Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

germ17 / Русско-немецкий разговорник_Локид-Пресс

.pdf
Скачиваний:
48
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
966.11 Кб
Скачать

52

посадку объявить

посольство

пошлина

таможенная

пошлиной не облагаемый

ручная кладь рейс задерживается откладывается самолет

скорость справочное бюро таможня таможный досмотр цель поездки

Часть II

 

den Flug aufrufen

дэн флю:к

 

áýфру:фэн

die Botschaft

ди бо:тшафт

der Zoll

дэр цоль

zollfrei

цóльфрáй

das Handgepáck

дэс хáнтгэпэк

der Flug

дэр флю:к

verzögert sich

фэрцёгэрт зихь

wird verschoben

вирт фэршó:бэн

das Flugzeug

дас флю:кцóйк

die Maschine

ди машú:нэ

die Geschwindigkeit

ди гэшвúндихькайт

die Auskunft

ди аýскунфт

das Zollamt

дас цóльáмт

die Zollkontrolle

ди цóльконтрóле

der Reisezweck

дэр рáйзэцвэк

НЕМНОГО О СЕБЕ

Местожительство, дом, квартира

Вы откуда?

 

Woher kommen Sie?

Вохэр кóмэн зи?

Я из...

 

Ich bin aus...

Ихь бин аус...

России

.

Russland

Рýслант

Типовые ситуации общения

53

Москвы.

Moskau.

Москау.

 

Где вы живете?

Wo wohnen Sie?

Во: вó:нэн зи?

 

Я живу...

Ich wohne…

Ихь вó:нэ...

 

в городе

in der Stadt

ин дэр штат

 

в деревне.

im Dorf.

им дорф.

 

Это недалеко от...

Das ist nicht weit

Дас ист нихьт вайт

 

von…

фон...

 

Наш адрес...

Unsere Anschrift

Унзэрэ áншрифт

 

ist…

ист...

 

У вас собственный

Haben Sie ein

Хá:бэн зи айн

 

дом или квартира?

Eigenhaus oder eine

áйгэнхáус ó:дэр

 

 

Wohnung?

áйнэ вó:нунг?

 

У нас...

Wir haben...

Ви:р хá:бэн...

 

отдельная

eine eigene

áйнэ áйгэнэ

 

квартира

Wohnung

вó:нунг

 

собственный

ein Eigenhaus

áйн áйгэнхаус

дом

 

 

 

свой дом

ein Eigenhaus auf

áйн áйгэнхаус

за городом

dem Lande

ауф дэм лáндэ

дача.

eine Datscha (ein

áйнэ дáча (áйн

 

Wochenendhaus).

вохэнэндхáус).

У нас дом со всеми

Wir haben ein Haus

Ви:р хá:бэн áйн

 

удобствами.

mit allem Komfort.

хаус мит áлем

 

 

 

комфó:р.

 

У нас есть телефон.

Wir haben Telefon.

Ви:р хá:бэн тэ:ле

 

 

фон.

 

Номер нашего

Unsere Telefonnum

Унзэрэ тэ:лефон

телефона...

mer lautet…

нумэр лаутэт...

 

54

Вы женаты? Замужем?

Я (не) женат, (не) замужем.

Я...

холост(а),

разведен(а).

Увас есть дети?

Уменя...

один ребенок

сын

дочь

двое детей

нет детей.

Наши дети...

еще маленькие

ходят в школу

уже взрослые.

Часть II

Семья

Sind Sie

Зинт зи

verheiratet?

фэрхáйратэт?

Ich bin (nicht),

Ихь бин (нихьт),

verheiratet.

фэрхáйратэт.

Ich bin...

Ихь бин...

ledig,

лé:дихь,

geschieden.

гэши:дэн.

Haben Sie Kinder?

Хáб:эн зи кúндэр?

Ich habe...

Ихь хá:бэ...

ein Kind

айн кинт

einen Sohn

áйнэн зо:н

eine Tochter

áйнэ тóхтэр

zwei Kinder

цвай кúндэр

keine Kinder.

кáйнэ киндэр.

Unsere Kinder...

Унзэре кúндэр...

sind noch klein.

зинт нох кляйн.

gehen zur Schule

гé:эн цур шý:ле

sind schon

зинт шо:н эрвá-

erwachsen

ксэн

Профессия. Место работы или учебы

Кто вы

Was sind Sie

Вас зинт зи фон

по профессии?

von Beruf?

бэрý:ф?

Я...

Ich bin...

Ихь бин...

агроном

Agronom

агронó

адвокат

Rechtsanwalt

рэхьцанвáльт

Типовые ситуации общения

55

архитектор

Architekt/-in

архитэкт/ин

 

врач

Arzt/Ärztin

а:рцт/э:рцтин

 

ветеринар

Tierarzt/Tierärztin.

тúá:рцт/тú

 

 

 

э:рцтин.

 

журналист

Journalist/-in

журналист/ин

 

инженер

Ingenieur/-in

инжэнёр/ин

 

издатель

Verleger/-in

фэрлé:гэр

 

коммерсант

Kaufmann/Kauffrau

кáуфмáн/кáуффрáу

крестьянин/

Bauer/Bäuerin

бáуэр/бóйэрин

 

крестьянка

 

 

 

медсестра

Krankenschwester

крáнкэншвэстэр

механик

Mechaniker

мехá:никэр

 

милиционер

Polizist

полицист

 

научный

Wissenschaftler/-in

вúсэншáфтлэр/ин

сотрудник

 

 

 

офицер

Offizier

офицú

 

педагог

Padagoge/Pädagogin

пэдагó:гэ/

 

 

 

пэдагó:гин

 

программист

Programmierer/-in

програмú:рэр/ин

пенсионер(ка)

Rentner/-in

рэнтнэр/ин

 

продавец/

Verkäufer/-in

фэркóйфэр/ин

 

продавщица

 

 

 

рабочий/

Arbeiter/-in

áрбайтэр/ин

 

рабочая

 

 

 

56

Часть II

 

секретарь

Sekretär-in

зэкрэтэ:р/ин

служащий/

Angestellter

áнгэштэльтэр

служащая

Angelstellte

áнгэштэльтэ

строитель

Bauarbeiter/-in

бáуáрбайтэр/ин

техник

Techniker/-in

тéхникэр/ин

учитель/

Lehrer/-in

лé:рэр/ин

учительница

 

 

фермер

Farmer/-in.

фармэр/ин

экономист

Ökonome

еоконó:мэ

юрист

Jurist/-in

йурист/ин

частный

selbständig

зэльпшэндихь

предприниматель

 

 

домашняя

Hausfrau.

хáусфрау.

хозяйка.

 

 

Кем вы работаете?

Als was sind Sie

Альс вас зинт зи

 

tätig?

тэ:тихь?

Я...

Ich bin...

Ихь бин...

директор фирмы

Firmendirektor

фúрмэндирэкто:р

коммерческий

Geschäftsführer

гэшэфцфю:рэр

директор

 

 

торговый

Handelsvertreter

хáндэльсфэртрé:

представитель

 

тэр

менеджер

Manager

мэ´нэджэр

страховой агент.

Versicherungsvert-

фэрзúхэрунгсфэр

 

reter.

тре:тэр.

Типовые ситуации общения

57

Где вы работаете?

 

Wo arbeiten Sie?

 

Во: áрбайтэн зи?

 

 

Я работаю...

 

Ich arbeite...

 

Ихь áрбайтэ...

в банке

 

in einer ßank

 

 

ин áйнэр банк

в больнице

 

in einem

 

 

ин áйнэм крáн

 

 

Krankenhaus

 

 

кэнхáус

в издательстве

 

in einem Verlag

 

 

ин áйнэм фэрлá

в научно

 

in einem

 

 

ин áйнэм

исследовательс

 

Forschungsinstitut

 

 

форшунгсинсти

ком институте

 

 

 

 

тут

в университете

 

an einer

 

 

ан áйнэр унивэр

 

 

Universität

 

 

зитэ´

в школе

 

in einer Schule

 

 

ин áйнэр шу´:ле

на заводе

 

in einem Werk

 

 

ин áйнэм вэрк

фирме

 

bei einer Firma

 

 

бай áйнэр фúрма

фабрике

 

in einer Fabrik

 

 

ин áйнэр фабрú

торговой фирме.

 

bei einer

 

 

бай áйнэр

 

 

Handelsfirma.

 

 

хáндэльсфирма.

Вы работаете

 

Arbeiten Sie oder

 

Áрбайтэн зи ó:дэр

или учитесь?

 

studieren Sie?

 

штудú:рэн зи?

Я учусь...

 

Ich studiere...

 

Ихь штудú:рэ...

в вузе

 

an einer

 

 

ан áйнэр хó:хшý:

 

 

Hochschule

 

 

ле

в университете

 

an einer Uni

 

 

ан áйнэр ý:ни

в техникуме.

 

an einer

 

 

áн áйнэр фáхшý

 

 

Fachschule.

 

 

:ле.

Я учусь на курсах.

 

Ich nehme an einem

 

 

Ихь не:мэ ан áй

 

 

Lehrgang teil.

 

 

нэм ле:рганг тайль.

 

 

 

 

58

 

Часть II

 

 

Что вы изучаете?

 

Was studieren Sie?

 

Вас штудú:рэн зи?

 

 

Я изучаю...

 

Ich studiere...

 

Ихь штудú:рэ...

юриспруденцию

 

Jura

 

йý:ра

экономику

 

Ökonomie

 

еокономú:

медицину

 

Medizin

 

медицú

искусство.

 

Kunst.

 

кунст.

ГОСТИНИЦА

Берлин насчитывает более 400 гостиниц и пансионов. Любой вид размещения в зависимости от ваших возможностей можно по добрать при помощи туристической фирмы Berlin Tourismus Marketing (BTM). Сайт BTM: www. berlin—tourism. de.

das Hotel

das Luxus Hotel

die Pension

das Hotel garni

die Jugendherberge

der Campingplatz

Виды гостиниц

гостиница

отель класса люкс

пансион, маленькая гостиница, предлага ющая проживание и двух или трехразовое питание

небольшой комфортабельный отель, в ко тором подается только завтрак

молодежная турбаза

оборудованная автостоянка кемпинг, ва гончики

В стоимость проживания, как правило, включается завтрак. Расчетный час в гостиницах – 12 часов дня. К этому времени

Типовые ситуации общения

59

следует освободить номер. В противном случае вам придется оп латить еще один день проживания.

Обслуживающему персоналу (горничным, носильщикам) при нято давать чаевые. При отъезде обычно оставляют небольшие чае вые на столе в номере.

Выбор отеля. Бронирование

Не могли бы вы порекомендовать отель в...?

Удобно ли расположен отель?

Сколько стоит номер в сутки?

Есть ли что нибудь подешевле?

Я хотел бы забронировать этот номер с... до...

Моя фамилия...

Können Sie ein

Кёнэн зи айн

Hotel in…

хотэль ин ...

empfehlen?

эмрфé:лэн?

Ist die Lage günstig?

Ист ди лá:гэ

 

гюнстихь?

Was kostet das

Вас кóстэт дас

Zimmer pro Nacht?

цúмэр про нахт?

Haben Sie etwas

Хá:бэн зи ´этвас

Billigeres?

бúлигэрэс?

Ich möchte das

Ихь мёґхьте дас

Zimmer reservieren

цúмэр рэзэрвú:рэн

lassen von… bis…

лáсэн фон... бис...

Mein Name ist…

Майн намэ ист...

Hа рецепции

У меня заказан

Ich habe ein

Ихь хá:бэ айн

номер.

Zimmer reserviert.

цúмэр рэзэрвú:рт.

На имя...

Аuf den Namen…

Ауф дэн нá:мэн...

Мне нужен...

Ich möchte...

Ихь мёхьтэ...

одноместный

ein

айн áйнбэтцúмэр

номер

Einbettzimmer

 

двухместный

ein

айн дóпэльцúмэр

номер

Doppelzimmer

 

60

Часть II

 

номер люкс

ein Luxux-Zimmer

айн люксус цú-

 

 

мэр

номер

ein Zimmer mit

айн цимэр мит

с телефоном

Telefon

тэ:лефон

с ванной

mit Bad

мит ба:т

с телевизором

mit Fernseher

мит фэрнзé:эр

с холодильником

mit Kühlschrank

мит кю:льшрáнк

с кондиционером.

mit Klimaanlage.

мит клú:маáнла:гэ.

Мне нужен

Ich möchte ein

Ихь мёхьтэ айн

номер на...

Zimmer für...

цúмэр фюр

сутки

eine Nacht

áйнэ нáхт

двое

zwei Nächte

цвай нэхьтэ

неделю

eine Woche

áйнэ вóхэ

эти выходные.

dieses

дúзэс вóхэнэндэ.

 

Wochenende.

 

На каком этаже

In welchem Stock

Ин вэльхэм шток

мой номер?

liegt mein Zimmer?

ли:гт майн цúмэр?

Куда выходит окно?

Wohin geht das

Вохúн ге:т дас

 

Fenster?

фэнстэр?

Стоимость номера

Сколько стоит

Was kostet das

Вас кóстэт дас

номер в сутки?

Zimmer pro Nacht?

цимэр про нахт?

Входит ли завтрак

Ist das Frühstück

Ист дас фрю:штюк

в стоимость номера?

im Preis inbegriffen?

им прайс úнбэгри

 

 

фэн?

Нет ли номера

Haben Sie ein

Хá:бэн зи айн бúли

подешевле?

billigeres Zimmer?

гэрэс цúмэр?

Типовые ситуации общения

61

Формальности

Ваш паспорт,

Bitte, Ihren Pass.

пожалуйста.

 

Заполните,

Füllen Sie, bitte,

пожалуйста,

dieses Formular aus.

этот бланк.

 

Битэ, ú:рэн пас.

Фюлэн зи, бúтэ дúзес формуля:р аус.

Формуляр

Name

Фамилия

Vorname

Имя

Wohnort

Местожительство

Straße, №

Улица №

Staat

Государство

Nationalität

Национальность

Passnummer

Номер паспорта

Geburtsdatum

Дата рождения

Geburtsort

Место рождения

Unterschrift

Подпись

Ключ

Вот ваш ключ.

Hier ist Ihr Schlüssel.

Хúр ист и:р шлю

 

 

сэль.

Эта карточка –

Diese Karte ist

Дú:зэ кáртэ ист

ваш ключ.

Ihr Schüssel.

и:р шлюсэль.