- •Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский(Часть 1)
- •Посвящение
- •Маркизу хибралеонскому, графу беналькасарскому и баньяресскому, виконту
- •На книгу о дон кихоте ламанчском
- •Амадис галльский дон кихоту ламанчскому
- •Дон бельянис греческий
- •Сеньора ориана
- •Гандалин, оруженосец амадиса галльского,
- •Балагур, празднословный виршеплет,
- •Неистовый роланд
- •Рыцарь феба
- •Солисдан дон кихоту ламанчскому
- •Диалог бабьеки и росинанта
- •Глава I,
- •Глава II,
- •Глава III,
- •Глава IV
- •Глава V,
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX,
- •Глава х
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII,
- •Глава XIV,
- •Песнь хризостома
- •Глава XV,
- •Глава XVI
- •Глава XVII,
- •Глава XVIII,
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI,
- •Глава XXII
- •Глава ххiii
- •Глава XXIV,
- •Глава XXV,
- •Глава XXVI,
- •Глава XXVII
- •Глава ххviii,
- •Глава XXIX,
- •Глава XXX,
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII,
- •Глава XXXIII,
- •Глава XXXIV,
- •Глава XXXV,
- •Глава XXXVI,
- •Глава XXXVII,
- •Глава XXXVIII,
- •Глава XXXIX,
- •Глава xl,
- •Глава xli,
- •Глава xlii,
- •Глава xliii,
- •Глава xliv,
- •Глава xlv,
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii
- •Глава xlviii,
- •Глава xlix,
- •Глава l
- •Глава li,
- •Глава lii
- •Крохобора, академика аргамасильского,
- •Сумасброда, остроумнейшего
- •Зубоскала, академика аргамасильского,
- •Чертолома, академика аргамасильского
- •Тикитака, академика аргамасильского,
Глава l
Об остроумном словопрении, имевшем место между Дон Кихотом и каноником,
равно как и о других событиях
- Вот так так! - воскликнул Дон Кихот. - Значит, книги, печатавшиеся с
дозволения королей, одобренные теми, кому они были отданы на просмотр, и с
одинаковым удовольствием читаемые и восхваляемые и старыми и малыми, и
бедными и богатыми, и учеными и невеждами, и плебеями и дворянами, словом,
людьми всякого чина и звания, - сплошная ложь, несмотря на все их
правдоподобие, несмотря на то, что мы знаем отца, мать, родственников, место
рождения, возраст того или иного рыцаря, и нам подробно, день за днем,
описывают его жизнь и подвиги с непременным указанием места, где они были
совершены? Полно, ваша милость, не кощунствуйте, поверьте, что совету,
который я вам преподал, должен последовать всякий разумный человек, - лучше
перечтите их, и вы увидите, какое удовольствие доставляет подобное чтение.
Нет, правда, скажите: что может быть более увлекательного, когда мы словно
видим пред собой громадное озеро кипящей и клокочущей смолы, в коем плавают
и кишат бесчисленные змеи, ужи, ящерицы и многие другие страшные и свирепые
гады, а из глубины его доносится голос, полный глубокой тоски: "Кто б ни был
ты, о рыцарь, взирающий на ужасное это озеро! Если хочешь добыть сокровища,
под его черною водою сокрытые, то покажи величие неустрашимого твоего духа и
погрузись в эту огненную и черную влагу, ибо только при этом условии
сподобишься ты узреть дивные чудеса, таящиеся и заключенные в семи замках
семи фей, которые в сей мрачной обретаются пучине"? Стоит рыцарю услышать
этот дрожащий голос, и он, не рассуждая и не думая об опасности, даже не
освободившись от бремени тяжелых своих доспехов, поручив себя богу и своей
госпоже, бросается в глубину бурлящего озера, и вдруг, нежданно-негаданно,
перед ним цветущие поля, после которых на поля Елисейские и смотреть не
захочешь. И мнится ему, что небо здесь прозрачнее, солнечный свет -
первозданной яркости, глазам открывается приютная роща, где зеленые и
ветвистые деревья зеленью своею ласкают взор, а слух лелеет сладкое и
безыскусственное пение бесчисленных пестрых маленьких пташек, порхающих в
чаще. Тут видит он ключ, коего прохладные струи, текучему хрусталю подобные,
бегут по мелкому песку и белым камешкам, похожим на просеянное золото и
чистый жемчуг. Вот искусственный водомет из разноцветной яшмы и
полированного мрамора, а вон другой, в виде грота, где разбросанные в
нестройном порядке мелкие раковины и изогнутые белые и желтые домики улиток
вперемежку с кусочками блестящего хрусталя и поддельными изумрудами вместе
составляют причудливый узор, такой, что кажется, будто искусство, подражая
природе, в то же время побеждает ее. Здесь внезапно является взору
укрепленный замок или же роскошный чертог, коего стены - литого золота,
зубцы - алмазы, ворота - из гиацинта, и хотя он сложен не из чего-нибудь, а
из алмазов, карбункулов, рубинов, жемчуга, золота и изумрудов, однако ж
восхитительная его постройка вящего удивления достойна. Что же еще после
всего этого нам остается увидеть? Разве девушек, длинною вереницею выходящих
из ворот замка и коих одежды отличаются таким богатством и пышностью, что
если б я взялся описать их на манер сочинителей рыцарских романов, то
никогда бы не кончил, и как самая из них, по-видимому, главная возьмет за
руку рыцаря, отважно бросившегося в бурлящее озеро, молча отведет его в
дивный чертог или же замок, велит ему сбросить одежды, омоет его теплой
водой, умастит его тело благовонными мазями, наденет на него легчайшей ткани
сорочку, надушенную и благоухающую, а затем другая девушка накинет ему на
плечи плащ, который, самое меньшее, стоит столько, сколько целый город, а то
и дороже? Еще что увидим мы? Разве то, как после этого, - рассказывают нам,
- его поведут в другую палату, где так красиво накрыты столы, что он только
любуется и дается диву? Как на руки льют ему воду с примесью амбры и сока
душистых цветов? Как сажают его в кресло слоновой кости? Как прислуживают
ему все девушки, глубокое храня молчание? Как приносят ему множество яств,
столь вкусно приготовленных, что алкание не знает, к которому из них
протянуть руку? Разве послушать еще музыку, что играет на этом пиру, причем
неизвестно, кто поет и откуда она доносится? Наконец, когда пиршество
кончится и со столов уберут, посмотреть еще разве, как рыцарь развалится в
креслах и по привычке, чего доброго, начет ковырять в зубах, а тут невзначай
войдет девица краше тех, которых он видел прежде, сядет с ним рядом и начнет
рассказывать, какой это замок, как ее здесь заколдовали и о многом другом, и
рассказ ее приведет рыцаря в изумление, а читателей этой истории в восторг?
Я не хочу более об этом распространяться, ибо сказанного мною довольно,
чтобы сделать вывод, что любая часть любой книги о странствующих рыцарях
способна доставить удовольствие и наслаждение любому читателю. Так что вы,
ваша милость, мне поверьте и, еще раз повторяю, романы эти перечтите, и они
рассеют вашу грусть, и вы развеселитесь, если до этого находились в дурном
расположении духа. О себе могу сказать, что с тех пор, как я стал
странствующим рыцарем, я храбр, любезен, щедр, благовоспитан, великодушен,
учтив, дерзновенен, кроток, терпелив и покорно сношу и плен, и тяготы, и
колдовство. И хотя совсем недавно меня приняли за сумасшедшего и посадили в
клетку, все же я надеюсь, если только небо будет ко мне благосклонно и не
враждебна Фортуна, с помощью доблестной моей длани не в долгом времени стать
королем, и тогда все увидят, сколь я отзывчив и щедр, ибо, по чести, сеньор,
щедрость - это такая добродетель, которую бедняк ни на ком проявить не
способен, хотя бы она была ему в высшей степени сродни, отзывчивость же,
которая далее благих намерений не идет, так же мертва, как мертва вера без
дел. Поэтому я и хотел бы, чтобы Фортуна как можно скорее предоставила мне
возможность стать императором: я бы тогда показал, какое у меня сердце, и
облагодетельствовал моих друзей, особливо беднягу Санчо Пансу, моего
оруженосца, прекраснейшего человека, какого я только знаю, и мне бы хотелось
пожаловать ему графство, которое я давно ему обещал, - вот только я боюсь,
что у него нет смекалки, чтобы им управлять.
Санчо расслышал эти последние слова своего господина и сказал ему:
- Вы только потрудитесь, сеньор Дон Кихот, выделить мне это графство,
которое ваша милость так твердо мне обещала и которого я так жду, а уж я вам
ручаюсь, что у меня хватит смекалки им управлять, - буде же не хватит, то я
слыхал, что есть на свете такие люди, которые берут в аренду поместья
сеньоров, сколько-то платят за это в год и принимают на себя обязанность
управлять ими, а сеньор лежит себе на боку, живет на арендную плату и ни о
чем не заботится. Вот так я и сделаю: морочить себе голову не стану, тут же
сдам все дела и буду жить на арендную плату, что твой герцог, а уж они там
как хотят.
- Так обстоит лишь в рассуждении доходов, брат Санчо, - возразил
каноник, - но суд чинить обязан сам владелец имения, и вот тут-то и
необходимы смекалка и здравый смысл, а главное - искреннее желание решить
дело по справедливости: ведь если его не обнаружить в самом начале, то и в
середине и в конце выйдет путаница, ибо господь споспешествует благим
желаниям простодушных и губит недобрые желания мудрецов.
- Эта философия - не моего ума дело, - заметил Санчо Панса. - Я знаю
одно: только бы мне получить графство, а уж управлять-то я им сумею - души у
меня столько, сколько у всех, а тела даже побольше, и управлял бы я своим
имением не хуже любого короля, став же королем в своем имении, я буду
делать, что хочу, делая же, что хочу, я буду жить в свое удовольствие, живя
же в свое удовольствие, я буду наверху блаженства, а кто наверху блаженства,
тому и желать нечего, а коли нечего желать, так и дело с концом, лишь бы
поскорей графство, а там - слепой сказал: "Посмотрим".
- Что касается твоей философии, Санчо, то она недурна, однако ж со всем
тем графство - это дело темное.
Но Дон Кихот возразил канонику:
- А что тут, собственно, такого темного? Я лично руководствуюсь
примером великого Амадиса Галльского, который сделал своего оруженосца
графом острова Материкового, - следственно, я без зазрения совести могу
сделать графом Санчо Пансу, одного из лучших оруженосцев, какие когда-либо у
странствующих рыцарей состояли на службе.
Каноника поразил тот связный вздор, какой представляли собою речи Дон
Кихота, и то, как он описал приключение Рыцаря Озера, и то впечатление,
которое произвели на него хитросплетенные небылицы, которых он начитался, и
еще поражало каноника простодушие Санчо, который так страстно желал получить
графство, обещанное ему его господином. Тем временем возвратились слуги
каноника, которых тот посылал на постоялый двор за обозным мулом и чтобы
возница, как уже было сказано, воспользовался отменным этим пастбищем, все
расположились в тени дерев и принялись за еду, причем обеденный стол
заменяли им ковер и зеленая трава луга. И вот во время трапезы внезапно
услышали они сильный шум и звон бубенчиков, доносившийся сквозь густые
заросли, и вслед за тем из чащи выскочила хорошенькая беленькая козочка с
черными и рыжими пятнами. За нею бежал пастух и, пытаясь удержать ее и
вернуть обратно в стадо, кричал так, как обыкновенно в таких случаях кричат
пастухи. Беглянка в страхе и ужасе бросилась к людям, как бы ища у них
защиты, и подле них остановилась. Пастух настигнул ее, схватил за рога и
заговорил с ней, как с существом мыслящим и разумным:
- Ах, дикарка, дикарка, Пеструшка, Пеструшка! Что это ты последние дни
все балуешь? Что тебя, дочка, волки напугали, что ли? Да скажи же мне,
красавица, что с тобой приключилось? А, да что с тобой могло приключиться, -
просто-напросто ты женского пола и потому не можешь быть спокойна, чтобы
черт побрал твой нрав и нрав всех женщин без исключения! Воротись, воротись,
милуша! Коли загон тебе не по сердцу, так, по крайности, там безопаснее и
притом с подругами. Ведь тебе надлежит блюсти их и указывать им дорогу, а уж
коли ты сама мечешься, не разбирая дороги, то что же будет с ними?
Речь козопаса всем доставила удовольствие, особливо канонику, который
обратился к нему с такими словами:
- Успокойся, ради бога, любезный, и не торопись загонять козу в стадо:
коль скоро она, как ты выражаешься, женского пола, то, сколько бы ты ни
старался ее удержать, она принуждена следовать природному своему влечению.
Возьми-ка вот этот кусочек и выпей вина, - гнев твой утихнет, а козочка тем
временем отдохнет.
Сказавши это, каноник тотчас протянул козопасу на кончике ножа кусок
холодного кролика. Козопас взял и поблагодарил каноника; затем выпил вина,
успокоился и сказал:
- Мне бы не хотелось, чтоб из-за того, что я с этой животиной вел такую
разумную речь, ваши милости приняли меня за дурачка, - признаться, в моих
словах есть скрытый смысл. Я хоть и деревенский житель, однако ж не из
таких, чтобы не уметь обходиться с людьми и животными.
- Охотно этому верю, - заметил священник, - я знаю по опыту, что горы
вскармливают ученых, а в пастушеских хижинах скрываются философы.
- Во всяком случае, сеньор, они служат пристанищем людям, изведавшим
свет, - сказал козопас. - И чтобы вы признали эту истину и могли осязать ее,
- если только это вас, сеньоры, не затруднит и вы ничего не имеете против,
хотя может показаться, что я, незваный, напрашиваюсь сам, - уделите мне,
пожалуйста, минутку внимания, и я расскажу вам об одном истинном
происшествии, которое подтвердит, что мы оба правы: и этот сеньор, - тут он
указал на священника, - и я.
Дон Кихот же ему на это сказал:
- Дабы удостовериться, что этот случай имеет нечто общее с рыцарскими
приключениями, я буду слушать тебя, мой любезный, весьма охотно, как,
впрочем, и все эти сеньоры, ибо они люди умные и любители занятных историй,
повергающих в изумление, веселящих и тешащих душу, каков именно - я в этом
не сомневаюсь - твой рассказ. Итак, начинай, друг мой, мы все тебя слушаем.
- Чур не я, - отозвался Санчо, - я с этим пирогом пойду к ручью и
постараюсь наесться дня на три, потому со слов господина моего Дон Кихота я
знаю, что оруженосец странствующего рыцаря, когда ему представится случай,
должен наедаться до отвала по той причине, что ему нередко случается
попадать в дремучие леса, откуда и через неделю не выберешься, так что ежели
человек не наестся и не набьет, как следует быть, суму, то может там и
остаться, как это уже не раз бывало, и умереть с голоду.
- Твоя правда, Санчо, - сказал Дон Кихот, - иди, куда хочешь, и ешь,
сколько можешь, а я уже насытился, и теперь мне остается лишь напитать душу,
что я и сделаю, послушав рассказ этого доброго человека.
- Мы все испытываем потребность напитать душу, - сказал каноник.
Затем он попросил пастуха начать обещанный рассказ. Пастух, держа козу
за рога, похлопал ее по спине и сказал:
- Ляг подле меня, Пеструшка, мы еще успеем вернуться к стаду.
Козочка как будто поняла его, - когда хозяин сел, она преспокойно
улеглась подле него и стала смотреть ему прямо в лицо, словно желая
показать, что она внимательно его слушает, а он начал свой рассказ так: