Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

germ17 / Русско-немецкий разговорник_Локид-Пресс

.pdf
Скачиваний:
48
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
966.11 Кб
Скачать

32

Часть I

 

приятно

angenehm

áнгэне:м

поговорить

 

 

интересно

interessant.

интэрэсáнт.

пообщаться.

 

 

Спасибо

Vielen Dank für das

Фú:лен данк фюр

за комплимент.

Kompliment.

дáс комплимéнт.

Вы мне льстите.

Sie schmeicheln mir.

Зи шмáйхельн мир.

Вы преувеличиваете.

Das ist ein bisschen

Дас ист айн бúсхен

 

übetrieben.

иубэртрú:бэн.

Удовлетворение. Одобрение

Я доволен.

Ich bin zufrieden.

Ихь бин цуфри:дэн.

Хорошо!

Das ist ja gut!

Дас ист йа: гу:т!

Отлично!

Ausgezeichnet!

Аýсгэцайхьнэт!

Чудесно!

Wunderbar!

Вýндэрба:р!

Повезло!

Das nenne ich Glück!

Дас нэнэ ихь глюк!

Ничего, неплохо.

Ganz gut so.

Ганц гу:т зо:.

Именно это (этого)

Gerade das wollte

Гэрá:дэ дас вóльтэ

я и хотел.

ich.

ихь.

Я очень рад.

Das freut mich sehr.

Дас фройт михь

 

 

зэ:р.

Недовольство. Неодобрение

Я недоволен.

Ich bin unzufrieden.

Ихь бин ýнцуфри:

 

 

дэн.

Ужасно!

Das ist ja schrecklich!

Дас ист йа: шрэк

 

 

лихь!

 

Речевой этикет

33

Это чудовищно.

Das ist ja unerhört.

Дас ист йа: ýнэрхёрт.

Это уж слишком!

Das ist aber zuviel!

Дас ист áбэр цу

 

 

фи:ль!

Мне это надоело!

Ich habe es satt!

Ихь хáбэ эс зат!

Сожаление

Жаль!

Wie schade!

Ви: шá:дэ!

Какая жалость!

 

 

Сожалею.

Es tut mir leid.

Эс ту:т мир ляйт.

Мне жаль...

...tut mir leid.

...ту:т мир ляйт.

этого мужчину

Dieser Mann

Ди:зэр ман

эту женщину

Diese Frau

Ди:зэ фрау

этого человека.

Dieser Mensch

Ди:зэр мэнш

Утешение. Сочувствие. Участие

Примите мои

Mein Beileid.

Майн бáйляйт.

соболезнования.

 

 

Я вам сочувствую.

Ich fühle das mit

Ихь фю:ле дас мит

 

Ihnen.

ú:нэн.

Весьма сожалею.

Es tut mir wirklich

Эс ту:т мир вирк

 

leid.

лихь ляйт.

Не волнуйтесь!

Regen Sie sich nicht

Рé:гэн зи зихь нихьт

 

auf!

ауф!

Успокойтесь!

ßeruhigen Sie sich!

Бэрý:игэн зи зихь!

Возьмите себя

Nehmen Sie sich

Нé:мэн зи зихь

в руки!

zusammen!

цузàмэн!

34

Часть I

 

Такое случается.

So was kommt

Зо: вас комт

 

manchmal vor.

мáнхьма:ль фо:р.

Это не так страшно.

Das ist halb so

Дас ист хальп зо:

 

schlimm.

шлим.

Все будет хорошо.

Das wird sich finden.

Дас вирт зихь

 

 

фúндэн.

Предупреждение

Осторожно...!

Vorsicht...!

Фó:рзихьт...!

ступеньки

Stufen

штý:фэн

стекло

Glas!

глá

ломается

zerbrechlich

цэрбрэхьлихь

Скользко.

Es ist glatt.

Эс ист глат.

Внимание!

Achtung!

Áхтунг!

Будьте

Bitte, aufpassen!

Битэ, аýфпасэн!

внимательны!

 

 

Не забудьте...

Vergessen Sie bitte

Фэргэсэн зи битэ

 

nicht...

нихьт...

вернуть ключ

den Schlüssel

дэн шлюсэль

 

abzugeben

áпцуге:бэн

выключить свет.

das Licht

дас лихьт

 

. auszuschalten.

аýсцушальтэн.

35

Часть II

ТИПОВЫЕ СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ

ПУТЕШЕСТВИЕ

Паспортный контроль

Вот...

мой паспорт

моя виза.

Уменя...

транзитная виза

въездная виза

выездная виза.

Я гражданин (гражданка) России.

Цель поездки?

Это...

деловая поездка

частная поездка

туристическая

поездка.

Hier ist...

Хи:р ист...

mein Paß

майн пас

mein Visum.

майн вú:зум.

Ich habe...

Ихь хà:бэ...

ein Transitvisum

айн транзú:твú:зум

ein Einreisevisum

айн áйнрайзэвú:

 

зум

ein

айн áусрайзэвú:

Ausreisevisum.

зум.

Ich bin Bürger/in

Ихь бин бюргэр/ин

von Russland.

фон Руслант.

Zweck Ihrer Reise

Цвэк ú:рэр рáйзэ

bitte?

битэ?

Ich reise...

Ихь рáйзэ...

geschäftlich

гэшэфтлихь

privat

привá

als Tourist.

альс турист.

Таможенный контроль

При въезде в Германию, как и любую страну, действуют опре деленные таможенные правила. Немецкие таможенники могут по

36

Часть II

просить вас открыть чемодан. Обычно они интересуются, везут ли пассажиры водку, сигареты, икру. Запомните нормы ввоза, что бы не платить пошлину за то, что вы везете сверх нормы.

Нормы беспошлинного ввоза следующие:

200 сигарет, или 50 сигар, или 250 г табака;

1 литр алкогольных напитков крепостью более 22° либо 2 литра шампанского или ликера; 2 литра вина; 500 г кофе; 100 г чая;

50 г одеколона и духов;

250 мл туалетной воды; 10 л бензина в канистре.

Вашу декларацию, пожалуйста.

Это ваш багаж?

Откройте,

пожалуйста, ваш чемодан.

Bitte, Ihre

Битэ ú:рэ

Zolldeklaration.

цóльдекларацйó:н.

Ist das Ihr Gepäck?

Ист дас и:р гэпэк?

Öffnen Sie, bitte,

Еóффнэн зи, бúтэ

ihren Koffer.

и:рэн кóфэр.

У вас есть вещи,

Haben Sie

Хá:бэн зи

облагающиеся

zollpflichtige

цóльпфлихьтигэ:

пошлиной?

Sachen?

зáхэн?

Мне нечего

Ich habe

Ихь хá:бэ нихьц

декларировать.

nichts einzutragen.

áйнцутра:гэн.

Это не облагается

Ist das zollfrei?

Ист дас цóльфрай?

налогом?

 

 

Эти вещи принадлежат мне.

Эти вещи для личного пользования.

Diese Sachen gehören mir.

Diese Sachen sind zum persönli chen Gebrauch.

Дú:зэ зáхэн гэхёрэн мир.

Дú:зэ зáхэн зинт цум пэрзё:нлихэн гэбрáух.

Типовые ситуации общения

37

Это подарки.

 

Das sind Geschenke.

 

Дас зинт гэшэнкэ.

 

 

Какую пошлину

 

Wie hoch ist die

 

Ви хо:х ист ди

 

нужно заплатить?

 

Zollgebühr?

 

цóльгэбю:р?

 

Если у вас возникли затруднения на паспортном контроле или

таможне, используйте следующие фразы:

 

 

 

Entschuldigen Sie,

 

Энтшýльдигэн зи,

 

Извините, я этого

ich habe das

 

ихь хà:бэ дас нихьт

 

не знал(а).

 

nicht gewußt.

 

гэвýст.

 

 

 

Ich verstehe

 

Ихь фэрштé

 

Я плохо понимаю...

schlecht...

 

шлэхьт...

 

 

 

englisch

 

´энглиш

 

по английски

deutsch.

 

дойч.

 

по немецки.

Ich brauche einen

 

Ихь брáухэ áйнэн

 

Мне нужен

 

Dolmetscher.

 

дóльмэчэр.

 

переводчик.

 

Geben Sie mir

 

Ге:бэн зи мир

 

Дайте мне адрес...

die Adresse...

 

ди адрэсэ...

 

 

 

der rusischen

 

дэр рýсишэн

 

посольства

 

Botschaft

 

бо:тшафт

 

России

 

des russischen

 

дэс рýсишэн

 

русского

 

Konsulates.

 

конзулá:тэс.

 

консульства.

Обмен валюты. Банкоматы

Денежной единицей Германии с 2002 г. является валюта, вве денная в странах Европейского союза, — евро (Euro). Имеются банкноты в 5, 10, 20, 50, 100, 200 и 500 евро. Выпускаются монеты в 1, 2, 5, 10, 20 и 50 евроцентов (Cent), а также монеты в 1 и 2 евро.

Обмен денег производится в пунктах обмена валюты под на званием Wechselstube, Exange, Geldumtausch.

Деньги с кредитных карточек Visa, Eurocard, Mastercard и дру гих можно снять через банкоматы или в банке.

38

Часть II

 

Где находится

Wo ist hier

Во: ист хи:р

ближайший...?

die nächste...?

ди нэхьстэ...?

пункт обмена

Wechselstube

вэксэльштý:бэ

валюты

 

 

банк

Bank

банк

Я хотел бы

Ich möchte Dollars

Ихь мёхьтэ дóлларс

обменять доллары

in Euro wechseln.

ин óйро вэксэльн.

на евро.

 

 

Какой сегодня

Wie ist der

Ви: ист дэр вэксэ

курс?

Wechselkurs heute?

ль курс хóйтэ?

Вы берете

Nehmen Sie eine

Нé:мэн зи áйнэ

комиссионные?

Wechselgebühr?

вэксэльгэбю:р?

Сколько процентов?

Wieviel Prozent?

Вú:филь процэнт?

Дайте мне,

Geben Sie mir bitte

Гé:бэн зи мир битэ

пожалуйста,

die Quittung.

ди квúтунг.

квитанцию.

 

 

Я бы хотел

Ich möchte

Ихь мёхьтэ

получить деньги

Reiseschecks

рàйзэшэкс

по дорожным чекам.

einlösen.

áйнлё:зэн.

Я бы хотел снять

Ich möchte mit

Ихь мёхьтэ мит

деньги с кредитной

meiner Kreditkate

мàйнэр

карты.

Geld abheben.

кредú:ткáртэ

 

 

гельт áпхе:бэн.

Где находятся

Wo sind hier die

Во: зинт хи:р ди

ближайшие

nächsten

нэхьстэн

банкоматы?

Geldautomaten?

гэльтаутомá:тэн?

Этот банкомат

Nimmt dieser

Нимт дú:зэр

обслуживает такие

Geldautomat

гэльтаутомá

кредитные

solche Kreditkarten?

зóльхэ

карточки?

 

кредú:ткáртэн?

Нажмите.

Drücken.

Дрюкэн.

Типовые ситуации общения

39

Выньте.

 

Ziehen.

 

Цú:эн.

 

 

 

 

Банкомат

 

Der Geldautomat

 

Дэр гэльтаутомá

«проглотил»

 

hat meine Karte

 

хат мáйнэ кáртэ

 

мою карточку.

 

«verschluckt».

 

фэршлýкт.

 

В международном аэропорту

Авиаперевозки из России в Германию и обратно выполняют самолеты авиакомпаний «Аэрофлот», «Люфтганза», ДВА и неко торые другие. Международные аэропорты находятся в городах Франкфурт на Майне (самый крупный аэропорт Германии), Бер лин, Бремен, Дюссельдорф, Гамбург, Ганновер, Кельн/Бонн, Лей пциг, Мюнхен, Штуттгарт.

Между аэропортом и центром города прекрасно налажено транспортное сообщение. Работа городского транспорта увязана с работой аэропортов.

Стоимость авиабилета зависит от класса обслуживания. В си стеме международного воздушного сообщения существует три класса обслуживания.

Первый класс:

маркировка на билетах F;

до 40 кг багажа;

очень высокий уровень обслуживания: обед по меню, лю бые напитки, включая крепкие алкогольные;

фильм, музыка во время полета.

Бизнескласс:

маркировка на билетах C;

до 30 кг багажа;

завтрак, обед или ужин;

крепкие алкогольные напитки за отдельную плату.

Экономический класс:

маркировка на билетах Y;

до 20 кг багажа.

Информация о рейсе

Когда следующий

Wann ist der nächste

Ван ист дэр нэхьстэ

рейс в...?

Flug nach…?

флю:к нах...?

40

Часть II

Какова

Wie lange ist

продолжительность

der Flug?

полета?

 

Где самолет делает

Wo landet die

посадку?

Maschine?

Далеко ли аэропорт

Ist der Flughafen

от города?

weit von der Stadt?

 

 

Ви: лáнгэ ист дэр флю:к?

Во: лáндэт ди машú:нэ?

Ист дэр флю:к хáфэн вайт фон дэр штат?

Заказ билета. Бронирование

Сколько стоит

Was kostet ein

билет...?

Ticket…?

в один конец

einfach

туда и обратно

hin und zurück

первого класса

erste Klasse

бизнескласса

Businessklasse

экономического

Economyklasse

класса

 

Я бы хотел... мой за

Ich möchte meine

каз на рейс номер...

Reservierung für den

 

Flug Nummer…

подтвердить

bestätigen

изменить

ändern

 

(umbuchen)

аннулировать

stornieren.

Я бы хотел

Ich möchte das

забронировать

Ó’kay für den

билет на обратный

Rückflug buchen.

рейс.

 

Вас кóстэт айн тúкэт...?

áйнфах

хин унт цурюк

э:рстэ клáсэ

бúзнэсклáсэ

экóномиклáсэ

Ихь мёхьтэ мáйнэ резэрвú:рунг фюр дэн флю:к нýмэр...

бэштэ:тигэн

эндэрн (ýмбу: хэн)

шторни:рэн.

Ихь мёхьте дас окéй фюр дэн рюкфлý:к бý:хэн.

Типовые ситуации общения

41

Надписи в аэропорту

Flugplan

Расписание

 

полетов

Ankunft

Прибытие

Abflug

Вылет

Abflughalle

Зал ожидания

Auskunft

Справочное бюро

Zoll

Таможня

Flugabfertigung

Регистрация

Справки перед полетом

Где регистрация на рейс номер...?

Уже объявили регистрацию на рейс...?

Wo ist die Abfertigung für den Flug Nummer…?

Wurde der Flug Nummer…

schоn aufgerufen...?

Во: ист ди àпфэртигунг фюр дэн флю:к нýмэр...?

Вýрдэ дэр флю:к нýмэр шо:н аýфгэру: фэн...?

Регистрация

Пожалуйста...

Bitte...

Битэ...

ваш билет

Ihr Flugticket

и:р флю:ктúкэт

ваш паспорт.

Ihren Pass.

ú:рэн пас.

Место для курящих?

Raucher?

Рáухэр?

Некурящих?

Nichtraucher?

Нихьтраухэр?

Сколько мест

Wie viele

Ви: фú:ле

багажа?

Gepäckstücke?

гэпэкштюкэ?