- •Verbals
- •Часть 2
- •Скуденкова е. Е., Киселёва с. В., Фёдорова н. Н., Лобанова с. П., Архипова е. В.
- •The gerund
- •The morphological categories of the Gerund: the forms of the Gerund
- •The Perfect Active Gerund
- •The Perfect Passive Gerund
- •The use of the gerund
- •Syntactical functions of the gerund the subject
- •The predicative
- •Part of a compound verbal predicate
- •The direct object
- •The prepositional object
- •The attribute
- •Compare:
- •The adverbial modifier of manner
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of time
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of reason
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of attendant circumstances
- •The adverbial modifier of concession
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of condition
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The adverbial modifier of purpose
- •Suggested variants:
- •Suggested variants:
- •The same preposition – different adverbial modifiers
- •Preposition in
- •Preposition for
- •The gerund and the verbal noun
- •The ways of translating the Gerund into Russian
- •Different syntactical functions of the gerund
- •Different syntactical functions of the gerundial construction
- •Revision
- •Asking for trouble
- •Persistent
- •The Gerund as Adverbial Modifier of Different Types with the Same Preposition
- •Different Syntactical Functions of the Gerund Used with the Same Preposition
- •Syntactical functions of the Gerund
- •Literature
- •Contents
Suggested variants:
1. a saw/an ax |
to cut wood to climb up a wall/a tree to play/to record music to let fresh air into a room to dry clothes to provide hot water for the central heating to print out information from the computer on paper to make photocopies of pieces of paper |
2. a ladder | |
3. a cassette-player | |
4. a ventilator/a fan | |
5. a drier | |
6. a boiler | |
7. a printer | |
8. a Xerox |
B. The city government made a number of decisions/ passed some laws with the object of ... (with a view to ... for the purpose of ...) Say what for they did it. Make up a sentence and use an adverbial modifier of purpose with one of the prepositions given above.
MODEL: The government passed a new law with the object of helping the homeless.
Suggested variants:
to improve the city transport system
to restore some architectural ensembles
to repair the roads
to clean the city
to increase an old age pension
to invest money in the textile industry
to build a block of flats for war veterans.
to build a number of swimming pools
to lay out a large park
10. to reconstruct five-storey blocks of flats
Exercise 137. Read the English sentences. Point out the gerundial construction used as adverbial modifier of purpose. Choose the corresponding Russian sentence.
1. The government ordered to organize a committee with a view to most urgent problems being discussed and solved.
а) Правительство дало указание организовать комитет, чтобы обсудить и решить самые насущные проблемы.
Правительство дало указание организовать комитет, видя самые насущные проблемы, которые надо обсудить и решить.
Правительство указало на организацию комитета, имеющего свой взгляд на обсуждение и решение самых насущных проблем.
2. The chairman decided to postpone the meeting with the object of the agenda being formed first.
Председатель решил, что перенос заседания, прежде всего, поможет сосредоточиться на формировании повестки дня.
Председатель решил отложить заседание на тему о первоначальном формировании повестки дня.
Председатель решил перенести заседание, чтобы, прежде всего, сформировать повестку дня.
3. Mr. Owen agreed to receive the delegation for the purpose of their informing him of their objections.
Мистер Оуэн согласился принять делегацию, чтобы проинформировать их о своих возражениях.
Мистер Оуэн согласился и принял делегацию, цель которой была получить информацию о его возражениях.
Мистер Оуэн согласился принять делегацию с тем, чтобы они проинформировали его о своих возражениях.
4. They sent the papers for the clerk signing them.
Они отправляли документы в тот период, когда чиновник их подписывал.
Они отправили документы для чиновника, который их подписывал.
Они отправили документы, чтобы чиновник их подписал.
Exercise 138. Translate the sentences into English. Use an adverbial modifier of purpose expressed by a gerund, a gerundial phrase or a gerundial construction.
1. Я подошла к ним, чтобы узнать, как доехать до вокзала. 2. Для проведения чемпионата мира по хоккею построили новый Дворец Спорта. 3. Она делала все возможное, чтобы вызвать в нем доверие. 4. Посудомоечная машина используется для мытья чашек, тарелок и другой посуды. 5. Чтобы организовать свой отпуск в Европе, они пошли в туристическое агентство. 6. Она дала полицейскому фотографию преступника, чтобы помочь найти его. 7. Я включила отопление, чтобы высушить белье. 8. Разные ножи используются для разрезания бумаги, продуктов, ткани и других материалов. 9. Они снизили цены, чтобы продать овощи. 10. Он позвонил ей, чтобы сообщить новость. 11. Для получения медицинской помощи (to get medical treatment) во время пребывания за границей надо получить страховой полис (to arrange insurance). 12. Он приехал к ним, чтобы посадить яблони в саду. 13. Мать велела ему придти в три, чтобы погулять с сестрой.
Unit 16