Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

germ17 / Русско-немецкий разговорник_Локид-Пресс

.pdf
Скачиваний:
48
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
966.11 Кб
Скачать

162 Часть II

В парикмахерской

Где здесь парикма

 

Wo gibt es hier

 

Во: гипт эс хи6р ай

 

 

херская?

 

einen Frisiersalon?

 

нэн фризú:рзало:н?

Мне бы хотелось...

 

Ich möchte mir das

 

ихь мёхьте ми:р дас

сделать

 

 

ха:р…

стрижку

 

Haar…

 

шнáйдэн лáсэн

сделать укладку

 

schneiden lassen

 

лé:гэн лáсэн

 

legen lassen

 

покрасить во

 

 

фэрбэн лáсэн.

 

färben lassen

 

лосы.

 

 

 

Постригите, пожа

 

Schneiden Sie,

 

Шнайдэн зи,

луйста…

 

bitte…

 

битэ…

покороче

 

etwas kürzer

 

этвас кюрцэр

не слишком ко

 

nicht zu kurz

 

нихьт цу курц

ротко

 

 

 

 

челку

 

einen Pony

 

áйнэн пóни

сзади

 

hinten

 

хинтэн

спереди

 

vorne

 

фóрнэ

с боков.

 

an den Seiten.

 

ан дэн зáйтэн.

Уши, пожалуйста …

 

Die Ohren, bitte…

 

ди ó:рэн битэ...

откройте

 

frei

 

фрай

закройте.

 

bedeckt.

 

бэдэкт.

Подровняйте, по

 

Schneiden Sie nur

 

шнáйдэн зи ну:р

жалуйста.

 

nach.

 

на:х.

Покрасьте, пожа

 

Farben Sie mir, bitte,

 

ф´эрбэн зи ми:р,

луйста, мне волосы

 

die Haare…

 

битэ, ди ха:рэ…

в... цвет.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Типовые ситуации общения

163

пепельный

aschblond

 

áшблонт

платиновый

blond

 

блонт

русый

hellbraun

 

хэльбрáун

каштановый

braun

 

браун

черный

schwarz.

 

шварц.

Я бы хотела сде

Ich hätte gern…

ихь хэтэ гэрн…

лать…

strähnchen

 

 

мелирование

 

штрэ:нхэн

химическую за

eine Dauerwelle.

 

айнэ дáуэрвэле.

вивку.

 

 

 

Помойте, пожалуй

Bitte, waschen Sie

Битэ, вáшэн зи унт

ста, волосы и уло

und fönen Sie mir

ф´ё:нэн зи ми:р ди

жите феном.

die Haare.

хáрэ.

Сделайте мне, по

Machen Sie mir,

Мáхэн зи ми:р

жалуйста…

bitte…

бúтэ…

маникюр

eine Maniküre

 

áйнэ маникю:рэ

педикюр

eine Pediküre

 

áйнэ рэдикю:рэ

чистку лица

eine

 

áйнэ гэзúхьцрáй

 

Gesichtsreinigung

 

нигунг

массаж.

eine Massage.

 

áйнэ масá:жэ.

Покрасьте, пожа

Färben Sie mir,

Фэрбэн зи ми:р, би-

луйста…

bitte…

тэ…

брови

die Augenbrauen

 

ди áугэнбраýэн.

ресницы.

die Wimpern.

 

ди вúмпэрн.

Я бы хотел...

Bitte…

Битэ...

побриться

Rasieren

 

рази:рэн

164

Часть II

постричься

Haarscheneiden

вымыть волосы.

Haarwäsche.

Поправьте, пожа

Ordnen Sie, bitte…

луйста…

den Schnurrbart

усы

бороду.

den Bart.

Виски, пожалуй

Die Schläfen, bitte...

ста...

gerade

прямые

скошенные.

schief.

Сделайте пробор…

Bitte, den Scheitel…

слева

links

справа.

rechts.

хáршнáйдэн хá:р вэшэ.

Óрднэн зи, битэ…

дэн шнýрбá:рт дэн ба:рт.

Ди шлэ:фэн, битэ… гэрá:дэ ши:ф.

Битэ, дэн шáйтэль …

линкс

рэхьц.

Слова и словосочетания

борода

der Bart

дэр ба:рт

бритва

das Rasiermesser

дас рази:рмэсэр

брить

rasieren

рази:рэн

брови

die Augenbrauen

ди áугэнбрáуэн

виски

die Schläfen

ди шлэ:фэн

волосы

die Haare

ди хá:рэ

вымыть

waschen

вáшэн

высушить

trocknen

трóкнэн

завивка химичес

die Dauerwelle

ди дáуэрвэле

кая

 

 

Типовые ситуации общения

165

зеркало

der Spiegel

дэр шпи:гэль

 

коротко

kurz

курц

 

красить

färben

фэрбэн

 

крем

die Crème

ди крэ:м

 

для бритья

die Rasiercreme

ди рази:ркрэ:м

 

для лица

die Gesichtscreme

ди гэзихьцкрэ:м

для рук

die Handcreme

ди хáнткрэ:м

 

лак

der Lack

дэр лак

 

для волос

der Haarlack

дэр хá:рлáк

 

для ногтей

der Nagellack

дэр нá:гэльлáк

 

лосьон

das Gesichtswasser

дас гэзихьцвáсэр

маникюр

die Maniküre

ди маникю:рэ

 

массаж

die Massage

ди масá:жэ

 

пепельный цвет

aschblond

áшблонт

 

причесать

frisieren

фризи:рэн

 

прическа

die Frisur

ди фризý

 

пробор

der Scheitel

дэр шáйтэль

 

ресницы

die Wimpern

ди вимпэрн

 

русый

hellbraun

хэльбрáун

 

салон

der Salon

дэр залó

 

стрижка...

der… Haarschnitt

дэр… хá:ршнит

166

Часть II

 

модная

moderne

модэрнэ

короткая

kurze

курцэ

укладка

das Haarlegen

дас хá:рлé:гэн

усы

der Schurrbart

дэр шнýрбá:рт

фен

der Fön

дэр фён

химическая завив

die Dauerwelle

ди дауэрвэле

ка

 

 

шампунь

das Schampun

дас шампýн

черный цвет

schwarz

шварц

 

Химчистка. Стирка

 

Где ближайшая…?

Wo ist die nächste…?

Во: ист ди нэхь

 

 

стэ…?

химчистка

chemische

хэмишэ рáйни

 

Reinigung

гунг

прачечная

Wäscherei

вэшэрáй

Я бы хотела это...

Ich möchte das…

Ихь мёхьтэ дас…

отдать в чистку

waschen lassen

вáшэн лáсэн

в стирку

reinigen lassen

рáйнигэн лáсэн

в утюжку.

bügeln lassen.

бю:гэльн лáсэн.

Когда это будет го

Wann wird das fertig

Ван вирт дас фэр

тово?

sein?

тихь зайн?

Сколько стоит...?

Was kostet…?

Вас кóстэт…?

чистка

das Reinigen

дас рáйнигэн

стирка

das Waschen

дас вáшэн

утюжка

das Bügeln

дас бю:гэльн

Типовые ситуации общения

167

Слова и словосочетания

гладить

bügeln

бю:гэльн

вывести пятно

einen Fleck

айнэн флэк энт

 

entfernen

фэрнэн

испачкать

schmutzig machen

шмýцихь мáхэн

посадить пятно

einen Fleck machen

áйнэн флэк мáхэн

прачечная

die Wäscherei

ди вэшэрáй

сдать в химчистку

in die Reinigung

ин ди рáйнигунг

 

geben

гé:бэн

стиральная маши

die Waschmaschine

ди вáшмашинэ

на

 

 

стирать

waschen

вáшэн

химчистка

chemische

хéмишэ рáйнигунг

 

Reinigung

 

РЕМОНТ

Обувная мастерская

Где ближайшая

Wo ist die nächste

Во: ист ди нэхьстэ

обувная мастерс

Schuhreparatur?

шý:рэпаратý:р?

кая?

 

 

У меня сломался

Der Absatz ist

Дэр áпзац ист

каблук.

abgebrochen.

áпгэброхэн.

Поставьте мне но

Besohlen Sie, bitte,

Бэзó:лен зи, бúте,

вые подметки.

meine Schuhe.

мáйнэ шý:э.

Почистите, пожа

Putzen Sie, bitte,

Пýцэн зи, бúтэ,

луйста, туфли.

meine Schuhe.

мáйнэ шу:э.

168 Часть II

Часовая мастерская

Где здесь часовая

Wo ist hier die

Во: ист хи:р ди ý

мастерская?

Uhrreparatur?

рэпаратý:р?

Мои часы...

Meine Uhr…

Мáйнэ у:р…

остановились

ist stehengeblieben

ист штé:энгэб

 

 

лú:бэн

отстают

geht nach

ге:т на:х

спешат.

geht vor.

ге:т фо:р.

Фотоателье

Где здесь фотоате

Wo ist hier ein

Во: ист хи:р айн

лье?

Fotolabor?

фó:толабó:р?

Я хотел бы про

Ich möchte diese

Ихт мёхьте дú:зэ

явить эти пленки.

Filme entwickeln

фúльмэ энтвúкэльн

 

lassen.

ласэн.

Сделайте, пожа

Bitte, je ein Foto

Битэ, йе айн фóто

луйста, по одной

zehn mal fünfzehn.

це:н ма:ль фюнф

фотографии 10х15.

 

це:н.

Когда фотографии

Wann sind die Fotos

Ван зинт ди фó:тос

будут готовы?

fertig?

фэртихь?

Ремонт фототехники

Где я могу отремон

Wo kann man hier…

Во: кан ман хи:р…

тировать...?

reparieren lassen?

рэпари:рэн ласэн?

фотоаппарат

eine Kamera

айнэ кáмэра

видеокамеру

eine Videokamera

айнэ вúдеокá:мэра

Это сломалось.

Das hier ist kaputt.

Дас хи:р ист капýт.

Пленка рвется.

Der Film reisst.

Дэр фильм райст.

Типовые ситуации общения

169

Пленка не перема

 

 

Der Film spult nicht

 

 

 

Дэр фильм шпу:льт

 

 

тывается.

 

 

um.

 

 

 

нихьт ум.

 

Вспышка не рабо

 

 

Der Blitz ist kaputt.

 

 

 

Дэр блиц ист капýт.

тает.

 

 

 

 

 

 

 

 

Батарейки сели.

 

 

Die Batterien sind

 

 

 

Ди батарú:эн зинт

 

 

 

leer.

 

 

 

лé:эр.

 

Заедает затвор.

 

 

Das Schloss klemmt.

 

 

 

Дас шлос клемт.

Слова и словосочетания

 

батарейка

 

 

die Batterie

 

 

 

ди батэрú

 

 

 

 

 

 

видеокамера

 

 

die Videokamera

 

 

 

ди вúдеокáмэра

вспышка

 

 

der Blitz

 

 

 

дэр блиц

 

затвор

 

 

das Schloss

 

 

 

дас шлос

 

кадр

 

 

die Aufnahme

 

 

 

ди áуфна:мэ

 

кассета

 

 

die Kassette

 

 

 

ди кас´этэ

 

объектив

 

 

das Objektiv

 

 

 

дас объектú

 

перематывать

 

 

den Film umspulen

 

 

 

дэн фильм ´умш

пленку

 

 

 

 

 

 

пу:лен

 

пленка...

 

 

der Film...

 

 

 

дэр фильм...

 

цветная

 

 

der Farbfilm

 

 

 

дэр фáрпфильм

черно белая

 

 

der

 

 

 

дэр шварц

 

 

 

 

Schwarzweissfilm

 

 

 

вáйсфильм

 

пленку проявить

 

 

den Film entwickeln

 

 

 

ден фильм энтвú-

 

 

 

 

 

 

 

кэльн

 

фотоаппарат

 

 

die Kamera

 

 

 

ди кá:мэра

 

фотоателье

 

 

das Fotolabor

 

 

 

дас фó:толабó

170

Часть II

ПРАЗДНИКИ. ТОРЖЕСТВА

6 декабря немцы празднуют день св. Николая (Nikolaustag). Этот праздник задуман для детей. Вечером 5 декабря дети ставят свои ботинки возле входной двери, ночью приходит св. Николай и наполняет их сладостями и маленькими подарками. Днем 6 де кабря св. Николай разгуливает по городу в сопровождении своего верного слуги Кнехьта Рупрехьта, который держит в руках хворо стину и может наказать непослушных детей.

Но главный праздник в Германии – это Рождество. Четыре предрождественские недели – это время адвента. В это время по всюду – в домах, церквах, офисах и магазинах – развешивают ве ночки с четырьмя свечами. В первое воскресенье адвента зажига ют первую свечу, во второе – вторую и т. д. В последнее воскресе нье горят все четыре свечи.

Рождество – это семейный праздник, он начинается в Сочель ник – вечером 24 декабря. К Рождеству наряжают елку, вся семья собирается за праздничным столом, все дарят друг другу подарки. Традиционное рождественское блюдо – жареный гусь.

Новый год празднуют шумно и весело, обычно в кругу друзей или на новогодних балах. Так же как и у русских, у немцев приня то провожать старый год, а в полночь наполнять бокалы шампан ским и поздравлять друг друга с наступившим Новым годом. Пос ле полуночи немцы выходят на улицу, устраивают фейерверки, шумно веселятся.

Традиционные новогодние блюда – карп и свинина: считает ся, что они приносят счастье и благополучие.

Самым же шумным и веселым праздником немцев является Масленица – карнавал накануне Великого поста. Три дня и три ночи люди бурно веселятся, особенно в Рейнской области. Все мирную славу снискали себе карнавальные шествия и маскарады в Кельне, Дюссельдорфе, Майнце.

Пасха празднуется как Воскресение Христово, но с соблюде нием некоторых обычаев и традиций, сохранившихся со времен язычества.

Особое значение имеют крашеные яйца – символ жизни и пло дородия, а красный цвет обладает, по преданию, силой, защища ющей от невзгод. Дети отыскивают яйца в саду, где их спрятал пас хальный заяц.

Германия, как известно, страна пива. Особенно славится сво им пивом Бавария, где его варят из всего, что съедобно. Тысячи

Типовые ситуации общения

171

туристов из разных стран мира съезжаются на праздник пива – самые грандиозные народные гулянья под названием «Октобер фест» (Oktoberfest). Празднества начинаются в предпоследнюю субботу сентября и продолжаются более двух недель. Здесь мож но увидеть, услышать, почувствоваь и попробовать все, что яв ляется типичным для Баварии: баварское остроумие, баварское пиво, баварские белые колбаски, баварский фольклор. Традици онным началом праздника, старт которому дает бургомистр Мюнхена, является шествие трактирщиков в сопровождении фольклорных ансамблей и роскошных повозок с пивными боч ками. Процессия останавливается на зеленом лугу, священник дает празднику свое благословение, и начинаются всенародные гулянья.

3 октября вся Германия празднует день своего объединения – День единства.

Поздравления с праздником

С Рождеством!

Fröhliche

Фрё:лихэ вáйнах

 

Weihnachten!

тэн!

 

С Новым годом!

Ein glückliches

Айн

глюклихэс

 

Neujahr!

нóййá:р!

С Пасхой!

Frohe Ostern!

Фро:э ó:стэрн!

Почему город так

Warum ist die Stadt

Варýм ист ди штат

красиво украшен?

so schön

зо шён гэшмюкт?

 

geschmückt?

 

 

Сегодня праздник?

Ist heute ein Festtag?

Ист хóйтэ айн фэст

 

 

та:к?

 

Какие праздники у

Welche Feste werden

Вэльхэ фэстэ вé-

вас отмечаются?

bei Ihnen gefeiert?

рдэн

бай и:нэн

 

 

гэфáйэрт?

Сохранились ли у

Sind manche

Зинт мáнхэ áльтэр

вас старинные обы

altertümliche

тюмлихэ

чаи?

Bräuche erhalten

брóйхэ эрхáльтэн

 

geblieben?

гэблú:бэн?