Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий пособия.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
408.06 Кб
Скачать

IV. Produktionsprozesse und technologien

Text A.

Eisen- und Aluminiumgewinnung

Задание 1. Ознакомившись с названием текста, ответьте на вопросы:

а) Как Вы думаете, какие конкретные вопросы обсуждаются в тексте? Предложите примерный план повествования.

б) Какие слова будут ключевыми в нем? Запишите их и переведите на немецкий язык.

в) Что Вы знаете об этом процессе?

Задание 2. Прочтите текст.

Eisen wird im Hochofen durch Reduktion von Eisen (hohe Anteile von Eisenoxiden) mit Koks (C) hergestellt. Die notwendigen hohen Temperaturen liefert die Verbrennung von zusätzlichem Koks, wobei die dazu nötige Luft auf 1300̊ C vorgeheizt wird. Aus den Gesteinsbestandteilen der Erze bildet sich die sog. Schlacke, die als Baumaterial verwendet wird. Ein moderner Hochofen ist 70 m hoch, hat einen Nutzinhalt von 5000 m3 und produziert pro Tag 12000 Tonnen Roheisen. Dieses muss anschließend beim sog. Stahlkochen von unerwünschten Bestandteilen befreit und in gewünschter Weise legiert werden.

Die Redoxvorgänge im Hochofen sind kompliziert. Das entstehende CO hat einen hohen Heizwert. Es macht rund 30% der Abgase („Gichtgase“) aus, die zum Erhitzen der Winderhitzer verbrannt werden.

Auch das Aluminium kommt in der Erdkruste nicht elementar vor; es wird durch Schmelzelektrolyse von „Tonerde“ Al2O3 (Aluminiumoxid) gewonnen. Abgebaut wird das Mineral Bauxit, aus dem in aufwendigen und viel Wärmeenergie benötigenden Verfahren etwa 60% reine Tonerde (weißes Pulver) gewonnen wird. Da Tonerde erst bei 2050̊ C schmilzt, muss sie in einer Schmelze von Na3AlF6 Natrium-hexafluoroaluminat (III) aufgelöst werden (bei 950̊ C lösen sich etwa 12% Tonerde). Dieser Elektrolyt befindet sich in einer Wanne aus graphitisierter Kohle (Kathode); in den Elektrolyt tauchen Kohleblöcke als Anoden ein. Das gebildete Al (I) ist schwerer als der Elektrolyt und wird täglich mit Vakuumhebern herausgesaugt.

Arnold Arni. Verständliche Chemie. 2003 WILEY-VCH Verlag GmbH, Weinheim

Задание 3. Подтвердились ли Ваши предположения?

Какие из предложенных Вами слов Вы встретили в тексте?

Задание 4. Найдите в словаре значение неизвестных вам слов из перечисленных ниже.

Das Gestein, der Hochofen, die Reduktion, das Stahlkochen, die Tonerde, das Verfahren, die Redoxvorgänge, der Heizwert, die Schmelze, erhitzen, vorheizen, abbauen, schmelzen, eintauchen, heraussaugen.

Задание 5. Выпишите из текста слова-интернационализмы. К какой теме они относятся? Какую роль они играют в тексте?

Задание 6. Выпишите существительные, состоящие из двух и более корней, подчеркните главную часть в слове, переведите сложное слово на русский язык. Предложите другие комбинации из существительных, составляющих сложные слова.

Задание 7. Определите лишнее слово в ряду:

hergestellt, vorgeheizt, kompliziert, verbrannt, aufgelöst, herausgesaugt.

Объясните Ваш выбор. По какому принципу эти слова объединены в группу?

Задание 8. Переведите данные грамматические формы, преобразуйте их в сочетания man с глаголом, z.B.:

wird hergestellt – man stellt her

wird verwendet –

werden befreit –

werden legiert –

werden verbrannt –

wird gewonnen –

wird abgebaut –

werden aufgelöst –

Задание 9. Объясните присутствие следующих чисел в тексте:

1300̊ С

5000 m3

70 m

12000 Tonnen

30%

60%

2050̊ С

950̊ С

Задание 10. Дополните предложения:

a) Eisen wird im … durch … hergestellt.

b) Die Schlacke wird als … verwendet.

c) Das Aluminium wird durch … gewonnen.

d) Aus Bauxit wird reine … gewonnen.

Задание 12. Передайте содержание текста на русском языке, исходя из типичной структуры текстов о процессах:

-определение

-цель/задачи

-участвующие компоненты

-результат/продукт

-область применения

Text B.

Schweißverfahren

Задание 1. Предложите план повествования по теме «Методы сварки».

Задание 2. Прочтите текст, выделяя в каждом абзаце главную мысль.

Unter Schweißen versteht man das unlösbare Verbinden von Bauteilen unter Anwendung von Wärme und/oder Druck ohne oder mit Schweißzusatz. Neben verschiedenen Sonderverfahren sind beim Schweißen zwei Gruppen zu unterscheiden: das Pressschweißen und das Schmelzschweißen. Gut pressschweißbar ist Stahl. Gut schmelzschweißbar sind Stahl, Kupfer, Blei, Silber, Gold.

Beim Pressschweißen werden die Teile im teigigen Zustand ohne Zusatzwerkstoffe durch Zusammenpressen miteinander verbunden.

Schmelzschweißen von Metallen bedeutet das Vereinigen von artgleichen Werkstoffen unter Anwendung von Wärme in einem örtlich begrenzten Bereich, der Schweißzone, im flüssigen Zustand mit oder ohne Schweißzusatz, stets aber ohne Anwendung von Druck.

Beim Gasschmelzschweißen wird das Metall durch Verbrennungsgase, in der Regel eines Acetylen-Sauerstoff-Gemisches, erhitzt. Die Temperatur der Flamme beträgt dabei etwa 3200 °C. In der Regel wird ein Schweißdraht als Zusatzwerkstoff verwendet. Das Schweißbad entsteht durch unmittelbares Einwirken einer Brenngas-Sauerstoff- oder Brenngas-Luft-Flamme. Als Brenngas wird ausschließlich Acetylen (CH) eingesetzt, weil es von allen Kohlenwasserstoffbrenngasen die höchste Verbrennungswärme (Heizwert) besitzt.

Das Laserschweißen bietet sich insbesondere für die Verbindung von Blechteilen mit anderen Halbzeugen an, da auf Grund durchgehender Schweißnähte hohe Steifigkeiten der Fahrzeugstruktur erzielt werden. Das Laserstrahlschweißen oder Laserschweißen wird in der Regel ohne Zusatzwerkstoff ausgeführt.

Grundsätzlich gilt, dass Schweißen mit starken Strömen oder explosiven Gasen, giftigen Abgasen, gefährlichem Licht und Wärmeentwicklung sowie Spritzern flüssigen Metalls verbunden ist. Häufig enthalten die Schweißrauche krebserregende Stoffe. Eine akute Vergiftung durch Einatmen von Stäuben mit einem sehr hohen Mangangehalt kann zu entzündlichen Reaktionen in der Lunge führen. Für Schweißpersonal ist eine besondere Gesundheitsuntersuchung der Lunge im regelmäßigen Turnus vorgeschrieben.

Lehner/Stepaniak/Walter. Mechanische Technologie für Elektrotechniker. Oldenbourg Wien, 1998.

http://de.wikipedia.org/wiki/Schweißen

www.fachwissen-technik.de/verfahren/schweißen.html

Задание 3. Перечислите виды сварки, названные в тексте.

Задание 4. Озаглавьте абзацы и выпишите ключевую лексику к каждому пункту.

Задание 5. Дополните предложения в соответствии с содержанием.

a)Unter Schweißen versteht man …

b)Die wichtigsten Schweißverfahren sind …

c)Als Brenngas für Gasschweißen gebraucht man …

d)Das Laserschweißen wird ohne … ausgeführt.

e)Schweißen ist mit giftigen … verbunden.

Задание 6. Найдите предложения в страдательном залоге, переведите их на русский язык.

Задание 7. Замените в данных предложениях страдательный залог на сочетание глагола с неопределенно-личным местоимением.

Задание 8. Выпишите из текста сложные существительные. Подчеркните в них главную смысловую часть. Переведите существительные на русский язык.

Задание 9. Переведите сочетания с предлогами:

- с добавлением

- при сварке

- для персонала

- через вдыхание

- без применения

- в качестве добавочного материала

- для соединения

- наряду с разными способами

- как (в качестве) горючий газ

Задание 10. Какой процесс характеризуют следующие слова и словосочетания:

explosive Gase, Spritzer, giftige Abgase, gefährliches Licht, Wärmeentwicklung

Задание 11. Ниже даны слова и выражения, характерные для текстов, посвященных производственным процессам:

… wird … hergestellt – … производится …

aus … bildet sich … - из … образуется …

… wird als … verwendet – … применяется в качестве …

… kommt in … vor – … встречается в …

… wird durch … gewonnen – … добывается (получается) путем (благодаря) …

… bedeutet … - … означает …

… entsteht durch … - …возникает благодаря (путем) …

… wird als … eingesetzt – … используется как …

… lassen sich erzielen – … могут достигаться …

als … bezeichnet man … - как … обозначают …

… sind zu unterscheiden – … следует различать…

… werden erzielt – … достигаются …

… erfolgt … - … происходит …

… können verwendet werden – … могут применяться …

… beruhen auf … - … основываются на …

bei … zerfallen … - при … распадаются на …

… wird bei … gebildet – … образуется при …

statt … wird … verwendet – вместо … применяется …

… ist mit … verbunden – … связан с …

… wird zerstört – … разрушается …

Задание 12. Составьте несколько предложений по теме текста В, используя выражения из задания 11.

Text C

Nanotechnologie

Задание 1. Что Вы знаете (читали, слышали) о нанотехнологиях? Где они применяются?

Прочтите текст.

Als Nanotechnologie, oft auch Nanotechnik (altgriechisch νᾶνος nános ‚Zwerg‘), wird heute die Forschung in der Clusterphysik und Oberflächenphysik, Oberflächenchemie, der Halbleiterphysik, in Gebieten der Chemie und in Teilbereichen des Maschinenbaus und der Lebensmitteltechnologie bezeichnet. Der Sammelbegriff gründet auf der Größenordnung vom Einzelatom bis zu einer Strukturgröße von 100 Nanometern (nm). Ein Nanometer ist ein Milliardstel Meter (10−9 m).

Das Ziel der Entwicklung in der Nanotechnologie ist die digitale, programmierbare Manipulation der Materie auf atomarer Ebene und die daraus resultierende molekulare Fertigung bzw. molekulare Nanotechnologie (MNT). Das momentan absehbare Ziel der Nanotechnologie ist die weitere Miniaturisierung der Halbleiterelektronik und der Optoelektronik sowie die industrielle Erzeugung neuartiger Werkstoffe wie z. B. Nanoröhren.

In der Medizin bieten Nanopartikel die Möglichkeit, neuartige Diagnostika und Therapeutika zu entwickeln, beispielsweise Kontrastmittel für die bildgebenden Verfahren der Computertomographie oder Magnetresonanztomographie, sowie neue Medikamente mit Nanopartikeln als Wirkstofftransporter oder -depot, beispielsweise in der Krebstherapie. Oberflächen aus Nanostrukturen bieten die Möglichkeit, langlebigere, biokompatible Implantate zu entwickeln.

In der Landwirtschaft hat die Nanotechnologie ebenfalls mögliche Anwendungen. So wird in Deutschland derzeit die Entwicklung von Nanofasern als Trägermaterial von Phermonen zugunsten des biologischen Pflanzenschutzes erforscht.

Zahlreiche Anwendungen betreffen auch Probleme des Alltags: ein Beispiel dafür ist der Lotuseffekt, der selbstreinigende Oberflächen ermöglicht. Auch als Schutzanstrich für Karosserien wird die Nanotechnologie derzeit verwendet.

http://de.wikipedia.org/wiki/Nanotechnologie

Задание 2. Уточните в словаре значение следующих слов и переведите текст:

der Zwerg, die Clusterphysik, der Sammelbegriff, die Größenordnung, die Nanopartikel, die Krebstherapie, die Nanofasern, selbstreinigend, der Schutzanstrich, die Karosserie

Задание 3. Какое слово лишнее в данном ряду существительных:

Chemie, Maschinenbau, Halbleiterphysik, Materie, Landwirtschaft, Autobau, Haushalt

Задание 4. Переведите сочетания существительных с предлогами:

Medikamente mit Nanopartikeln

Oberflächen aus Nanostrukturen

Entwicklung von Nanofasern

als Schutzanstrich für Karosserien

Nanofasern als Trägermaterial

Materie auf atomarer Ebene

Задание 5. Подберите каждому существительному подходящее определение:

die Erzeugung, die Ebene, der Pflanzenschutz, die Nanotechnologie, die Werkstoffe, die Manipulation, die Fertigung,

biologisch, molekular, neuartig, industriell, atomar, digital

Задание 6. Перечислите области применения нанотехнологий.

Задание 8. Сформулируйте в виде тезисов основную информацию текста. Пользуйтесь при этом устойчивыми сочетаниями для текстов о производственных процессах и технологиях (см. стр. 33).

Text D

Технология порошковой окраски

Задание 1. Прочтите текст. Вам нужно будет кратко передать его содержание на немецком языке.

Порошковая окраска (die Pulverbeschichtung) – это метод получения полимерных покрытий с высокими защитными и декоративными свойствами. Технология была разработана в 50-х годах прошлого столетия.

Порошковая краска не требует растворителя (das Lösungsmittel) и находится в твердом агрегатном состоянии.

Порошковое покрытие используется главным образом для нанесения покрытий на металлы.

Преимущества и недостатки технологии порошковой покраски:

-при нанесении порошковых покрытий почти нет выбросов (die Emission) вредных веществ;

-порошковые покрытия могут быть толще и прочнее жидких покрытий;

-можно достичь почти 100% использования порошковой краски;

-оборудования и расходов (die Kosten) при порошковом покрытии меньше.

Хотя технология порошковой окраски имеет много преимуществ, есть некоторые ограничения в производстве тонких и гладких покрытий. Очень важно соблюдать технологию нанесения и температурные режимы для получения порошкового покрытия.

Существуют различные технологии и методы нанесения порошковых покрытий. Электростатический и трибостатический методы являются наиболее популярными и распространенными.

Оборудованием для электростатического метода служит электростатический пистолет (die Pistole).

Трибостатическое напыление – это зарядка трением (die Reibungsladung). Здесь нет генератора высокого напряжения, порошок заряжается (laden) в процессе трения.

Технология окраски порошковыми материалами включает три стадии: подготовка поверхности, нанесение порошкового покрытия в электростатическом поле и отверждение (die Härtung) в печах.

http://www.antanta.su/tehnologiya

Задание 2. Какие слова в тексте вам не знакомы? Посмотрите их значение в словаре. В скобках дан перевод слов, которые могут вызвать затруднение при переводе.

Задание 3. Вспомните возможности перевода на немецкий язык таких грамматических форм, как:

… встречается …

… применяется …

… достигается…

… заряжается …

(при затруднении см. справочник)

Задание 4. Обратите внимание на частое использование в текстах следующих глаголов: существует, служит, включает, требует. Переведите предложения с этими глаголами на немецкий язык.

Задание 5. При передаче содержания текста Вам придется использовать следующие предлоги: für, bei, mit, auf, а также частицу als. Вспомните их значение и переведите словосочетания:

Расходы при порошковом покрытии

Оборудование для электростатического метода

Служит как оборудование

Покрытие с защитными свойствами

При нанесении покрытий

Нанесение на металлы

Задание 6. Подберите для данных существительных соответствующие определения:

die Beschichtung, die Eigenschaften, das Feld, der Aggregatzustand, das Verfahren, das Jahrhundert

fest, elektrostatisch, vorig, schützend, flüssig, glatt

Задание 7. Передайте основное содержание текста, обращая внимание на порядок слов в немецком предложении. Пользуйтесь устойчивыми словосочетаниями, которые часто встречаются в текстах о производственных процессах (см. раздел 4, стр. 33).