Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Komplement_v_kitayskom_yazyke

.pdf
Скачиваний:
60
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
902.89 Кб
Скачать

(sǐ) - до смерти, смертельно, наглухо, накрепко

Например:

lèisǐle – до смерти устатьèsǐle – смертельно проголодаться

hǎokànsǐle – сногсшибательный, безумно красивыйxiàosǐle – умереть со смеху

rèsǐle – смертельно жарко

(huài) – крайне, ужасно, страшно

Например:

lèihuàile – валиться с ног от усталостиlèhuàile – страшно обрадоватьсяqìhuàile – лопнуть от злости

è huàile – ужасно проголодатьсяxiàhuàile – страшно испугаться

11

Комплемент степени с частицей « »

Данный комплемент образуется путем присоединения к сказуемому (выраженному глаголом психических действий

или прилагательным) частицы « » (dé) и одной из комплементарных частиц ( hěn huāng yàomìng yàosǐ bùdéliǎo bùxíng).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ск +

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Структура предложения

Утвердительное предложение

Tā lèi de hěn. Он очень устал.

Отрицательное предложение

При построении отрицательного предложения комплемент степени либо вообще не употребляется, либо отрицание ставится перед комплементарной частью, а не перед основным глаголом.

Tā bù lèi. Он не устал.Tā lèide bù hěn. Он не очень устал.

Вопросительное предложение

При построении вопросительного предложения комплемент степени либо вообще не употребляется, либо меняется форма комплемента, а не основного глагола. Вопрос задается непосредственно к комплементарной части.

? Tā lèi ma? Он устал?

? Tā lèi bù lèi? Он устал или нет? или

? Tā lèi de hěn bù hěn? Он очень устал?

ВАЖНО! Перед комплементом степени нельзя употреблять наречия, такие как (hěn) (fēicháng), (tǐng), (hái), (zuì) и т.д.

Например:

X Zhège jiàoshì lǐ rè dé hěn yàomìng. Zhège jiàoshì lǐ rè dé yàomìng. В этой аудитории смертельно жарко.

13

X Wǒ chī bùliǎo là de cài, zhīhòu dùzi zhàng dé hěn huāng.

Wǒ chī bù liǎo là de cài, zhīhòu dùzi zhàng dé huāng. Я не могу есть острую пищу,

после этого у меня жутко раздувает живот.

X Nǐ nàme bù zhěngjié de rén, zhè'er zàng dé hěn yàosǐ.

Nǐ nàme bù zhěngjié de rén, zhè'er zàng dé yàosǐ. Ты такой неопрятный, здесь ужасно грязно.

X Nàgè chǒujiǎo shì kěpà de, wǒ pà dé fēicháng bùxíng.

! Nàgè chǒujiǎo shì kěpà de,

wǒ pà dé fēicháng bùxíng! – Тот клоун очень страшный, я до смерти боюсь!

Комплементарные частицы (комплемент степени с частицей )

(hěn) – очень, весьма

Например:

gāoxìng de hěn - очень обрадоватьсяlěng de hěn - очень холодно

gāo dé hěn - очень высокий

(huāng) - очень, сильно, здорово, крайне, страшно

Например:

lèi de huāng - здорово утомилсяè de huāng - страшно проголодаться

mèn de huāng - какая скука! что за тоска!

14

(yàomìng) - крайне, невыносимо,

до смерти,

убийственно

 

Например:

 

kě de yàomìng - смертельно хочется питьmàn de yàomìng - убийственно медленноrè de yàomìng - убийственно жарко

(yàosǐ) ( = ) - крайне, невыносимо, до смерти

Например:

zāng de yàosǐ - крайне грязно

qì dé yàosǐ - до сметри разозлитьсяfán dé yàosǐ - измученный до смерти

(bù dé liǎo) ( = ) крайне, в высшей степени,

страшно, невозможно, чертовски

Например:

tòng de bù dé liǎo - невозможная (страшная) боль

máng de bù dé liǎo - ужас как устал

tǎo yàn de bù dé liǎo - чертовски надоело

(bùxíng) ( = ) - никуда не годный, плохой

Например:

lèi de bù xíng - очень устал

ài de bù xíng - любить до безумияqì dé bùxíng – чрезвычайно сердиться

15

Упражнения и задания

Переведите предложения с русского языка на китайский, используя комплемент степени:

1. Он очень устал и безумно хочет есть. 2. Эти брюки ужасно грязные, как ты можешь их надевать? 3. В магазине много людей. 4. Сейчас он сильно занят и не может пойти с тобой в библиотеку. 5. В комнате очень холодно. 6. После прогулки мама сильно хочет пить. 7. Я промок до нитки! 8. Эта аудитория очень чистая. 9. Господин Джан безумно хочет пить. 10. Мне одному дома страшно скучно.

Переведите предложения с китайского языка на русский. Обоснуйте необходимость употребления комплемента степени:

1. 2. 3.4. 5. 6.7. 8.9. 10.

Исправьте ошибки в тех предложениях, где это необходимо:

5.,

16

Урок 3. Комплемент состояния

Комплемент состояния – это комплемент, который вводит оценочное или описательное разъяснение результата действия.

Комплемент состояния образуется следующими способами:

Способ 1.

Гл./Прил. +

+

образ действия

( )

 

 

 

 

 

Способ 2.

Гл. +

+

гл./прил./слов.

 

 

 

Способ 3.

Прил. +

+

гл./слов.

 

 

 

17

Например:

Tā chàng gē chàng dé hěn hǎotīng. Она очень хорошо поет.

Xīn tiào dé zhèngcháng. Сердце бьется нормально.

Tā zhǎng dé piàoliang. Она красивая.Tā bǎ jiǔbēi jǔ dé gāo gāo de. Он высоко поднял стакан.

Lǎorén gāoxìng dé yǎnlèi dōu liú chūlái. Старик расплакался от радости.

ВАЖНО! Если в предложениях данного типа после глагола-сказуемого следует дополнение, то необходимо повторно использовать глагол после него (перед частицей ), либо вынести дополнение в позицию перед сказуемым или перед подлежащим.

Например:

Он говорит по-китайски очень бегло:

Tā shuō hànyǔ shuō dé hěn liúlì. (повторение глагола)

Tā hànyǔ shuō dé hěn liúlì. (дополнениев позиции перед сказуемым)

Hànyǔ tā shuō dé hěn liúlì. (дополнение в позиции перед подлежащим)

18

Грамматические особенности

 

Кроме глагола и прилагательного,

после

в

предложениях данного типа также могут употребляться:

Глагольное словосочетание ( – dòngcí duǎnyǔ)

Например:

Háizimen gāoxìng dé tiàoleqǐlái.

Дети запрыгали от счастья (так обрадовались, что запрыгали).

Tā qì dé yòu hǎnyòujiào de. Она была так зла, что кричала и ругалась.

Удвоенное прилагательное ( – chóngdiéshì xíngróngcí)

Например:

Nà tiān tā dǎban de piàopiàoliangliang. В тот день она нарядилась очень красиво.

Wǒ shuō dé qīngqīngchǔchǔ. Я очень

понятно объяснил.

Вторая грамматическая основа (подлежащее и сказуемое) ( - zhǔwèi duǎnyǔ)

Например:

Tā xiū dé liǎn hóngle. Она так засмущалась, что покраснела.

Tā jí dé huà dōu bù qīngchǔle. Она так волновалась, что её речь была непонятной.

Устойчивое словосочетание или фразеологизм (

– gùdìng jiégòu)

Например:

19

Tā jiù xià dé bàntú'érfèi. Он так испугался,

что сдался на полпути.

Wǒ zuìjìn máng dé tuántuánzhuàn.

Последнее время я кручусь, как белка в колесе.

Типовые синтаксические структуры ( - gùdìng jùshì)

Например:

Tā shāngxīn dé lián fàn yě bù chīle.

Он так огорчился, что даже перестал есть.

Nǐ xǐ dé méi fǎ zài gānjìngle. Ты помыл так, что чище, и быть не может.

Mǎlì gēchàng dé bǐ shéi dōu hǎotīng.

Мари поёт лучше всех.

20

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]