Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Komplement_v_kitayskom_yazyke

.pdf
Скачиваний:
60
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
902.89 Кб
Скачать

Wǒ juéde bù xǐhuān

zhè jiàn chènshān, bǎ tā fàngjìn guìzi qù. Мне не нравится эта рубашка, убери ее в шкаф.

X Wǒ juéde bú shūfú, wǒ bùnéng páshàngqù shān.

Wǒ bú shūfú, wǒ bù néng páshàng shān qù. Я себя плохо чувствую, не могу взобраться на гору.

X

de nǎinai hěn lìhài! Měi gè zhōumò tā qù chéng wài cóng shānshí tiàoxiàqù.

Wǒ de

nǎinai hěn lìhài! Měi gè zhōumò tā qù chéng wài cóng shānshí tiàoxià shuǐ. Моя бабушка отважная! Каждые выходные она ездит за город прыгать со скалы.

Если дополнение, выраженное словом или словосочетанием, обозначает какой-либо предмет или

явление, то оно может стоять как перед, так и после / , что не влияет на смысл предложения.

Например:

Wǒ māmā gěi wǒ jìhuí hěnduō zhàopiàn láile.

Wǒ māmā gěi wǒ jìhuílái hěnduō zhàopiànle.

Мама отправила мне много фотографий

Zhāng jiàoshòu cóng píbāo náchūlái liánxìběn.

Zhāng jiàoshòu cóng píbāo

náchū liánxìběn lái.

Профессор Джан достанет из портфеля сборник упражнений.

41

Lái zǎo yīdiǎnr, yào bān jìnqù xīn bīngxiāng.

Lái zǎo yīdiǎnr, yào bān jìn xīn bīngxiāng qù.

Приезжай пораньше, нужно занести новый холодильник.

Если сказуемое обозначает законченное действие, то дополнение ставится после / . Временной суффикс « », также, ставится после / .

Например:

Wǒ gěi tā mǎihuíqùle yī tiào lánsè de niúzǎikù. Я ей купила синие джинсы.Bàba dàihuíláile yī zhǐ xiǎo gǒu. Папа принёс щеночка.

Xuéshēng dōu yī

tīng dào róngyì de wèntí, jiù náshàngláile shǒu. Как только студенты услышали лёгкий вопрос, сразу подняли руки.

Если дополнение отсутствует, то временной суффикс «

» ставится сразу после сказуемого, либо после комплемента.

Например:

Nánrén kànjiàn huáiyùn de nǚ hòu, dōu zhàn le qǐlái. Nánrén kànjiàn huáiyùn de nǚ hòu, dōu zhànqǐláile.

После того, как мужчины увидели беременную девушку, они встали.

Tīng yīnyuè huì hòu, liúxuéshēng dōu zǒuxiàláile.

42

Tīng yīnyuè huì hòu,

liúxuéshēng dōu zǒu lе xiàlái.

После концерта все иностранные студенты спустились вниз.

Zuò tiān wǒ kàn nǐ xiǎohái de zhàopiàn shí, wǒ xiào qǐláile.

Zuò tiān wǒ kàn nǐ xiǎohái de zhàopiàn shí, wǒ xiàole qǐlái.

Вчера, когда я смотрела твои детские фотографии, я расхохоталась.

Сложный комплемент направления, который присоединяется к глаголу, часто может употребляться отдельно, и выступать уже в роли простого комплемента направления. Значение исходных сочетаний при этом не меняется.

Например:

. Tā gāngcái zǒulе jìnlái. Он только что зашел.– Jìnlái ba! – Заходи!

Xiǎo gǒu pǎo le guòlái. Собачка подбежала.Xiǎo wáng, nǐ guòlái ba! Сяован, иди сюда!

В первом предложении является сложным комплементом, использующимся в сочетании с глаголом , во втором же, модификатором является , а выступает уже в роли основного глагола. В третьем предложениипредставляет собой структуру с глаголом и сложным комплементом направления, в четвертом является простым комплементом направления, а уже не часть модификатора, а основной глагол.

Если сложный комплемент « » принимает дополнение, то оно ставится между « » и « ».

43

Например:

Qùnián wǒ de rìběn péngyǒu xuéqǐ yīngyǔ láile. В прошлом году моя подруга из Японии начала учить английский язык.

Cānguān xiāngshān shí, túrán guāqǐ dàfēng láile. Во время экскурсии на гору Сяншан неожиданно начался сильный ветер.

Wàimiàn yòu xiàqǐ yǔ láile. На улице снова пошел дождь.

Сложный комплемент направления включает следующие сочетания:

(qǐlái)(shàngqù)(shànglái)(xiàqù)(xiàlái)(chūqù)(chūlái)

(jìnqu)(jìnlái)(huíqu)(huílái)(guòqu)(guòlai)

Некоторые из вышеперечисленных сочетаний обладают лишь одним значением и могут обозначать только направление движения действия. К таким сочетаниям относятся:

– направления действия снаружи внутрь (к говорящему)– направление действия снаружи внутрь (от говорящего)– направление действия обратно от говорящего– направление действия обратно к говорящему

– направление действия изнутри наружу (от говорящего)

44

Например:

Wǒ bùyào, nǐ náhuíqù ba! Мне не нужно, забирай!

? Gāngcái yīgè nǚ de zǒulе jìnlái, tā zài nǎ'er? Только что сюда вошла девушка, где она?

Nǐ kuài yīdiǎn zǒuchūqù ba! Выходи побыстрее!

ВАЖНО! В китайском языке существуют также сложные комплементы направления, имеющие помимо основных значений, множество добавочных значений. Рассмотрим их подробнее.

Глагол \ прилагательное +

Обозначает направление действия снизу вверх.

Например:

Wūyā fēiqǐláile. Ворон взлетел.

Yīshēng túrán zhànle qǐlái. Доктор внезапно встал.

. Xīn lái de xuéshēng bǎshǒu jǔle qǐlái. Вновь прибывшие студенты подняли руки.

Глаголы, с которыми может употребляться « » в данном значении:

(zuò qǐlái) – сесть(zhàn qǐlái) – встать

(tiào qǐlái) – подпрыгнуть(jǔ qǐlái) – поднять(ná qǐlái) – взять

45

(tí qǐlái) – поднять(tái qǐlái) – поднять

(shēng qǐlái) – поднять и др.

Обозначает начало и продолжение какого-либо действия. Сказуемое в таких случаях может быть выражено глаголом или прилагательным.

Рассмотрим предложения, в которых сказуемое выражено прилагательным.

Например:

Qī yuè tiānqì rèqǐláile. С июля погода

стала жаркой (т.е. начались жаркие дни, и этот процесс продолжается и до настоящего момента).

Péngyǒu dōu huānténgqǐláile. Друзья начали ликовать.

Liàngqǐláile. Рассвело.

Рассмотрим предложения, в которых сказуемое выражено глаголом.

Например:

Zǒujìn jiàoshì qù, tā jiù shuōqǐláile. Он зашел в аудиторию и сразу начал говорить.

Wàimiàn xià qǐ dàyǔ lái. На улице пошел сильный дождь.

Xiǎo háizi kūqǐláile. Ребенок расплакался.

Обозначает направление действия от рассредоточения к централизации.

46

Например:

! Āndéliè, bǎ wánjù jízhōngqǐlái!

Андрей, собери игрушки!

Wǒmen

méiyǒu nàme duō lìliàng, wǒmen yào bǎ péngyǒu zǔzhīqǐlái. У

нас нет столько сил, надо собрать друзей.

Wǒ zhōngyú bǎ pīntú shōushíqǐláile.

Я, наконец-то, собрал паззл.

Глаголы, с которыми может употребляться « » в данном значении:

(liánhéqǐlai) – соединить, объединить(jízhōngqǐlai – концентрировать, централизовать

(kǔnqǐlai) – связать(jīlěiqǐlai) – накопить

(cúnqǐlai) – запасти, сохранить(zǔzhīqǐlai) – организовать, сформировать

(shōushiqǐlai) – собрать и др.

Передает значение множественности действий, в результате которых свойстваобъекта могут быть оценены.

Например:

Shìqing shì shuōqǐlai róngyì, zuòqǐlai nán. Сказать легко, а сделать трудно.

Zhè bù zhìnéng shǒujī yòngqǐlái fāngbiàn. Этот смартфон в употреблении очень удобный.

Kànqǐlái nǐ yǐjīng huīfù. По-видимому ты уже поправился.

Глаголы, с которыми может употребляться « » в данном значении:

47

(kànqǐlai) – смотрится, выглядит

(shuōqǐlai) – говорится

(zuòqǐlai) – по делу, делается(yòngqǐlai) – при использовании(chīqǐlai) – по вкусу, на вкус(hēqǐlai) – по вкусу, пьется(tīngqǐlai) – по голосу, слышится(suànqǐlai) – если посчитать)

(chuānqǐlai) – носится и др.

Выражает воспоминание.

Например:

Wǒ xiǎngqǐláile zuótiān de zuòyè. Я

вспомнил вчерашнее домашнее задание.

, Ó, jìqǐláile. Ах да, вспомнил.

Nǐ huíyìqǐlái jiù shuō. Ты, когда вспомнишь, то (сразу) скажи.

Глаголы, с которыми может употребляться « » в данном значении:

xiǎngqǐlai

jìqǐlai ВСПОМИНАТЬ

huíyìqǐlai

48

Глагол +

Обозначает направление действия сверху вниз (говорящий наверху).

Например:

Wǒ děng nǐ tài jiǔ, kuài zǒu xiàqù. Я

жду тебя слишком долго, скорее спускайся.Tā guìxiàqù. Он опустился на колени.

Qǐng nǐ bāng wǒ máng bǎ

zhè tào xǐyījī bānxiàqù. Помоги мне пожалуйста, спустить вниз эту стиральную машинку.

Употребляясь вместе с глаголами, может обозначать продолжение действия.

Например:

Wǒmen dōu tīngzhe nǐde huà ne, jìxù shuōxiàqù ba. Мы все тебя слушаем,

продолжай говорить.

Lǎoshī yīnggāi gǔlì xuésheng xuéxiaqu. Учитель должен воодушевить студента продолжить обучение.

Kǎoshì hái méi jiéshù, dúxiàqù.

Экзамен еще не закончился, продолжай читать.

Глаголы, с которыми может употребляться « » в данном значении:

(shuōxiàqù) – продолжать говорить(jiǎngxiàqù) – продолжать рассказывать(xuéxiàqù) – продолжать учиться(dúxiàqù) – продолжать читать

49

(chuánxiàqù) – продолжать распространять, передавать(jiānchíxiàqù) – продолжать проявлять упорство, упорствовать, стараться и др.

Глагол +

Обозначает направление действия сверху вниз (говорящий находится внизу)

Например:

Jǐ gèrén pǎoxiàláile. Несколько человек сбежали вниз.

Shuǐ liú xià dìbǎn láile. Вода стекла на пол.Tā cóng gé bǎn ná xiàláile hěnduō yīfú. Она спустила очень много одежды с полки.

Выражает остановку предмета, совершающего какоелибо действие, а также фиксацию в определенном положении.

Например:

– Wǒmen dàole, tíngxiàlái ba. - Мы приехали, остановите.

– Wǒ bùnéng mílù, wǒ bǎ dìzhǐ jìxiàláile. - Я не заблужусь, я записал адрес.

– Shèngxiàlái de wèntí, wǒmen míngtiān tǎolùn. – Оставшиеся вопросы, мы обсудим завтра.

Глаголы, с которыми может употребляться « » в данном значении:

(huàxiàlái) – нарисовать

50

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]