательного предложения следует выбирать подлежащее и сказуемое, ответив себе на вопросы: «Кто\что действует в предложении?» и «Что он (она, они, оно) делает или в каком состоянии находится?». Второстепенные члены предложения – определение подлежащего и дополнение к сказуемому – следуют за определяемыми членами предложения, а обстоятельства ко всему предложению могут стоять в его начале или завершать предложение, что соответствует общей логике любого высказывания. Высказывание должно относиться к определенному времени и обозначать действие определенного вида, поэтому необходимо помнить, что описываемые действия могут (в самом обобщенном виде) обозначать факты, процессы и результаты процессов или действий. Строить вопросительное предложение следует помня о ряде несложных правил, главное из которых – определить способ описания действия (факт, процесс, результат, результат процесса), после чего выстроить порядок слов в вопросе, расположив элементы сказуемого слева (вспомогательный глагол или связка) и справа (смысловая часть) от подлежащего, помня о необходимости вопросительного слова при запросе конкретной информации (т.н. общие и специальные вопросы). Другие типы вопросов являются модификациями повествовательного предложения (т.н. разделительный вопрос) и общего вопроса (т.н. альтернативный вопрос), поэтому логика их построения прозрачна и легко объяснима.

Безусловно, структура предложения, составляя «скелет» высказывания, не может существовать без «тканей», которые делают этот скелет живым существом – т.е без лексики. Усвоение и пополнение лексического запаса происходит, в основном, в процессе выполнения домашних заданий, а его закрепление и активизация (использование в речи) – задача аудиторных занятий, которые дают возможность перевести пассивные знания (уровень восприятия информации) в активные навыки и умения (уровень осознанного получения и передачи информации) как в монологическом высказывании, так и в беседе.

Говорение. Диалогическая речь. Этот вид деятельности часто организуется в виде заданий для пары (или небольшой группы) студентов с их последующим «отчетом» перед всей учебной группой. Для наиболее успешного и эффективного участия в этом виде деятельности следует внимательно прослушать (прочитать) задание и понять поставленные задачи: получить информацию от партнеров, выяснить их мнение, обсудить проблему и принять решение и т.п.. Понимание задания дает ключ у его выполнению – что включает в себя формулировку (либо восприятие) уже имеющейся информации или ее генерирование в ходе выполнения задачи. При этом необходимо прилагать сознательные усилия для формулировки простых высказываний согласно основным правилам грамматики и синтаксиса для повествовательных, вопросительных и побудительных предложений, о чем говорилось выше.

В ситуации диалога (беседы) помимо построения высказываний (синтаксис, грамматика) и их наполнения (лексика) очень важную роль играют так называемые «формулы речевого общения» – стандартизированный набор фраз, которые в ситуациях бытового и профессионального общения обеспечивают «набор инструментов», с помощью которых возможно успешное осуществление процесса коммуникации (приветствие и прощание, высказывание мнений или эмоций, выход из сложившейся ситуации и т.п.). Поэтому заучивание формул речевого общения и разыгрывание в аудитории мини-ситуаций направлены на то, чтобы при непосредственном общении в процессе выполнения групповых заданий изучающие язык могли сформулировать свое мнение, поддержать мнение другого участника или высказать свое несогласие, попросить о помощи или дать совет и т.п.

3) Аудирование.Звучащий текст предъявляется в аудитории дважды. Во время первого прослушивания следует полностью сосредоточиться на содержании текста и его ключевых словах, которые помогут восстановить общее содержание и связать услышанные фрагменты текста в логическое целое. Перед вторым предъявлением текста следует прочитать предложенный текст (текст с пропускамиgap text и полным списком пропущенных слов в конце текста, вопросы или утверждения с тремя вариантами ответовmultiple-choice questions, утверждения «верно или неверно»true\false, «да или нет»yes\no) и попытаться дать ответы по результатам первого прослушивания. Важно при этом связывать услышанное с уже имеющейся информацией (обсуждение прослушанного содержания, известная ранее информация, общая осведомленность, логика и здравый смысл). Во время второго предъявления текста необходимо проверить услышанную информацию и принять решение о верном ответе, заполнив пробелы соответствующими словами, отметив номер правильного ответа или верное утверждение.

4) Письмо.Для выполнения этого задания следует помнить о требованиях к оформлению письма, статьи или эссе (т.е. к их форме) и заботиться о содержании письменного текста. При написании писем следует выбирать соответствующий стиль изложения приветственной и заключительной части письма (greeting, opening, round-up, complimentary close) и его основной части (body of the letter), располагая информацию в корпусе письма в логическом порядке согласно заданной теме. Статьи и эссе также должны содержать главные элементы композиции – вступление, основная часть (содержание которой организуется в зависимости от поставленной задачи – описание, выражение мнения, высказывание аргументовзаипротив) и заключение. Подробные указания по созданию письменных текстов содержатся в «Методических рекомендациях по написанию писем, статей и эссе».

5) Компьютерное тестирование. Этот вид работы предполагает проведение студентом в компьютерном классе самостоятельной подготовки к некоторым аспектам планируемой письменной аудиторной работы (по заданию преподавателя), а также самостоятельного текущего контроля своих знаний и работу над ошибками. Порядок и правила выполнения заданий описаны в инструкции по проведению теста и выдаются студенту инструктором компьютерного класса.

Тестирование проводится организованно или в индивидуальном порядке. Его результаты предоставляются преподавателю на бумажном или электронном носителе.

Б. Работа вне учебной аудитории.

1) Работа над грамматикой. Успешное овладение грамматикой иностранного языка (вкупе с лексическим запасом) обеспечивает возможность извлечения и понимания информации, которую содержит печатный текст и создает предпосылки к развитию навыков говорения и понимания устной речи. Поэтому значение изучения грамматики очень велико.

Для усвоения и тренировки грамматических явлений рекомендуется следовать определенному порядку действий. Сначала необходимо прочесть правило, описывающее изучаемое явление (в учебнике и\или грамматическом справочнике) и с помощью приведенных примеров понять ситуации его применения. Желательно проговорить правило несколько раз своими словами, что будет способствовать его лучшему запоминанию. Затем нужно самостоятельно проделать ряд упражнений тренировочного характера, приведенных в учебнике ниже, которые помогут приобрести первоначальные навыки в применении изучаемого явления. Поняв принцип, по которому действует правило, и закрепив его несколькими практическими упражнениями, можно приступать к выполнению заданного на дом упражнения, сверяясь (при необходимости) с правилом и предложенными образцами, и примерами. По окончании работы желательно произвести проверку выполненного задания (самоконтроль), что даст возможность еще раз повторить правило (явление) и устранить возможные ошибки.

2) Работа над лексикой. Расширение и углубление лексического запаса происходит при заучивании лексических единиц наизусть в составе списка, предваряющего текст учебника; в нем единицы представлены в минимальном контексте (словосочетание), что облегчает осмысленное запоминание и создает основы для правильного словоупотребления с точки зрения сочетаемости и идиоматичности. Закрепление и активизация происходят при чтении про себя и переводе на русский язык текстов, содержащих указанные единицы, при их дальнейшем обсуждении в виде вопросов и ответов, высказываний «верно или неверно», при пересказе и использовании в создаваемых на занятиях коммуникативных ситуациях.

Лексические единицы следует заучивать наизусть с обязательным проговариванием их вслух, что обеспечивает артикуляционную тренировку речевого аппарата, развивает моторную и слуховую память, приводит в соответствие зрительный и звуковой образ лексической единицы, что важно также для развития навыков аудирования и говорения. Опознавание и понимание заученных единиц в тексте (в рамках предложения) дает возможность извлекать информацию на уровне предложения и далее – на уровне всего текста.

3) Работа над текстами (ответы на вопросы, перевод, пересказ). Понимание текста может происходить как на переводном, так и на беспереводном уровне.

Для беспереводного понимания текста следует прочесть текст полностью и попытаться сформулировать для себя на русском языке его основное содержание. Вопросы к тексту и поиск ответов на них могут также прояснить общее содержание текста и дать представление о его логической организации.

Оставшиеся непонятными места не стоит спешить переводить. Если непонимание касается незнакомого слова, то нужно попытаться понять из контекста предложения, что оно может означать (предмет, признак, действие) и еще раз перечитать соответствующий отрывок текста. Не все слова текста одинаково важны для общего понимания, поэтому, если слово не создало непреодолимого препятствия для движения вперед, чтение следует продолжить. Если же дальнейшее понимание невозможно, то следует обратиться к словарю, причем подбирать значение обязательно с учетом содержания всего предложения (т.е. контекста предложения).

Если непонимание касается грамматической конструкции, следует выделить именно ее и обратиться к правилу учебника (или грамматическому справочнику), где на примерах с переводом даются пояснения по значению и употреблению той или иной конструкции.

При выполнении задания по переводу текста необходимо прочесть текст полностью и опять-таки сформулировать для себя на русском языке его основное содержание. После этого наступает этап, на котором внимательно прочитывается каждое предложение, и формулируется его смысл на основании всей извлеченной из текста информации. При переводе важным требованием является сохранение всей фактической информации, в то время как порядок слов, конструкции и лексические способы обозначения предметов, явлений и ситуации выбираются согласно правилам грамматики и сочетаемости русского языка.

Подготовка к пересказу включает внимательное прочтение текста, осмысление его содержания и логической организации, разъяснения для себя непонятных мест. После этого своими словами (с использованием необходимой лексики и простых конструкций из текста) устно формулируется содержание каждого абзаца текста. При этом, как уже говорилось выше (см. раздел «Говорение») для успешного выполнения связанных с говорением заданий необходимо формулировать простые высказывания согласно основным правилам грамматики и синтаксиса. Для облегчения работы можно записывать ключевые слова и выражения, которые помогут воспроизвести содержание при объединении пересказанных отрывков в одно целое.

4) Работа над письменной речью. При работе над письменными заданиями творческого характера следует руководствоваться «Методическими рекомендациями по написанию писем, статей и эссе».

5) Домашнее аудирование. При выполнении домашних заданий по аудированию следует максимально использовать всевозможные подсказки по содержанию и лексическому оформлению звучащего текста. Это, прежде всего, текст самого задания, который дает общее направление работы и формулирует задачи, и звучащий текст, отраженный в текстах с пропуском или вопросах с вариантами ответов.

Прежде чем начать прослушивание, следует внимательно изучить все упомянутые подсказки, и выдвинуть свои предположения о возможных вариантах ответов – включив, таким образом, механизм прогнозирования, призванный создать более высокую степень готовности к восприятию звучащей информации.

При первом прослушивании необходимо, привлекая уже имеющуюся предварительную информацию и опираясь на результаты прогнозирования, сосредоточиться на содержании текста и его ключевых словах, которые помогут восстановить общее содержание, связать услышанные фрагменты текста в логическое целое, и подтвердить или опровергнуть высказанные догадки и данные заранее ответы.

Текст для прослушивания можно разбивать на смысловые фрагменты для облегчения понимания и запоминания информации, повторять несколько раз для уточнения фактов или дальнейшего извлечения информации.