germ17 / Русско-немецкий разговорник_Локид-Пресс
.pdf52
посадку объявить
посольство
пошлина
таможенная
пошлиной не облагаемый
ручная кладь рейс задерживается откладывается самолет
скорость справочное бюро таможня таможный досмотр цель поездки
Часть II |
|
den Flug aufrufen |
дэн флю:к |
|
áýфру:фэн |
die Botschaft |
ди бо:тшафт |
der Zoll |
дэр цоль |
zollfrei |
цóльфрáй |
das Handgepáck |
дэс хáнтгэпэк |
der Flug |
дэр флю:к |
verzögert sich |
фэрцёгэрт зихь |
wird verschoben |
вирт фэршó:бэн |
das Flugzeug |
дас флю:кцóйк |
die Maschine |
ди машú:нэ |
die Geschwindigkeit |
ди гэшвúндихькайт |
die Auskunft |
ди аýскунфт |
das Zollamt |
дас цóльáмт |
die Zollkontrolle |
ди цóльконтрóле |
der Reisezweck |
дэр рáйзэцвэк |
НЕМНОГО О СЕБЕ
Местожительство, дом, квартира
Вы откуда? |
|
Woher kommen Sie? |
Вохэр кóмэн зи? |
Я из... |
|
Ich bin aus... |
Ихь бин аус... |
России |
. |
Russland |
Рýслант |
Типовые ситуации общения |
53 |
||
Москвы. |
Moskau. |
Москау. |
|
Где вы живете? |
Wo wohnen Sie? |
Во: вó:нэн зи? |
|
Я живу... |
Ich wohne… |
Ихь вó:нэ... |
|
в городе |
in der Stadt |
ин дэр штат |
|
в деревне. |
im Dorf. |
им дорф. |
|
Это недалеко от... |
Das ist nicht weit |
Дас ист нихьт вайт |
|
|
von… |
фон... |
|
Наш адрес... |
Unsere Anschrift |
Унзэрэ áншрифт |
|
|
ist… |
ист... |
|
У вас собственный |
Haben Sie ein |
Хá:бэн зи айн |
|
дом или квартира? |
Eigenhaus oder eine |
áйгэнхáус ó:дэр |
|
|
Wohnung? |
áйнэ вó:нунг? |
|
У нас... |
Wir haben... |
Ви:р хá:бэн... |
|
отдельная |
eine eigene |
áйнэ áйгэнэ |
|
квартира |
Wohnung |
вó:нунг |
|
собственный |
ein Eigenhaus |
áйн áйгэнхаус |
|
дом |
|
|
|
свой дом |
ein Eigenhaus auf |
áйн áйгэнхаус |
|
за городом |
dem Lande |
ауф дэм лáндэ |
|
дача. |
eine Datscha (ein |
áйнэ дáча (áйн |
|
|
Wochenendhaus). |
вохэнэндхáус). |
|
У нас дом со всеми |
Wir haben ein Haus |
Ви:р хá:бэн áйн |
|
удобствами. |
mit allem Komfort. |
хаус мит áлем |
|
|
|
комфó:р. |
|
У нас есть телефон. |
Wir haben Telefon. |
Ви:р хá:бэн тэ:ле |
|
|
|
фон. |
|
Номер нашего |
Unsere Telefonnum |
Унзэрэ тэ:лефон |
|
телефона... |
mer lautet… |
нумэр лаутэт... |
|
54
Вы женаты? Замужем?
Я (не) женат, (не) замужем.
Я...
холост(а),
разведен(а).
Увас есть дети?
Уменя...
один ребенок
сын
дочь
двое детей
нет детей.
Наши дети...
еще маленькие
ходят в школу
уже взрослые.
Часть II
Семья
Sind Sie |
Зинт зи |
verheiratet? |
фэрхáйратэт? |
Ich bin (nicht), |
Ихь бин (нихьт), |
verheiratet. |
фэрхáйратэт. |
Ich bin... |
Ихь бин... |
ledig, |
лé:дихь, |
geschieden. |
гэши:дэн. |
Haben Sie Kinder? |
Хáб:эн зи кúндэр? |
Ich habe... |
Ихь хá:бэ... |
ein Kind |
айн кинт |
einen Sohn |
áйнэн зо:н |
eine Tochter |
áйнэ тóхтэр |
zwei Kinder |
цвай кúндэр |
keine Kinder. |
кáйнэ киндэр. |
Unsere Kinder... |
Унзэре кúндэр... |
sind noch klein. |
зинт нох кляйн. |
gehen zur Schule |
гé:эн цур шý:ле |
sind schon |
зинт шо:н эрвá- |
erwachsen |
ксэн |
Профессия. Место работы или учебы
Кто вы |
Was sind Sie |
Вас зинт зи фон |
по профессии? |
von Beruf? |
бэрý:ф? |
Я... |
Ich bin... |
Ихь бин... |
агроном |
Agronom |
агронó:м |
адвокат |
Rechtsanwalt |
рэхьцанвáльт |
Типовые ситуации общения |
55 |
||
архитектор |
Architekt/-in |
архитэкт/ин |
|
врач |
Arzt/Ärztin |
а:рцт/э:рцтин |
|
ветеринар |
Tierarzt/Tierärztin. |
тú:рá:рцт/тú:р |
|
|
|
э:рцтин. |
|
журналист |
Journalist/-in |
журналист/ин |
|
инженер |
Ingenieur/-in |
инжэнёр/ин |
|
издатель |
Verleger/-in |
фэрлé:гэр |
|
коммерсант |
Kaufmann/Kauffrau |
кáуфмáн/кáуффрáу |
|
крестьянин/ |
Bauer/Bäuerin |
бáуэр/бóйэрин |
|
крестьянка |
|
|
|
медсестра |
Krankenschwester |
крáнкэншвэстэр |
|
механик |
Mechaniker |
мехá:никэр |
|
милиционер |
Polizist |
полицист |
|
научный |
Wissenschaftler/-in |
вúсэншáфтлэр/ин |
|
сотрудник |
|
|
|
офицер |
Offizier |
офицú:р |
|
педагог |
Padagoge/Pädagogin |
пэдагó:гэ/ |
|
|
|
пэдагó:гин |
|
программист |
Programmierer/-in |
програмú:рэр/ин |
|
пенсионер(ка) |
Rentner/-in |
рэнтнэр/ин |
|
продавец/ |
Verkäufer/-in |
фэркóйфэр/ин |
|
продавщица |
|
|
|
рабочий/ |
Arbeiter/-in |
áрбайтэр/ин |
|
рабочая |
|
|
|
56 |
Часть II |
|
секретарь |
Sekretär-in |
зэкрэтэ:р/ин |
служащий/ |
Angestellter |
áнгэштэльтэр |
служащая |
Angelstellte |
áнгэштэльтэ |
строитель |
Bauarbeiter/-in |
бáуáрбайтэр/ин |
техник |
Techniker/-in |
тéхникэр/ин |
учитель/ |
Lehrer/-in |
лé:рэр/ин |
учительница |
|
|
фермер |
Farmer/-in. |
фармэр/ин |
экономист |
Ökonome |
еоконó:мэ |
юрист |
Jurist/-in |
йурист/ин |
частный |
selbständig |
зэльпшэндихь |
предприниматель |
|
|
домашняя |
Hausfrau. |
хáусфрау. |
хозяйка. |
|
|
Кем вы работаете? |
Als was sind Sie |
Альс вас зинт зи |
|
tätig? |
тэ:тихь? |
Я... |
Ich bin... |
Ихь бин... |
директор фирмы |
Firmendirektor |
фúрмэндирэкто:р |
коммерческий |
Geschäftsführer |
гэшэфцфю:рэр |
директор |
|
|
торговый |
Handelsvertreter |
хáндэльсфэртрé: |
представитель |
|
тэр |
менеджер |
Manager |
мэ´нэджэр |
страховой агент. |
Versicherungsvert- |
фэрзúхэрунгсфэр |
|
reter. |
тре:тэр. |
Типовые ситуации общения |
57 |
||||
Где вы работаете? |
|
Wo arbeiten Sie? |
|
Во: áрбайтэн зи? |
|
|
|
||||
Я работаю... |
|
Ich arbeite... |
|
Ихь áрбайтэ... |
|
в банке |
|
in einer ßank |
|
|
ин áйнэр банк |
в больнице |
|
in einem |
|
|
ин áйнэм крáн |
|
|
Krankenhaus |
|
|
кэнхáус |
в издательстве |
|
in einem Verlag |
|
|
ин áйнэм фэрлá:к |
в научно |
|
in einem |
|
|
ин áйнэм |
исследовательс |
|
Forschungsinstitut |
|
|
форшунгсинсти |
ком институте |
|
|
|
|
тут |
в университете |
|
an einer |
|
|
ан áйнэр унивэр |
|
|
Universität |
|
|
зитэ´:т |
в школе |
|
in einer Schule |
|
|
ин áйнэр шу´:ле |
на заводе |
|
in einem Werk |
|
|
ин áйнэм вэрк |
фирме |
|
bei einer Firma |
|
|
бай áйнэр фúрма |
фабрике |
|
in einer Fabrik |
|
|
ин áйнэр фабрú:к |
торговой фирме. |
|
bei einer |
|
|
бай áйнэр |
|
|
Handelsfirma. |
|
|
хáндэльсфирма. |
Вы работаете |
|
Arbeiten Sie oder |
|
Áрбайтэн зи ó:дэр |
|
или учитесь? |
|
studieren Sie? |
|
штудú:рэн зи? |
|
Я учусь... |
|
Ich studiere... |
|
Ихь штудú:рэ... |
|
в вузе |
|
an einer |
|
|
ан áйнэр хó:хшý: |
|
|
Hochschule |
|
|
ле |
в университете |
|
an einer Uni |
|
|
ан áйнэр ý:ни |
в техникуме. |
|
an einer |
|
|
áн áйнэр фáхшý |
|
|
Fachschule. |
|
|
:ле. |
Я учусь на курсах. |
|
Ich nehme an einem |
|
|
Ихь не:мэ ан áй |
|
|
Lehrgang teil. |
|
|
нэм ле:рганг тайль. |
|
|
|
|
58 |
|
Часть II |
|
|
Что вы изучаете? |
|
Was studieren Sie? |
|
Вас штудú:рэн зи? |
|
|
|||
Я изучаю... |
|
Ich studiere... |
|
Ихь штудú:рэ... |
юриспруденцию |
|
Jura |
|
йý:ра |
экономику |
|
Ökonomie |
|
еокономú: |
медицину |
|
Medizin |
|
медицú:н |
искусство. |
|
Kunst. |
|
кунст. |
ГОСТИНИЦА
Берлин насчитывает более 400 гостиниц и пансионов. Любой вид размещения в зависимости от ваших возможностей можно по добрать при помощи туристической фирмы Berlin Tourismus Marketing (BTM). Сайт BTM: www. berlin—tourism. de.
das Hotel
das Luxus Hotel
die Pension
das Hotel garni
die Jugendherberge
der Campingplatz
Виды гостиниц
гостиница
отель класса люкс
пансион, маленькая гостиница, предлага ющая проживание и двух или трехразовое питание
небольшой комфортабельный отель, в ко тором подается только завтрак
молодежная турбаза
оборудованная автостоянка кемпинг, ва гончики
В стоимость проживания, как правило, включается завтрак. Расчетный час в гостиницах – 12 часов дня. К этому времени
Типовые ситуации общения |
59 |
следует освободить номер. В противном случае вам придется оп латить еще один день проживания.
Обслуживающему персоналу (горничным, носильщикам) при нято давать чаевые. При отъезде обычно оставляют небольшие чае вые на столе в номере.
Выбор отеля. Бронирование
Не могли бы вы порекомендовать отель в...?
Удобно ли расположен отель?
Сколько стоит номер в сутки?
Есть ли что нибудь подешевле?
Я хотел бы забронировать этот номер с... до...
Моя фамилия...
Können Sie ein |
Кёнэн зи айн |
Hotel in… |
хотэль ин ... |
empfehlen? |
эмрфé:лэн? |
Ist die Lage günstig? |
Ист ди лá:гэ |
|
гюнстихь? |
Was kostet das |
Вас кóстэт дас |
Zimmer pro Nacht? |
цúмэр про нахт? |
Haben Sie etwas |
Хá:бэн зи ´этвас |
Billigeres? |
бúлигэрэс? |
Ich möchte das |
Ихь мёґхьте дас |
Zimmer reservieren |
цúмэр рэзэрвú:рэн |
lassen von… bis… |
лáсэн фон... бис... |
Mein Name ist… |
Майн намэ ист... |
Hа рецепции
У меня заказан |
Ich habe ein |
Ихь хá:бэ айн |
номер. |
Zimmer reserviert. |
цúмэр рэзэрвú:рт. |
На имя... |
Аuf den Namen… |
Ауф дэн нá:мэн... |
Мне нужен... |
Ich möchte... |
Ихь мёхьтэ... |
одноместный |
ein |
айн áйнбэтцúмэр |
номер |
Einbettzimmer |
|
двухместный |
ein |
айн дóпэльцúмэр |
номер |
Doppelzimmer |
|
60 |
Часть II |
|
номер люкс |
ein Luxux-Zimmer |
айн люксус цú- |
|
|
мэр |
номер |
ein Zimmer mit |
айн цимэр мит |
с телефоном |
Telefon |
тэ:лефон |
с ванной |
mit Bad |
мит ба:т |
с телевизором |
mit Fernseher |
мит фэрнзé:эр |
с холодильником |
mit Kühlschrank |
мит кю:льшрáнк |
с кондиционером. |
mit Klimaanlage. |
мит клú:маáнла:гэ. |
Мне нужен |
Ich möchte ein |
Ихь мёхьтэ айн |
номер на... |
Zimmer für... |
цúмэр фюр |
сутки |
eine Nacht |
áйнэ нáхт |
двое |
zwei Nächte |
цвай нэхьтэ |
неделю |
eine Woche |
áйнэ вóхэ |
эти выходные. |
dieses |
дúзэс вóхэнэндэ. |
|
Wochenende. |
|
На каком этаже |
In welchem Stock |
Ин вэльхэм шток |
мой номер? |
liegt mein Zimmer? |
ли:гт майн цúмэр? |
Куда выходит окно? |
Wohin geht das |
Вохúн ге:т дас |
|
Fenster? |
фэнстэр? |
Стоимость номера
Сколько стоит |
Was kostet das |
Вас кóстэт дас |
номер в сутки? |
Zimmer pro Nacht? |
цимэр про нахт? |
Входит ли завтрак |
Ist das Frühstück |
Ист дас фрю:штюк |
в стоимость номера? |
im Preis inbegriffen? |
им прайс úнбэгри |
|
|
фэн? |
Нет ли номера |
Haben Sie ein |
Хá:бэн зи айн бúли |
подешевле? |
billigeres Zimmer? |
гэрэс цúмэр? |
Типовые ситуации общения |
61 |
Формальности
Ваш паспорт, |
Bitte, Ihren Pass. |
пожалуйста. |
|
Заполните, |
Füllen Sie, bitte, |
пожалуйста, |
dieses Formular aus. |
этот бланк. |
|
Битэ, ú:рэн пас.
Фюлэн зи, бúтэ дúзес формуля:р аус.
Формуляр
Name |
Фамилия |
Vorname |
Имя |
Wohnort |
Местожительство |
Straße, № |
Улица № |
Staat |
Государство |
Nationalität |
Национальность |
Passnummer |
Номер паспорта |
Geburtsdatum |
Дата рождения |
Geburtsort |
Место рождения |
Unterschrift |
Подпись |
Ключ
Вот ваш ключ. |
Hier ist Ihr Schlüssel. |
Хúр ист и:р шлю |
|
|
сэль. |
Эта карточка – |
Diese Karte ist |
Дú:зэ кáртэ ист |
ваш ключ. |
Ihr Schüssel. |
и:р шлюсэль. |