- •Глава 1. Понятие и сущность уголовного процесса
- •1. Определение уголовного процесса, задачи судопроизводства
- •2. Уголовный процесс и правосудие
- •3. Стадии уголовного процесса
- •4. Типы (формы) уголовного процесса
- •Глава 2. Уголовно-процессуальное законодательство
- •1.3Адачи уголовно–процессуального законодательства
- •2. Закон - единственный источник уголовно-процессуального права
- •4. Действие уголовно-процессуального закона во времени, в пространстве и по лицам
- •5. Судебная реформа и ее реализация в уголовно-процессуальном законодательстве
- •Глава III. Уголовно-процессуальное право Глава 3. Понятие и значение уголовно-процессуального права
- •2.Уголовао-процессуальные правовые нормы, их виды и структура
- •Глава 10 содержит нормы, определяющие "общие условия производства предварительного следствия", Глава 4 -"общие условия судебного разбирательства".
- •Глава 5 . Уголовно-процессуальные правоотношения
- •4. Процессуальная форма
- •6. Процессуально-правовые гарантии
- •7. Уголовно-процессуальное право и уголовное право
- •8. Уголовно-процессуальное право и нормы морали
- •Глава IV. Субъекты уголовного процесса
- •Глава 6 . Уголовно-процессуальные функции
- •4. Представители общественных организаций и трудовых коллективов
- •5. Участники уголовного процесса
- •6. Представители обвиняемого, потерпевшего, гражданского истца и гражданского ответчика
- •7. Обстоятельства, исключающие возможность участия в производстве по уголовному делу. Отводы.
- •Глава V. Принципы уголовного процесса Глава 7 . Понятие и значение принципов уголовного процесса
- •2. Законность
- •3. Публичность
- •4. Равенство прав человека и гражданина перед законом и судом
- •5. Охрана чести и достоинства личности
- •6. Неприкосновенность личности
- •7. Неприкосновенность частной жизни
- •8. Неприкосновенность жилища
- •9. Осуществление правосудия по уголовным делам только судом
- •10. Право на судебную защиту. Обеспечение доступа к правосудию
- •11. Независимость судей и подчинение их только закону
- •12. Гласность уголовного судопроизводства
- •13. Язык, на котором ведется судопроизводство
- •14. Обеспечение подозреваемому, обвиняемому и подсудимому права на защиту
- •15. Презумпция невиновности
- •17. Осуществление судопроизводства на основе состязательности и равноправия сторон
- •18. Право на обжалование действий и решений государственных органов должностных лиц в уголовном процессе
- •19. Непосредственность процесса
- •20. Устность процесса
- •21. Оценка доказательств по внутреннему убеждению
- •Глава 8. Доказательства в уголовном процессе а. Общие положения о доказательствах и доказывании
- •1. Задачи уголовного судопроизводства и доказательственное право
- •2. Объективная истина как цель доказывания
- •3. Обстоятельства, подлежащие доказыванию по уголовному делу (предмет доказывания)
- •4. Понятие доказательства. Доказательства - средства доказывания
- •5. Пределы доказывания. Относимость доказательств
- •6. Допустимость доказательств. Основания признания доказательства недопустимым
- •7. Классификация доказательств
- •8. Доказывание. Понятие и общая характеристика
- •9. Элементы доказательственной деятельности.
- •10. Оценка доказательств
- •1. Показания свидетеля
- •2. Показания потерпевшего
- •3. Показания обвиняемого
- •4. Показания подозреваемого
- •5. Заключение эксперта
- •6. Вещественные доказательства
- •7. Протоколы следственных и судебных действий. Иные документы
13. Язык, на котором ведется судопроизводство
Настоящий принцип является одним из проявлений в уголовном судопроизводстве государственных гарантий национального равноправия граждан во всех сферах жизни и свободного употребления ими национальных языков. Его исходные положения сконцентрированы в ст. 26 и ст. 68 Конституции. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки.
В силу данного принципа производство по делу в государственных учреждениях в республиках в составе Российской Федерации может вестись на государственных языках этих республик (или на языке большинства иноязычного населения, компактно проживающего в какой-либо местности) наряду с государственным языком Российской Федерации.
Устанавливая государственный язык, Конституция вместе с тем гарантирует каждому право пользоваться родным языком (ч. 2 ст. 26 Конституции). Поэтому участвующим в деле лицам, не владеющим языком или языками, на которых ведется судопроизводство, обеспечивают право давать показания, выступать в суде на родном языке, пользоваться услугами переводчика в процессуальных действиях, в том числе для дачи объяснений, показаний и полного ознакомления с материалами дела.
Лица, владеющие языком судопроизводства, но желающие пользоваться своим родным языком, не лишаются такой возможности. Право гражданина всюду пользоваться родным языком гарантировано законом и не знает никаких исключений.
Уголовно-процессуальный кодекс (ст. 17) распространяет действие принципа на все стадии уголовного процесса. В каждой из них выбор языка судопроизводства определяется законом, а не волею следователя, прокурора и суда. Судья, народные и присяжные заседатели обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство, в районе их юрисдикции. Незнание или слабое знание языка не позволяет им надлежащим образом исполнять свои процессуальные обязанности даже с помощью переводчика, судью, присяжного заседателя вовсе лишает возможности участвовать в вынесении решений в совещательной комнате, доступ в которую для переводчика закрыт. Поэтому из списков присяжных заседателей исключаются лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство в данной местности (ст. 80 УПК).
Незнание языка судопроизводства сторонами не препятствует им участвовать в деле: осуществляя свою деятельность, каждая сторона может пользоваться помощью переводчика.
Осуществление рассматриваемого принципа
гарантирует права
и национальные интересы всех участвующих в деле лиц, не владеющих языком судопроизводства. Эти права должны быть разъяснены и обеспечена возможность их реализации. В частности, обвиняемому должны быть своевременно вручены следственные и судебные документы в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он владеет (ст. 17 УПК). К таким документам, во всяком случае, относятся те, которые вручаются обвиняемому. Это правило должно быть распространено и на иных участников процесса, которым должны быть вручены процессуальные документы. Участникам судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором оно ведется, обеспечивается равенство права делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства и отводы, подавать жалобы и выступать в суде на своем родном языке. В этих случаях, а также при ознакомлении сторон с материалами уголовного дела они вправе пользоваться бесплатной помощью переводчика.
Принцип требует, чтобы в пределах одной и той же территории расследование и судебное разбирательство дел велось на одном языке. Ведение следствия и судебного разбирательства на разных языках допускается, если, например, вышестоящий суд принимает к своему производству дело, подсудное нижестоящему суду, и рассматривает его по месту своего нахождения или пересматривает решение этого суда в кассационном или надзорном порядке.
Судопроизводство в Верховном Суде Российской Федерации ведется на русском языке. Права лиц, не владеющих русским языком, обеспечиваются участием в деле переводчика.
Если лицо не владеет языком судопроизводства, то переводчик в обязательном порядке привлекается к участию во всех процессуальных действиях, выполняемых с участием такого лица. Участие переводчика не только обеспечивает права и законные интересы лица, не знающего языки судопроизводства, но и содействует закреплению доказательств, позволяет следователю и суду получить полную и точную информацию, исходящую от допрашиваемых или содержащуюся в письменных документах. Ведущие же производство по делу лица не вправе даже кратковременно выполнять функцию переводчика.
Учитывая, что подозреваемому и обвиняемому (подсудимому), не владеющему языком судопроизводства, даже с помощью переводчика трудно осуществлять свое право на защиту, закон устанавливает обязательное участие защитника в стадии предварительного расследования и при разбирательстве дела в суде.
Любое ограничение прав подозреваемого, обвиняемого, подсудимого, защитника, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство, и не обеспечение этим лицам возможности пользоваться в каждой стадии процесса родным языком является существенным нарушением уголовно-процессуального закона.
Принцип языка судопроизводства делает доступным и понятным уголовное судопроизводство для граждан, гарантирует равенство всех участвующих в деле лиц перед законом и судом независимо от национальной принадлежности, создает условия для всестороннего, полного и объективного исследования обстоятельств дела, обеспечивает реализацию гласности и других начал процесса, позволяет заинтересованным лицам использовать предоставленные им законом средства для защиты своих прав и интересов. Отсюда - нарушение правил о языке судопроизводства является основанием для отмены приговора и других процессуальных решений, принимаемых по делу (п. 4 Закона о языках народов РСФСР, ст. 345 УПК).