- •Verbals
- •Часть 2
- •Скуденкова е. Е., Киселёва с. В., Фёдорова н. Н., Лобанова с. П., Архипова е. В.
- •The gerund
- •The morphological categories of the Gerund: the forms of the Gerund
- •The Perfect Active Gerund
- •The Perfect Passive Gerund
- •The use of the gerund
- •Syntactical functions of the gerund the subject
- •The predicative
- •Part of a compound verbal predicate
- •The direct object
- •The prepositional object
- •The attribute
- •Compare:
- •The adverbial modifier of manner
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of time
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of reason
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of attendant circumstances
- •The adverbial modifier of concession
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of condition
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of purpose
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The same preposition – different adverbial modifiers
- •Preposition in
- •Preposition for
- •The gerund and the verbal noun
- •The ways of translating the Gerund into Russian
- •Different syntactical functions of the gerund
- •Different syntactical functions of the gerundial construction
- •Revision
- •Asking for trouble
- •Persistent
- •The Gerund as Adverbial Modifier of Different Types with the Same Preposition
- •Different Syntactical Functions of the Gerund Used with the Same Preposition
- •Syntactical functions of the Gerund
- •Literature
- •Contents
Suggested variants:
to establish a new company
to do the shopping
to look after his child and do all the domestic chores
to find a nurse and a good therapist
to find the thief
to forgive him/not to pay him back
not to judge a person
to buy and bring up a puppy
to find it in the zoo.
B. Laura is a lazy and stubborn girl. Say what she refused to do.
Laura refused to ... |
despite in spite of |
her mother asking her to do it. her father telling her not to go there. her friend persuading her to go to the library. her little sister begging her to take her there. her boyfriend having invited her to do it. her teacher telling her to do it before the exam. |
Suggested variants:
to take her to the zoo 4. to stay at home
to do the cleaning 5. to read up for the exam
to rewrite one’s test 6. to visit his grandma
Exercise 125. Read the English sentences. Point out the gerundial construction used as adverbial modifier of concession. Choose the corresponding Russian sentence.
1. Despite his children disturbing him he managed to finish his work.
Хотя дети ему мешают, ему удалось закончить работу.
Несмотря на детей, мешавших ему, он смог закончить работу.
Хотя его дети помешали ему, он смог закончить работу.
2. In spite of her classmates and teachers willing to have a farewell party she didn’t feel like going there.
Несмотря на ее одноклассников и учителей, которые хотели устроить выпускной вечер, ей не хотелось идти туда.
Несмотря на нее, ее одноклассники и учителя хотели устроить выпускной вечер, а она не хотела туда идти.
Хотя ее одноклассники и учителя хотели устроить выпускной вечер, она не хотела туда идти.
3. Despite him investigating the problem the results didn’t prove his hypothesis.
Несмотря на его исследование проблемы, результаты не подтвердили его гипотезу.
Несмотря на то, что он исследует проблему, результаты не подтвердили его гипотезу.
Несмотря на него, при исследовании проблемы результаты не подтвердили его гипотезу.
4. In spite of the book having been published we could not buy it anywhere.
Хотя книга была опубликована, мы нигде не могли её купить.
Несмотря на книгу, которая публиковалась, мы нигде не могли ее купить.
Хотя книга публиковалась, мы нигде не могли её купить.
Exercise 126. Translate the sentences into English. Use an adverbial modifier of concession expressed by a gerund, a gerundial phrase or a gerundial construction.
1. Хотя он любил ее, он не решался сделать ей предложение. 2. Хотя она выглядела молодо, она одевалась, как старуха. 3. Несмотря на то, что все засмеялись, шутка была неудачной. 4. Хотя в детстве он много рисовал, он не стал художником. 5. Несмотря на то, что он обидел ее (to give offence to somebody), она не хотела мстить ему. 6. Хотя жена жаловалась на него, он обожал ее. 7. Хотя у меня дома много словарей, я не смог перевести это предложение. 8. Несмотря на то, что он плохо владел французским, он любил смотреть французские фильмы. 9. Несмотря на то, что они не списывали (to crib off) друг с друга, они получили отличную оценку за последнюю контрольную. 10. Хотя он разговаривал с ней в таком тоне (in this tone), она не чувствовала себя несчастной. 11. Несмотря на то, что при встрече они обменивались шутками (to exchange jokes), они не были друзьями. 12. Хотя у каждого были свои обязанности, им не удалось организовать вечер.
Unit 14