- •Міністерство освіти і науки україни
- •Передмова
- •37-38. Cеместр 3 Організаційний модуль 5 Змістовий модуль 37-38
- •Шановний студенте!
- •Змістовий модуль 37-40 Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •ГраматичнЕ нагадування Conditionnel
- •Форми і значення Conditionnel présent
- •1. Поставте дієслова в Conditionnel présent.
- •Змістовий модуль 37-40 Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Marx, un bourgeois dans un costume de pauvre
- •Il zozote et écrit comme un cochon
- •Словникова довідка №3 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування Форми і значення Conditionnel passé
- •4. Поставте дієслова в Conditionnel passé
- •Граматичне нагадування Conditionnel у простому реченні
- •7. Укажіть значення Conditionnel.
- •8. Поставте в тексті потрібні форми дієслова.
- •Словникова довідка №5 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Змістовий модуль 41-44 Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Домашнє завдання 5
- •Змістовий модуль 41-44 Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Biographie et travaux
- •Словникова довідка №7 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування
- •11. Поставте дієслова в Conditionnel présent imparfait.
- •Домашнє завдання 8
- •Змістовий модуль 45-48.
- •1.3. Responsabilité
- •Граматичне нагадування Subjonctif
- •Форми і значення Subjonctif présent
- •14. Поставте дієслова в Subjonctif présent.
- •Змістовий модуль 45-48. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •2.1. L’arrivée au sein de l’entreprise :
- •2.2. La vie au quotidien :
- •Словникова довідка №11 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування Форми і значення Subjonctif passé
- •15. Поставте дієслова в Subjonctif passé .
- •16. Укажіть, який часовий момент означають Subjonctif présent і passé .
- •Домашнє завдання 11
- •Змістовий модуль 49-52. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Граматичне нагадування
- •Змістовий модуль 49-52. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №15 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування Subjonctif у складнопідрядному реченні
- •Subjonctif в підрядному пояснювальному реченні
- •18. Укажіть значення головного речення.
- •19. Поставте дієслова в потрібній формі.
- •Домашнє завдання 15
- •Змістовий модуль 53-54.
- •Rôle et administration
- •Змістовий модуль 55-58. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №19 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування Subjonctif у підрядному означальному реченні
- •20. Укажіть значення антецедента.
- •21. Поставте дієслова в потрібній формі.
- •Домашнім завданням 19
- •Змістовий модуль 55-58. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №21 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування Subjonctif у підрядних обставинних реченнях
- •22. Укажіть значення підрядних речень.
- •Домашнім завданням 21
- •Змістовий модуль 59-62. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №23 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування Узгодження часів Subjonctif в усному мовленні
- •23. Поставте в тексті потрібний час і спосіб.
- •Домашнє завдання 23
- •Змістовий модуль 59-62. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №25 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування
- •Змістовий модуль 63-66. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №27 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •Граматичне нагадування
- •26. Поставте в тексті потрібний час і спосіб.
- •Домашнє завдання 27
- •Змістовий модуль 63-66. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Fondat ion (1898-1918)
- •Entre-deux guerres (1919-1938)
- •Seconde Guerre mondiale à 1968
- •Expansion des années 2000
- •Словникова довідка №29 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •I. Transport
- •Граматичне нагадування Узгодження часів дійсного способу
- •27. Поставте в тексті потрібний час.
- •Домашнє завдання 29
- •Змістовий модуль 67-70. Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші французького дитинства як основа фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №31 Le nouveau Petit Robert de la langue française
- •II. Machine, appareil
- •Граматичне нагадування Узгодження часів дійсного способу
- •28. Поставте в тексті потрібний час.
- •Домашнє завдання 31
- •V. Список використаної літератури
- •Ббк 81.2 Фрн
Словникова довідка №21 Le nouveau Petit Robert de la langue française
immobilier, ière [imɔbilje, jɛʀ] adjectif et nom masculin
étym. immobiliaire 1453 ◊ de 1. in- et mobilier
1. Dr. Qui est immeuble, composé d'immeubles, ou considéré comme immeuble. Biens immobiliers. Fortune immobilière. N. m. L'immobilier : l'ensemble des immeubles.
Succession immobilière.
2. Cour. Qui concerne, qui a pour objet un immeuble, des immeubles (2 ). Vente, saisie immobilière. Société immobilière, s'occupant de la construction, de la vente, de l'achat d'immeubles. Agence immobilière. Agent, promoteur immobilier. Prêt immobilier, pour l'acquisition, la rénovation d'un immeuble. « la crise immobilière qui a entraîné la chute de la valeur des immeubles » (Bainville).
N. m. L'immobilier : le commerce d'immeubles, de maisons, d'appartements. Travailler dans l'immobilier. Immobilier d'entreprise (bureaux), d'habitation (logements). Immobilier locatif.
contraire : Mobilier.
Граматичне нагадування Subjonctif у підрядних обставинних реченнях
Subjonctif вживається
після сполучників часу: avant que (перш ніж; раніше чим), jusqu’à ce que (до тих пір поки):
Téléphone-lui avant qu’il ne soit parti. Зателефонуй йому перш, ніж він піде.
Je resterai sur le quai jusqu’à ce que Я залишуся на пероні до тих пір,
le train démarre. поки поїзд не тронеться.
N.B. Після avant que зустрічається частка ne.
після сполучників причини: non que, ce n’est pas que (не тому що, не те щоб):
Non qu’il soit pressé, il ne veut pas Він не те щоб поспішав, він
perdre son temps не хоче гаяти часу.
.
Ce n’est pas que ce travail soit difficile, Не те щоб ця робота була
il ne m’intéresse pas. складна, просто вона мене не цікавить.
після сполучників мети: pour que, afin que (щоб, для того щоб):
J’ai fermé la fenêtre pour que tu ne prenne pas froid. Je vous lirai ce texte afin que vous le résumiez en quelques mots. |
Я закрив вікно, щоб ти не застудився. Я вам прочитаю цей текст, щоб ви передали його зміст в кількох словах. |
після сполучників наслідку: trop ... pour que (надто … щоб), assez ... pour que (достатньо … щоб):
Vous parlez trop vite pour que nous puissions tout comprendre. |
Ви говорите надто швидко, щоб ми могли вас зрозуміти. |
Le bruit n’était pas assez intense pour que vous ayez pu l’entendre. |
Шум був не досить сильним, щоб ви могли його почути |
після сполучників способу дії: sans que (так, що; без того щоб):
Le petit est entré sans que son père s’en soit aperçu. |
Малюк зайшов так, що батько цього не помітив. |
після сполучників умови: à condition que (при умові якщо), pourvu que (тільки б):
J’irai avec toi, à condition que tu conduises toi-même. Nous allons nous entendre, pourvu que tu le veuilles. |
Я поїду з тобою при умові, якщо ти поведеш машину. Ми домовимося, якщо ти цього хочеш. |
після сполучників поступки: bien que, quoique (хоч):
Je travaille, bien qu’il soit tard. |
Я працюю, хоч уже і пізно. |
Quoique le soleil se soit couché, il ne fait pas encore frais. |
Хоч сонце вже сіло, але ще не прохолодно. |