Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Komplement_v_kitayskom_yazyke

.pdf
Скачиваний:
60
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
902.89 Кб
Скачать

Упражнения и задания

Переведите предложения с русского языка на китайский, используя комплемент состояния:

1. Она поет очень красиво. 2. Жарко так, что кружится голова. 3. Учитель объяснял так, что все смеялись. 4. Они смеялись так, что из глаз текли слезы. 5. Его дочь выросла очень красивой. 6. Мы поздно ложимся и рано встаем. 7. Часы отстают. 8. Наше общежитие настолько большое, что там могут жить 2000 человек. 9. Эту статью она написали и быстро, и хорошо. 10. Ту картину он повесил ровно.

Переведите предложения с китайского языка на русский. Обоснуйте необходимость употребления комплемента состояния.

1. ? 2. ? 3.? 4. 5. 6.7.8. 9.10. 11. 12. 13. 14.15.

21

Урок 4. Комплемент результата

Комплемент результата – это комплемент, который употребляется после сказуемого, выраженного глаголом, и указывает на результат действия. Образуется путем прямого присоединения к глаголу одной из результативных морфем, характеризующих итог действия.

Ск +

КР

 

 

– Wǒ shuō wánliǎo, xièxiè! - Я закончил

(договорил), спасибо!

– Jīntiān de tīngxiě nǐmen

zhǔnbèi hǎole ma? - Вы подготовились к сегодняшнему диктанту?

Грамматические особенности

В предложениях данного типа сказуемое выражено глаголом, а комплемент результата – односложным глаголом либо прилагательным. Комплемент результата, выраженный глаголом: (tīng dǒng), (xuéhuì), (kàn wán),

(zhǎodào) и т.д.

22

Например:

– Wǒ méi tīng dǒng tā shuō de huà. – Я не понял, что он сказал.

– Tā zhōngyú zhǎodàole yī fèn hǎo gōngzuò. – Он, наконец, нашел хорошую работу.

В предложениях данного типа сказуемое выражено глаголом, а комплемент результата – прилагательным.

Комплемент результата, выраженный прилагательным:(xǐ gānjìng), (chībǎo), (tīng míngbái), (kàn qīngchǔ) и т.д.

Например:

? - Nǐ chī bǎole ma? - Ты наелся?- Zhè jiàn yīfú xiān yào xǐ gānjìng. - Эту одежду сначала надо постирать.

В предложениях с комплементом результата могут использоваться частицы и . Частица употребляться не может.

Например:

X – Wǒ kàn dàozhe tā jiànjiàn zǒu yuan. – Wǒ kàn dào tā jiànjiàn zǒu yuǎn. – Я

увидел, как он медленно уходит.

Сказуемое и комплементарная частица образуют неделимое сочетание. Частицы и , а также дополнение, если оно имеется, употребляются после комплемента.

Ск +

КР

+ /

+ Д

 

 

 

 

23

Например:

X chī mǐfàn wánle X chīle wán mǐfàn

( ) chī wánlе (mǐfàn) - доесть (рис)

X kànguò dào tā X kàn tā dàoguò

( ) kàn dàoguò (tā) – увидеть (его)

X táitóu gāole X táile gāo tóu

( ) tái gāole (tóu) – поднять (голову)

24

Таблица 1

Основные результативные комплементарные частицы и их значения

Комплемент результата

Значение

Глагол (сказуемое)

Пример

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выражает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

окончание,

 

Wǒ zhōngyú

chāo

завершение

 

wánlе

zhè

piān

(wán)

какого-либо

 

kèwén.

 

 

 

действия

 

 

 

 

 

 

Я,

наконец,

 

 

 

 

 

и др.

закончил

 

 

 

переписывать этот

 

 

 

 

 

 

текст.

 

 

 

 

 

 

 

 

25

Продолжение табл. 1

(dào)

1.Указывает на достижение цели или результата;

2.Указывает на достижение определенной степени (уровня, количества и т.д.)

遇到

и др.

落到и др.

买到。

Wǒ jīntiān zhǎodàole wǒ yào de shū, kěshì láibují mǎidào.

Сегодня я нашел нужную мне книгу, но не успел её купить.

Wǒmen bān de xuéshēng zēngjiādàole èrshí rén.

Количество студентов в нашей группе увеличилось до 20 человек.

26

Продолжение табл. 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Указывает

 

Wǒ yī jìnlái, jiù wén

 

 

jiànle xiāngwèir!

 

на

 

 

 

 

 

 

 

 

достижение

 

Как только я зашел,

 

результата

 

 

 

сразу

почуял

 

(обычно

 

 

 

 

приятный аромат.

 

используетс

(jiàn)

я

с

 

 

 

глаголами

 

 

 

 

сенсорного

 

 

 

 

 

 

 

восприятия)

 

Wǒ tīngjiànle nǐ de

 

 

 

 

shēngyīn.

 

 

 

 

 

Я услышал

твой

 

 

 

 

голос.

 

 

 

 

 

 

Указывает

 

 

 

на то,

что

 

 

 

 

объект

 

 

Lù tài huá, yī bù

 

действия

 

 

 

(человек или

xiǎoxīn

jiù

 

вертикально

 

shuāidǎole.

 

(dǎo)

стоящий

 

 

 

 

 

 

На улице

очень

 

предмет)

 

 

 

оказывается

 

скользко,

чуть

 

опрокинуты

 

зазеваешься,

сразу

 

м/переверну

 

упадешь.

 

 

тым

 

 

 

 

27

Указывает

на изменение, а также на успешное завершение действия, в

результате (chéng) которого

объект

приобретает

новое качество.

搞成

Продолжение табл. 1

Tā biàn chéng hěn piàoliang.

Она стала очень красивая.

成英文了。

Tā bǎ zhōngwén xiǎoshuō fānyìchéng yīngwénle.

Он перевел китайский роман на английский.

频呢

Zěnme bǎ zhàopiàn zuòchéng shìpín ne?

Как сделать видео из фотографий?

28

 

 

 

 

Продолжение табл. 1

 

 

 

 

 

 

Указывает

на

 

 

 

фиксацию

 

в

 

 

 

 

объекта

 

 

Jīntiān jiǎng de yǔfǎ

 

определенном

 

положении

 

wǒ dōu jìzhùle.

(zhù)

посредством

 

 

 

 

 

какого-либо

 

Я запомнил всю

 

действия

 

 

 

грамматику,

 

 

 

 

 

 

которую

 

мы

 

 

 

 

 

сегодня прошли.

 

 

 

 

 

См.значение

 

 

 

№1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wǎnshàng tā hěn

 

 

 

kuài jiù shuìzhаоle.

(zháo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вечером она очень

 

 

 

 

 

быстро заснула.

 

 

 

 

 

 

Указывает

на

 

 

 

то,

что

 

 

 

 

результатом

Zhème

hǎo

de

 

действия

 

 

 

dōngxī

zěnme

(diào)

является

 

 

 

rēngdiàole?

 

исчезновение,

 

Зачем ты выбросил

 

устранение

 

 

такую

хорошую

 

объекта

 

 

 

вещь?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

Продолжение табл. 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Указывает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на

 

Tóngxuémen

dōu

понимание в

nòngdǒngle

zhège

(dǒng)

результате

 

wèntí.

 

 

совершения

 

 

 

 

 

какого-либо

 

Все

студенты

 

действия

 

разобрались

в этом

 

 

 

вопросе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Указывает

 

 

 

 

 

 

 

 

на

qiēkāile

shēngrì

отделение,

dàngāo.

 

(kāi)

 

разделение

 

Он отрезал торт.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Указывает Shеí ná zǒulе wǒ de

(zǒu)

на удаление,

shū?

 

разъединение

 

 

 

Кто унес мою

 

 

книгу?

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]