- •Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский(Часть 1)
- •Посвящение
- •Маркизу хибралеонскому, графу беналькасарскому и баньяресскому, виконту
- •На книгу о дон кихоте ламанчском
- •Амадис галльский дон кихоту ламанчскому
- •Дон бельянис греческий
- •Сеньора ориана
- •Гандалин, оруженосец амадиса галльского,
- •Балагур, празднословный виршеплет,
- •Неистовый роланд
- •Рыцарь феба
- •Солисдан дон кихоту ламанчскому
- •Диалог бабьеки и росинанта
- •Глава I,
- •Глава II,
- •Глава III,
- •Глава IV
- •Глава V,
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX,
- •Глава х
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII,
- •Глава XIV,
- •Песнь хризостома
- •Глава XV,
- •Глава XVI
- •Глава XVII,
- •Глава XVIII,
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI,
- •Глава XXII
- •Глава ххiii
- •Глава XXIV,
- •Глава XXV,
- •Глава XXVI,
- •Глава XXVII
- •Глава ххviii,
- •Глава XXIX,
- •Глава XXX,
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII,
- •Глава XXXIII,
- •Глава XXXIV,
- •Глава XXXV,
- •Глава XXXVI,
- •Глава XXXVII,
- •Глава XXXVIII,
- •Глава XXXIX,
- •Глава xl,
- •Глава xli,
- •Глава xlii,
- •Глава xliii,
- •Глава xliv,
- •Глава xlv,
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii
- •Глава xlviii,
- •Глава xlix,
- •Глава l
- •Глава li,
- •Глава lii
- •Крохобора, академика аргамасильского,
- •Сумасброда, остроумнейшего
- •Зубоскала, академика аргамасильского,
- •Чертолома, академика аргамасильского
- •Тикитака, академика аргамасильского,
Глава XXXIX,
в коей пленник рассказывает о своей жизни и об ее превратностях
- В одном из леонских горных селений берет начало мой род, по отношению
к которому природа выказала большую щедрость и благосклонность, нежели
Фортуна, - впрочем, кругом была такая бедность, что отец мой сходил там за
богача, да он и в самом деле был бы таковым, когда бы его тянуло копить, а
не расточать. Наклонность к щедрости и расточительности появилась у него еще
в молодые годы, когда он был солдатом, ибо солдатчина - это школа, в которой
бережливый становится тороватым, а тороватый становится мотом, на скупого же
солдата, если такой попадается, смотрят как на диво, ибо это редчайшее
исключение. Щедрость отца моего граничила с мотовством, а человеку
семейному, человеку, которому надлежит передать своим детям имя и звание,
таковое свойство ничего доброго не сулит. У моего отца было трое детей, все
сыновья, и все трое вошли в тот возраст, когда пора уже выбирать себе род
занятий. Отец мой, видя, что ему, как он выражался, с собою не сладить,
пожелал лишить себя орудия и источника своей расточительности и страсти
сорить деньгами, то есть лишить себя достояния, а без достояния сам
Александр Македонский показался бы скупцом. И вот однажды заперся он со
всеми нами у себя в комнате и повел примерно такую речь:
"Дети мои! Дабы изъявить и выразить мою любовь к вам, довольно сказать,
что вы мои дети, но дабы вы знали, что я люблю вас не так, как должно,
довольно сказать, что я не мог себя принудить беречь ваше достояние. Так
вот, дабы отныне вам было ясно, что я люблю вас как отец, а не желаю
погубить, как желал бы отчим, я по зрелом размышлении, все давно взвесив и
предусмотрев, решился предпринять нечто. Вы уже в том возрасте, когда
надлежит занять положение или, по крайности, избрать род занятий, который
впоследствии послужит вам к чести и принесет пользу. А надумал я разделить
мое имение на четыре части: три части я отдам вам, никого ничем не обделив,
а четвертую оставлю себе, чтобы было мне чем жить и поддерживать себя до
конца положенных мне дней. Но я бы хотел, чтобы каждый из вас, получив
причитающуюся ему часть имения, избрал один из путей, которые я вам укажу.
Есть у нас в Испании пословица, по моему разумению, весьма верная, как,
впрочем, любая из пословиц, ибо все они суть краткие изречения,
принадлежащие людям, многолетним опытом умудренным, та же, которую я имею в
виду, гласит: "Либо церковь, либо моря, либо дворец короля", - иными
словами: кто желает выйти в люди и разбогатеть, тому надлежит или принять
духовный сан, или пойти по торговой части и пуститься в плавание, или
поступить на службу к королю, - ведь недаром говорится: "Лучше крохи с
королевского стола, нежели милости сеньора". Все это я говорю вот к чему: я
бы хотел, - и такова моя воля, - чтобы один из вас посвятил себя наукам,
другой - торговле, а третий послужил королю в рядах его войска, ибо стать
придворным - дело нелегкое, на военной же службе особенно не разбогатеешь,
но зато можно добыть себе великую славу и великий почет. Через неделю каждый
из вас получит от меня свою часть деньгами, все до последнего гроша, в чем
вы убедитесь на деле. А теперь скажите, согласны ли вы со мной и намерены ли
последовать моему совету".
Мне как старшему пришлось отвечать первому, и я стал просить отца не
совершать раздела и тратить сколько его душе угодно, ибо мы, дескать, молоды
и можем зарабатывать сами, а в заключение сказал, что я готов исполнить его
хотение и что я хочу пойти в армию и на этом поприще послужить богу и
королю. Средний брат сначала обратился к отцу с тою же просьбой, а затем
объявил, что желает ехать в Америку и вложить свою часть в какое-либо
предприятие. Меньшой брат, и, по моему мнению, самый разумный, сказал, что
желает стать духовным лицом или же закончить начатое учение в Саламанке.
После того, как все мы по собственному желанию избрали себе род
занятий, отец обнял нас. Замысел свой он осуществил в положенный срок, и,
получивши каждый свою часть, то есть, сколько я помню, по три тысячи дукатов
деньгами (надобно заметить, что все имение купил наш дядя, который, не
желая, чтобы оно перешло в чужие руки, уплатил за него наличными), мы все
трое простились с добрым нашим отцом, и в тот же самый день, подумав, что
бесчеловечно оставлять отца на старости лет почти без средств, я уговорил
его из моих трех тысяч дукатов две тысячи взять себе, ибо оставшихся денег
мне хватит, мол, на то, чтобы обзавестись всем необходимым солдату. Братья
последовали моему примеру и дали отцу по тысяче дукатов каждый; таким
образом, у отца моего оказалось четыре тысячи наличными деньгами, да сверх
того еще три тысячи, в каковой сумме, должно полагать, исчислялось
недвижимое его имущество, которое он не пожелал продавать и оставил за
собой. Итак, мы простились с отцом и с дядей, о котором я уже упоминал;
волнение, охватившее нас, было столь сильно, что никто не мог удержаться от
слез, отец же умолял нас не упускать случая извещать его о наших удачах и
неудачах. Мы обещали, он обнял нас и благословил, а затем один брат
отправился в Саламанку, другой в Севилью, а я в Аликанте, и там я узнал, что
одно генуэзское судно с грузом шерсти готовится к отплытию в Геную.
Тому уже двадцать два года, как оставил я отчий дом, и за все это
время, хотя сам послал не одно письмо, не имел вестей ни об отце, ни о
братьях, а обо всем, что за эти годы случилось со мной, я вам вкратце сейчас
расскажу. Я сел на корабль в Аликанте, благополучно прибыл в Геную, оттуда
проехал в Милан {1}, там приобрел воинские доспехи и одеяние и порешил
вступить в ряды пьемонтского войска, но по дороге в Алессандрию делла Палла
{2} прослышал, что великий герцог Альба отправляется во Фландрию {3}. Я
передумал, присоединился к нему, проделал с ним весь поход, присутствовал
при казни графов Эгмонта и Горна {4}, был произведен в знаменщики славным
военачальником из Гуадалахары по имени Дьего де Урбина {5}, а некоторое
время спустя после моего прибытия во Фландрию распространился слух, что его
святейшество, блаженной памяти папа Пий Пятый, заключил союз с Венецией и
Испанией {6} против общего врага - против турок, коих флот в это самое время
завоевал славный остров Кипр, дотоле подвластный Венеции, тем самым нанеся
ей тяжелую и прискорбную потерю.
Стало известно, что командовать союзными войсками будет светлейший дон
Хуан Австрийский, побочный брат доброго нашего короля дона Филиппа, говорили
о каких-то необычайных приготовлениях к войне, - все это воспламеняло мой
дух и вызывало желание принять участие в ожидаемом походе. И хотя меня
обнадеживали и даже прямо обещали, что при первом же случае я буду
произведен в капитаны, я решился бросить все и уехать, и я, точно, прибыл в
Италию, - прибыл как раз, когда по счастливой случайности сеньор дон Хуан
Австрийский намеревался из Генуи выехать в Неаполь, чтобы соединиться с
венецианским флотом, каковое соединение впоследствии и произошло в Мессине.
Словом, я участвовал в удачнейшем этом походе уже в чине
капитана-от-инфантерии, каковым высоким чином я обязан не столько моим
заслугам, сколько моей счастливой звезде. Но в столь радостный для христиан
день, когда наконец рассеялось заблужение, в коем пребывали весь мир и все
народы, полагавшие, что турки на море непобедимы, в тот день, говорю я,
когда оттоманские спесь и гордыня были развеяны в прах, из стольких
счастливцев (ибо христиане, сложившие голову в этом бою, еще счастливее тех,
кто остался жив и вышел победителем) я один оказался несчастным; в самом
деле, будь это во времена Древнего Рима, я мог бы ожидать морского победного
венка, а вместо этого в ту самую ночь, что сменила столь славный день, я
увидел на руках своих цепи, а на ногах кандалы. Вот как это случилось.
Алжирский король Улудж-Али {7}, дерзкий и удачливый корсар, напал на
флагманскую галеру Мальтийского ордена {8} и разгромил ее, так что остались
живы на ней всего лишь три воина, да и те были тяжело ранены, но тут на
помощь к ней устремилась флагманская галера Джованни Андреа {9}, на которой
со своей ротой находился и я. И, как это в подобных случаях полагается, я
прыгнул на неприятельскую галеру, но в эту самую минуту она отделилась от
нашей, в силу чего мои солдаты не могли за мною последовать, и вышло так,
что я очутился один среди врагов, коим я не мог оказать сопротивление по
причине их многочисленности, - словом, весь израненный, я попал к ним в
плен. Как вы, вероятно, знаете, сеньоры, Улудж-Али со всею своею эскадрою
спасся, и вот я очутился у него в руках - один-единственный скорбящий из
числа стольких ликующих, один-единственный пленник из числа стольких
свободных, ибо в тот день пятнадцать тысяч христиан, гребцов на турецких
судах, обрели наконец желанную свободу.
Меня привезли в Константинополь, и тут султан Селим назначил моего
хозяина генерал-адмиралом за то, что он исполнил свой долг в этом бою и в
доказательство своей доблести привез знамя Мальтийского ордена. Спустя год,
то есть в семьдесят втором году, я, будучи гребцом на адмиральском судне,
оказался свидетелем Наваринской битвы. На моих глазах был упущен случай
захватить в гавани турецкий флот, ибо вся турецкая морская и наземная пехота
была уверена, что ее атакуют в самой гавани, и держала наготове платье и
башмаки (так турки называют свою обувь) с тем, чтобы, не дожидаясь, когда ее
разобьют, бежать сухопутьем: столь великий страх внушал ей наш флот.
Случилось, однако ж, не так - и не по вине или по небрежению нашего адмирала
{10}, но по грехам христиан и потому, что произволением и попущением божиим
всегда находятся палачи, которые нас карают. И точно: Улудж-Али отступил к
Модону, - такой есть близ Наварина остров, - и, высадив войско, укрепил вход
в гавань и просидел там до тех пор, пока сеньор дон Хуан не возвратился
вспять. Во время этого похода нашими войсками была захвачена галера
"Добыча", коей командовал сын знаменитого корсара Рыжая Борода {11}.
Захватила ее неаполитанская флагманская галера "Волчица", находившаяся под
командою бога войны и родного отца своих солдат, удачливого и непобедимого
военачальника дона Альваро де Басан, маркиза де Санта Крус. Не могу не
рассказать о том, как удалось добыть "Добычу". Сын Рыжей Бороды был жесток и
дурно обходился с пленниками, и вот как скоро гребцы увидели, что галера
"Волчица" гонится за ними и уже настигает, то все разом побросали весла и,
схватив капитана, который, находясь на галере, кричал, чтобы они дружнее
гребли, стали перебрасывать его от одной скамьи к другой, от кормы до самого
носа, и при этом так его искусали, что вскоре после того, как он оказался у
них в руках, душа его оказалась в преисподней, - столь жестоко, повторяю, он
с ними обходился и такую вызвал к себе ненависть. Мы возвратились в
Константинополь, а в следующем, семьдесят третьем, году там стало известно,
что сеньор дон Хуан взял Тунис и, очистив его от турок, передал во владение
мулею {12} Ахмету, тем самым отняв надежду вновь воцариться в Тунисе у мулея
Хамида, самого жестокого и самого храброго мавра на свете. Султан, горько
оплакивавший эту потерю, с присущим всему его роду коварством заключил мир с
венецианцами, которые желали этого еще больше, чем он, а в следующем,
семьдесят четвертом, году осадил Голету {13} и форт неподалеку от Туниса -
форт, который сеньор дон Хуан не успел достроить. Во время всех этих военных
действий я сидел за веслами и уже нисколько не надеялся на освобождение, -
во всяком случае, я не рассчитывал на выкуп, ибо положил не писать о своем
несчастье отцу.
Наконец пала Голета, пал форт, в осаде коих участвовало семьдесят пять
тысяч наемных турецких войск да более четырехсот тысяч мавров и арабов со
всей Африки, причем все это несметное войско было наделено изрядным
количеством боевых припасов и военного снаряжения и располагало изрядным
числом подкопщиков, так что довольно было каждому солдату бросить одну
только горсть земли, чтобы и Голета и форт были засыпаны. Первою пала
Голета, слывшая дотоле неприступною, - пала не по вине защитников своих,
которые сделали для ее защиты все, что могли и должны были сделать, а
потому, что рыть окопы, как показал опыт, в песках пустыни легко:
обыкновенно две пяди вглубь - и уже вода, турки же рыли на два локтя, а воды
не встретили. И вот из множества мешков с песком они соорудили столь высокий
вал, что могли господствовать над стенами крепости, осажденные же были
лишены возможности защищаться и препятствовать обстрелу с высоты.
Ходячее мнение было таково, что наши, вместо того чтобы отсиживаться в
Голете, должны были в открытом месте ожидать высадки неприятеля, но так
рассуждать можно только со стороны, тем, кому в подобных делах не
приходилось участвовать. В самом деле, в Голете и форте насчитывалось около
семи тысяч солдат, - так вот, могло ли столь малочисленное войско, какою бы
храбростью оно ни отличалось, в открытом месте сдержать натиск во много раз
превосходящих сил неприятеля? И какая крепость удержится, ниоткуда не
получая помощи, когда ее осаждает многочисленный и ожесточенный враг, да еще
сражающийся на своей земле? Напротив, многие, в том числе и я, полагали, что
уничтожение этого бича, этой губки, этой моли, без толку пожирающей огромные
средства, этого источника и средоточия зол, пригодного единственно для того,
чтобы хранить память о том, как его завоевал блаженнейшей памяти
непобедимейший Карл Пятый (точно память о нем, которая и без того есть и
будет вечною, нуждается для своего упрочения в этих камнях!), уничтожение
его, говорю я, - это знак особой милости неба к Испании, особого его
благоволения. Пал также и форт, однако туркам пришлось отвоевывать его пядь
за пядью, ибо его защитники бились до того яростно и храбро, что неприятель,
предприняв двадцать два приступа, потерял более двадцати пяти тысяч убитыми.
Из трехсот человек, оставшихся в живых, ни один не был взят в плен целым и
невредимым - явное и непреложное доказательство доблести их и мужества,
доказательство того, как стойко они оборонялись, того, что никто из них не
покинул своего поста. Сдался и еще один маленький форт или, вернее,
воздвигнутая на берегу залива башня, которую защищал дон Хуан Саногера,
валенсийский кавальеро и славный воин. Был взят в плен комендант Голеты дон
Педро Пуэртокарреро, - он сделал все от него зависящее для защиты крепости и
был так удручен ее падением, что умер с горя по дороге в Константинополь,
куда его угоняли в плен. Попал в плен также комендант форта Габриеле
Червеллон {14}, миланский дворянин, искусный строитель и отважнейший воин. В
этих двух крепостях погибло немало прекрасных людей, как, например, Пагано
Дориа {15}, кавалер ордена Иоанна Крестителя, высокой души человек,
выказавший необычайное добросердечие по отношению к брату своему, славному
Джованни Андреа Дориа. Смерть его тем более обидна, что пал он от руки
арабов, коим он доверился, как скоро убедился, что форта не отстоять, и кои
взялись доставить его, переодетого в мавританское платье, в Табарку {16} -
небольшую гавань или, вернее, поселок, принадлежащий генуэзцам, заплывающим
в эти воды на предмет добычи караллов, и вот эти самые арабы отрубили ему
голову и отнесли ее командующему турецким флотом, но тот поступил с ними
согласно нашей кастильской пословице: "Измена пригодится, а с изменником -
не водиться", - говорят, будто командующий велел повесить тех, кто принес
ему этот подарок, за то, что они не доставили Дориа живым.
Среди взятых в плен христиан - защитников форта был некто по имени дон
Педро де Агилар, родом откуда-то из Андалусии, - в форте он был знаменщиком,
и все почитали его за изрядного воина и за человека редкого ума, а кроме
того, у него были исключительные способности к стихотворству. Заговорил я о
нем потому, что волею судеб он стал рабом моего хозяина, и мы с ним
оказались на одной галере и на одной скамье. И еще до того, как мы покинули
эту гавань, помянутый кавальеро сочинил нечто вроде двух эпитафий в форме
сонета, одну - посвященную Голете, а другую - форту. Откровенно говоря, мне
бы хотелось вам их прочесть, ибо я знаю их наизусть и полагаю, что они вам
не наскучат, а скорее доставят удовольствие.
При имени дона Педро де Агилара дон Фернандо взглянул на своих
спутников, и все трое улыбнулись друг другу. Пленник совсем уже было
собрался прочитать сонеты, но один из спутников дона Фернандо прервал его:
- Прежде чем продолжать, скажите, пожалуйста, ваша милость, что сталось
с доном Педро де Агиларом, о котором вы упомянули?
- Вот что я о нем знаю, - отвечал пленник: - Два года он пробыл в
Константинополе, а затем, переодевшись арнаутом, при посредстве греческого
лазутчика бежал, но только не знаю наверное, на свободе ли он, хотя думаю,
что на свободе, - год спустя я встретил грека в Константинополе, однако же
мне не удалось его расспросить, чем кончился их побег.
- Он на свободе, - сказал кавальеро. - Ведь этот дон Педро - мой брат,
и теперь он с женой и тремя детьми в добром здравии и в довольстве проживает
в наших краях.
- Благодарю тебя, боже, за великую твою милость! - воскликнул пленник.
- По мне, нет на свете большей радости, нежели радость вновь обретенной
свободы.
- И вот еще что, - продолжал кавальеро, - я знаю сонеты моего брата.
- Так прочтите их вы, ваша милость, - сказал пленник, - уж верно, у вас
это выйдет лучше, чем у меня.
- Охотно, - сказал кавальеро. - Вот сонет, посвященный Голете:
1 ...проехал в Милан... - Оружейные заводы в Милане пользовались в то
время славой.
2 Алессандрия делла Палла - сильно укрепленная крепость на берегу реки
Танаро, в Миланском герцогстве.
3 ...герцог Альба отправляется во Фландрию. - Кровавый усмиритель
Нидерландов Фернандо Альварес Толедский, или герцог Альба, отбыл туда осенью
1567 г. во главе отборного войска из испанских отрядов, расквартированных в
Италии.
4 Графы Эгмонт и Горн - вожди оппозиционной испанскому владычеству
нидерландской знати, были казнены 5 июня 1568 г.
5 Дьего де Урбина - командир роты, в которой служил Сервантес.
6 Союз с Венецией и Испанией - лига, созданная по почину папы Пия V.
После того как турки захватили в 1571 г. остров Кипр, принадлежавший тогда
Венеции, и усилилась угроза средиземноморским владениям Венеции и Испании,
лига организовала для борьбы с турками объединенный флот. Во главе этого
флота был поставлен дон Хуан Австрийский (1547-1578), побочный сын Карла V.
7 октября 1571 г. произошла встреча турецкого и соединенного
испано-венецианского флота в Лепантском заливе у берегов Греции, где
турецкому флоту был нанесен сокрушительный удар. Доблестным участником
Лепантского боя был Сервантес (см. пролог к т. 2).
7 Улудж-Али (1508 - ок. 1580) - родом калабриец, находился на службе у
турок. За победу, одержанную им под Мальтой в 1665 г., защита которой от
нападения турецкой флотилии была поручена Карлом V мальтийскому ордену, он
получил царство Триполитанское. Принимал участие в сражении при Лепанто и
руководил операциями турецкого флота при отвоевании Туниса в 1574 г.
8 Мальтийский орден - военно-религиозный орден иоаннитов, или
госпитальеров; возник в эпоху крестовых походов. В 1530 г. испанский король
Карл V передал во владение этого ордена остров Мальту. Орден вел постоянную
борьбу с турецким флотом, стремившимся захватить остров как опорный
стратегический пункт в Средиземном море. В 1565 г. остров подвергся осаде
турецкого флота под начальством Драгута, а после его смерти - Мустафа-паши,
но с честью выдержал осаду.
9 Джованни Андреа - генуэзский военачальник, руководивший в Лепантском
сражении правым флангом соединенной эскадры.
10 ...и не по вине или по небрежению нашего адмирала... - то есть Хуана
Австрийского.
11 Корсар Рыжая Борода - турецкий пират, адмирал турецкого флота. Его
сын Гасан-паша правил Алжиром. Тут идет речь не о Гасан-паше, а о внуке
Рыжей Бороды, Магомет-бее, который и был капитаном судна, о чем рассказывает
пленник. Магомет-бей отличался крайней жестокостью.
12 Мулей - арабское слово, означающее "мой господин", "мой наставник".
Звание "мулей" присваивалось арабским халифам и лицам царского
происхождения.
13 Голета - форт, защищавший вход в Тунисскую гавань. После захвата его
испанцами в 1535 г. в нем оставлен был испанский гарнизон. Когда Венеция
заключила в 1573 г. мир с Турцией, король Филипп II направил дона Хуана
Австрийского в Голету для руководства фортификационными работами. Но
предпринятые в 1574 г. атаки со стороны турецкого флота нарушили планы
Филиппа II.
14 Габриеле Червеллон - миланский дворянин, градоправитель Туниса, был
взят турками в плен после захвата Голеты и Туниса. По освобождении из плена
служил в испанских войсках в Голландии. Умер в 1580 г. в Милане.
15 Пагано Дориа - брат Андреа Дориа, участвовал в сражении при Лепанто,
погиб при защите Голеты. Его "необычайное добросердечие" по отношению к
брату выразилось в том, что он отказался в пользу последнего от своих
огромных богатств.
16 Табарка - приморское селение на северном побережье Африки. При осаде
Туниса командующим турецким флотом был Улудж-Али (см. выше). Описанный
поступок Улудж-Али объясняется вернее всего его алчностью, а не
благородством: он был раздосадован тем, что со смертью Дориа утратил
возможность получить за него большой выкуп.