Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мова за проф.спрям.методичка.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
337.92 Кб
Скачать

Завдання для самостійної роботи до модуля 1 теоретичні: опраційте матеріал з тем:

1. Форми і види перекладу. Буквальний, адекватний, реферативний, анотаційний переклади.

2. Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською мовою.

3. Переклад термінів.

4. Особливості редагування наукового тексту.

5. Найпоширеніші синтаксичні помилки у наукових текстах і шляхи їх уникнення.

6. Коректурні знаки для виправлення текстових оригіналів.

Практичні завдання

1. Запишіть українські відповідники до слів, поставте наголос, поясніть правопис.

Бессодержательный, бесконечный, безмолвный, бесспорный, безусловный, безошибочный, безропотный, безоговорочный, безнаказанный, безличный, безумолчный (несмолкаемый), без мала (малого), беспрепятственный.

2. Зредагуйте текст, уживаючи коректурні знаки. Укажіть, які мовні норми порушено.

Спроби побудови більш справедливішого і рівноправного суспільства вживалися завжди. Для боротьби з антигромадськими силами створювалися організації з благородними програмами. Нажаль, ці ідеї були спотворені із-за егоїзму. Сьогодні більш ніж коли б то ми спостерігаємо, як моральність і благородні принципи уступають місце прагненню власної вигоди, особливо в сфері політики. Деякі з філософських прагнень застерігають нас від любих занять політикою взагалі, так як політика стала синонімом аморальності. Політика, позбавлена етики, не підвищує благосостояния людей, а життя, позбавлене моральності, зводить людей до рівня тварин. однак не можна утверджувати, що політика сама по собі «брудна». Скоріше, засоби нашої політики спотворили її високі ідеї і благородні поривання, що були направлені на покращення положення людей. Природно, віруючі виражають свою стурбованість тим, що релігійні лідери «встряють» у політику (За Далай-ламою).

3. Перекладіть поданий нижче текст двома способами: а) власний переклад з використанням словника; б) машинний переклад. Порівняйте обидва варіанти. Зробіть висновки.

Учебное содержание, осваиваемое в форме учебного сотрудничества, кристаллизуется в основном новообразовании психологического развития в младшем школьном возрасте — рефлексии (а именно так называемой определяющей рефлексии). Она выражается прежде всего в способности обнаружения предела своих знаний и умений, понимания необходимости взрослого для преодоления ограничений собственной деятельности. Если учебная деятельность строится обособленно от других сфер жизни ребенка, то она не в состоянии выполнить своей развивающей роли. Она становится действительно развивающей (формообразующей) лишь в системном отношении с другими, «ведомыми» деятельностями (художественной, трудовой, общественно-организационной и др.), на материале которых происходит становление и новых форм сотрудничества ребенка со взрослым, и обобщенных способностей к организации, управлению и участию в совместной деятельности, и подлинного умения учиться самостоятельно не только в школе, но и за ее пределами.

4. Зредагуйте речення відповідно до норм сучасної української літературної мови.

Штаб Верховного Головнокомандуючого об'єднаними збройними силами НАТО в Європі знаходиться в м. Монс (Бельгія). 2. Прийняття усіх рішень в НАТО відбувається на принципі консенсусу. 3. В результаті, підрозділи Збройних Сил України отримали можливість приймати участь в спільних з країнами членами та партнерами НАТО воєнними навчаннями. 4. Україна єдина держава, яка не є членом НАТО, і бере участь в усіх операціях під проводом Альянса. 5. Ініціативна та активна позиція України з даного питання, а також прагнення досягти зрушень в врегулюванні цього конфлікта, сприяло зростанню довіри до України як впливового гравця у забезпеченні європейської безпеки й стабільності. 6. Вже розпочата підготовча робота по створенню ЗВТ. 7. У відповідності до положень згаданих документів, сторони успішно реалізують комплекс заходів за напрямами міграції і притулку. 8. МЗС України продовжує тримати на контролі питання спрощення перетину українсько-польського кордону та робить все можливе задля якнайскорішого врегулювання ситуації.

5. Виявіть у тексті лексичні росіянізми, випадки невдалого вживання слів. Внесіть відповідні правки.

1. Він не той, за кого себе видає. 2. На ваш рахунок зачисляються гроші в доларовому еквіваленті. 3. Привертають увагу наступні положення програми цього кандидата у Президенти України. 4. Кожен з нас помічав: у певний період доби ми переживаємо емоційний та фізіологічний підйом чи спад. 5. Це помітно в багаточисленних розповідях про пригоди. 6. В результаті зсува грунту загинули люди. 7. Якась доля правди в цьому є. 8. На механіко-математичному факультеті здавна склалася традиція, що Новий рік настає після здачі останнім студентом усіх заліків, отже, у цьому році, за самим оптимістичними прогнозами, це буде за тиждень до Великодніх свят. 9. Нам стало куди важче працювати за останній рік. 10. Треба працювати і працювати, щоб довести, що це не випадковість і ти завжди чогось вартуєш у цьому житті. 11. Зараз ми все робимо вірно. 12. Це – добрий менеджер, продюсер, який розбирається у питаннях культури, модерно мислить. 13. Не треба під час випусків новин пускати біжучу стрічку. 14. Використовуйте всі можливі для досягнення нових цілей у кар’єрному рості.6.

6. Підготуйте матеріали до словника фахової лексики (25-30 слів-термінів).

Словникову статтю подавайте за принципом статті тлумачного словника:

1. Термін (із позначенням наголосу).

2. Походження (у квадратних дужках).

3. Тлумачення.

Наприклад: емба´рго [ісп. embargo – накладення арешту, заборона] - юр. 1) заборона ввезення або вивезення чого-небудь (яких-небудь товарів, цінностей); 2) затримання майна (переважно суден і вантажів), яке належить іноземній державі.

Матеріали оформіть у друкованому варіанті (Times New Roman, розмір шрифта – 14, міжрядковий інтервал – 1,5).