germ17 / Русско-немецкий разговорник_Локид-Пресс
.pdf22 |
Часть I |
|
принесите... |
bringen Sie… |
брúнгэн зи... |
дайте... |
geben Sie… |
гé:бэн зи... |
подождите меня. |
warten Sie auf |
вáртэн зи ауф |
|
mich. |
михь. |
|
Könnte ich |
. |
Могу я |
Кёнтэ ихь... |
|
поговорить...? |
sprechen? |
шпрэхэн? |
с господином... |
mit Herrn… |
мит хэрн... |
с фрау... |
mit Frau… |
мит фрау... |
Согласие в ответ на просьбу
Да, пожалуйста.
Да, хорошо.
Конечно.
Разумеется.
С удовольствием.
Сейчас.
Одну минуту.
Обязательно.
Все будет сделано.
Я сделаю все, что смогу.
Ja, |
bitte. |
Йа:, бúтэ. |
Ja, |
gut. |
Йа:, гу:т. |
Ja, |
kein Problem. |
Йа:, кайн проблé:м. |
Natürlich. |
Натю:рлихь. |
|
Gewiß. |
Гэвис. |
|
Selbstverständlich. |
Зэльбстфэрштэнд |
|
|
|
лихь. |
Gerne. |
Гэрнэ. |
|
Sofort. |
Зофóрт. |
|
Moment, bitte. |
Момэнт, битэ. |
|
Unbedingt. |
Ýнбэдингт. |
|
Wird erledigt. |
Вирт эрлé:дихьт. |
|
Ich werde alles tun, |
Ихь вé:рдэ áлес |
|
was ich kann. |
ту:н, вас ихь кан. |
|
Речевой этикет |
23 |
||
Отказ в ответ на просьбу |
||||
К сожалению, я |
|
Ich kann Ihre Bitte |
|
Ихь кан ú:рэ бúтэ |
|
|
|||
не могу выполнить |
|
leider nicht erfüllen. |
|
ляйдэр нихьт |
вашу просьбу. |
|
|
|
эрфюлэн. |
Извините, я не |
|
Entschuldigen Sie, |
|
Энтшýльдигэн зи, |
могу вам помочь. |
|
ich kann Ihnen nicht |
|
ихь кан úи:нэн |
|
|
helfen. |
|
нихьт хэльфэн. |
Мне жаль, но я |
|
Tut mir leid, |
|
Ту:т мир ляйт, |
не могу. |
|
ich kann nicht. |
|
ихь кан нихьт. |
Не обещаю. |
|
Ich kann das nicht |
|
Ихь кан дас нихьт |
|
|
verprechen. |
|
фэршпрэхэн. |
Категорический отказ |
||||
Нет. |
|
Nein. . |
|
Найн. |
Это невозможно. |
|
Das ist unmöglich. |
|
Дас ист ýнмё:глихь. |
Ни за что. |
|
Um keinen Preis. |
|
Ум кáйнэн прайс. |
Ни в коем случае. |
|
Keinesfalls. |
|
Кáйнэсфáльс. |
Об этом не может |
|
Das kommt nicht in |
|
Дас комт нихьт ин |
быть и речи. |
|
Frage. |
|
фрá:гэ. |
Это исключено. |
|
Das ist ausgeschlos |
|
Дас ист áусгэшло |
|
|
sen. |
|
сэн. |
|
|
Сомнение |
|
|
Я сомневаюсь. |
|
Ich zweifle daran. |
|
Ихь цвáйфле дарáн. |
Я точно не знаю. |
|
Ich weiß nicht genau. |
|
Ихь вайс нихьт |
|
|
|
|
гэнáу. |
Я не уверен. |
|
Ich bin nicht sicher. |
|
Ихь бин нихьт |
|
|
|
|
зúхер. |
24 |
Часть I |
Может быть. |
Vielleicht. |
Вряд ли. |
Kaum möglich. |
Кто его знает! |
Wer weiß! |
Трудно сказать. |
Schwer zu sagen. |
Приезжайте/ приходите к нам в гости.
Приезжайте к нам...
вРоссию
вМоскву.
Что вы делаете завтра?
Разрешите пригласить вас...
на обед
на ужин.
Не хотели бы вы...?
выпить кофе
перекусить
пообедать/
поужинать
сходить в ресторан
Приглашение
Besuchen Sie uns doch еinmal.
Kommen Sie zu uns...
nach Russland
nach Moskau.
Was haben Sie morgen vor?
Darf ich Sie...
zum Mittagessen einladen
zum Abendessen einladen
Möchten Sie nicht...?
Kaffee trinken
etwas essen
zum Essen gehen
ins Restaurant gehen
Филяйхьт.
Каум мёглихь.
Ве:р вайс!
Шве:р цу зá:гэн.
Бэзý:хэн зи унс дох áйнма:ль.
Кóмэн зи цу унс...
нах Рýслант
нах Москау.
Вас хá:бэн зи мóргэн фо:р?
Дарф ихь зи...
цум мúтак´эсэн áйнла:дэн
цум á:бэнтэсэн áйнла:дэн
Мёхьтэн зи нихьт...?
кáфе трúнкэн этвас эсэн цум эсэн гé:эн
инс рэсторан гé:эн
|
Речевой этикет |
25 |
сходить в театр |
ins Theater gehen |
инс теá:тэр гé:эн |
прогуляться |
einen Spazier |
àйнэн шпаци:р |
|
gang machen |
ганг мàхэн |
пойти |
zur Disko gehen |
цур дúско гé:эн |
на дискотеку |
|
|
Можно пригласить |
Darf ich Sie um den |
Дарф ихь зи ум дэн |
вас на танец? |
nächsten Tanz bitten? |
нэхьстэн танц |
|
|
бúтэн? |
Согласие в ответ на приглашение |
||
Спасибо |
Vielen Dank für die |
Фú:лэн данк фюр |
за приглашение. |
Einladung. |
ди áйнладунг. |
С удовольствием! |
Mit Vergnügen! |
мит фэргню:гэн! |
Охотно! |
Aber gern(e)! |
Á:бэр гéрнэ! |
Ничего не имею |
Ich habe nichts |
Ихь хá:бэ нихьц |
против. |
dagegen. |
дагé:гэн. |
Хорошая мысль. |
Das. ist eine gute |
Дас ист áйнэ гý:тэ |
|
Idee. |
идé:. |
Почему бы нет? |
Warum nicht? |
Варум нихьт? |
Согласен! |
Einverstanden! |
Áйнфэрштандэн! |
Отказ в ответ на приглашение
Спасибо, но никак |
Vielen Dank.Ich |
не могу. |
kann leider nicht. |
Сожалею, но я занят.
Жаль, но это невозможно.
Tut mir leid, ich bin aber beschäftigt.
Das ist mir leider nicht möglich.
Фú:лэн данк. Ихь кан ляйдэр нихьт.
Ту:т мир ляйт, ихь бин á:бэр бэшэф тихьт.
Дас ист мир ляйдэр нихьт мёглихь.
26 |
Часть I |
|
Сожалею, но у меня |
Da bin ich leider |
Да бин ихь ляйдэр |
на это время |
schön verabredet. |
шо:н фэрáпрэ:дэт. |
назначена встреча. |
|
|
Совет, рекомендация |
||
Какой... советуете |
Welches…empfehlen |
Вэльхес... эмпфé: |
посетить? |
Sie zu besuchen? |
лен зи цу бэзý:хэн? |
театр |
Theater |
теá:тэр |
музей |
Museum |
музэ:ум |
ресторан |
Restaurant |
рэсторан |
Я рекомендую |
Ich empfehle… |
Ихь эмпфé:ле... |
посетить... |
zu besuchen. |
цу бэзý:хэн. |
Вам нужно... |
Sie müssen... |
Зи мюсэн... |
поговорить с... |
mit… sprechen |
мит... шпрэхэн |
пойти к... |
zu… gehen |
цу ...гé:эн |
посетить... |
…besuchen |
...бэзý:хэн |
купить... |
…kaufen |
...каýфэн |
примерить... |
…anprobieren |
áнпроби:рэн |
обменять... |
…wechseln |
... вэксэльн |
Вам нельзя... |
Sie dürfen nicht... |
Зи дюрфэн нихьт... |
курить |
rauchen |
рáухэн |
вставать. |
. aufstehen. |
áуфштé:эн. |
Не спешите. |
Beeilen Sie sich nicht. |
Бэáйлен зи зихь |
|
Nehmen Sie sich Zeit. |
нихьт. Нé:мэн зи |
|
|
зихь цáйт. |
|
Речевой этикет |
27 |
Подумайте. |
Überlegen Sie sich |
Иубэрлé:гэн зи |
|
das. |
зихь дас. |
Не беспокойтесь. |
Seien Sie unbesorgt. |
Зáйэн зи ýнбэзоргт. |
Успокойтесь. |
Bleiben Sie ruhig. |
Бляйбэн зи рý:ихь. |
Благодарю за совет. |
Ich danke Ihnen für |
Ихъ дáнкэ ú:нэн. |
|
den Rat. |
фюр дэн ра:т. |
Побуждение, предложение |
||
Проходите, |
Kommen Sie rein |
Кóмэн зи райн |
пожалуйста! |
bitte! |
битэ! |
Раздевайтесь, |
Legen Sie bitte ab! |
Лé:гэн зи бите ап! |
пожалуйста! |
|
|
Садитесь, |
Nehmen Sie, bitte |
Нé:мэн зи, бите |
пожалуйста! |
Platz! |
плац! |
Что будете пить? |
Was darf ich Ihnen |
Вас дарф ихъ ú:нэн |
|
zum? |
цум? |
|
Trinken anbieten? |
Тринкэн áнби:тэн? |
Угощайтесь! |
Bedienen Sie sich! |
Бэди:нэн зи зихь! |
Пожалуйста, не |
Bitte, keine |
Бите, кайне ýмш |
беспокойтесь |
Umstände |
тэндэ мáйнэтве: |
из за меня. |
meinetwegen. |
гэн. |
Поздравление. Пожелание. Тосты |
||
Поздравляю! |
Gratuliere! |
Гратули:рэ! |
Сердечно |
Herzliche |
Хэрцлихе |
поздравляю...! |
Glückwünsche...! |
глюквюншэ...! |
с праздником |
zum Feiertag |
цум фáйэртá:к |
с днем рождения |
zum Geburtstag |
цум гэбý:рцта:к |
28 |
|
Часть I |
|
|
с юбилеем |
zum Jubiläum |
цум юбилэ:ум |
|
с Новым годом |
zum Neuen Jahr |
цум Нóйэн йа:р |
|
с Рождеством |
zu Weihnachten |
цу Вáйнахтэн |
Счастливого |
Fröhliche |
Фрёлихе |
|
Рождества! |
Weihnachten! |
Вáйнахтэн! |
|
Желаю весело |
Guten Rutsch ins |
Гý:тэн руч инс |
|
встретить |
Neujahr! |
Нóй йá:р! |
|
Новый год! |
|
|
|
Примите наш |
Hier ist unser kleines |
Хир ист ýнзэр |
|
скромный подарок. |
Geschenk. |
кляйнэс гэшэнк. |
|
. |
. |
Ich wünsche Ihnen...! |
Ихь вюншэ ú:нэн...! |
Желаю вам...! |
|||
|
большого |
viel Gluck |
фи:ль глюк |
|
счастья |
|
|
|
доброго |
gute Gesundheit |
гý:тэ гэзýндхайт |
|
здоровья |
|
|
|
больших |
viel Erfolg |
фи:ль эрфóльк |
|
успехов |
|
|
|
творческих |
viel |
фи:ль |
|
успехов |
Schaffenskraft |
шáфэнскрафт |
|
долгих лет |
ein langes Leben |
айн лáнгэс |
|
жизни |
|
лé:бэн |
Будем здоровы! |
Prosit! (Prost!) |
Прó:зит! (Прост!) |
|
|
|
Zum Wohl! |
Цум во:ль! |
За ваше здоровье! |
Auf Ihr Wohl! |
Ауф и:р во:ль! |
|
За нашу дружбу! |
Auf usere Freund- |
Ауф ýнзэрэ |
|
|
|
schaft! |
фрóйндшафт! |
Речевой этикет |
29 |
ДРУГИЕ НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ
Желаю...!
хорошо провести время
хорошо провести выходные
хорошо
отдохнуть
Счастливого пути!
Приятного
путешествия!
Поправляйтесь!
Скорейшего
выздоровления!
Приятного
аппетита!
Ни пуха ни пера!
Спасибо, взаимно.
Спасибо.
Большое спасибо.
Спасибо за...
помощь
прием
Viel Spaß! |
Фи:ль шпа:с! |
Gutes |
Гý:тэс вóхэнэн |
Wochenende! |
дэ! |
Gute Erholung! |
Гý:тэ эрхó:люнг! |
Glücklihe Fahrt! |
Глюклихэ фа:рт! |
Gute Reise! |
Гý:тэ рáйзэ! |
Gute Besserung! |
Гý:тэ бэсэрунг! |
Guten Appetit! |
Гý:тэн апетú:т! |
Hals und Beinbruch! |
Хальс унт бáйнбрух! |
Danke, gleichfalls! |
Данкэ, гляйхьфальс! |
Благодарность |
|
Danke schön. |
Дáнкэ шё:н. |
Vielen Dank! |
Фú:лэн данк! |
Ich danke Ihnen |
Ихь дáнкэ ú:нэн |
für... |
фюр... |
die Hilfe |
ди хильфэ |
den Empfang |
дэн эмпфáнг. |
30
внимание
визит.
Пожалуйста.
Не за что.
Не стоит (благодарности).
Простите,
пожалуйста.
Извините,
пожалуйста.
Извините за...
беспокойство
опоздание.
Мне очень жаль.
Не обижайтесь.
Не сердитесь.
Я не хотел вас обидеть.
Это было недоразумение.
Ничего. Не беда.
Часть I |
|
die |
ди áуфмэркзам |
Aufmerksamkeit |
кайт |
den Besuch. |
дэн бэзý:х. |
Bitte schön. |
Битэ шён. |
Nichts zu danken. |
Нихьц цу дáнкэн. |
Keine Ursache. |
Кáйнэ ý:рзахэ. |
Извинение
Verzeihen Sie, bitte. |
Фэрцáйэн зи, бúтэ. |
Verzeihung! |
Фэрцáйунг! |
Entschuldigen Sie. |
Энтшýльдигэн зи. |
Entschuldigung. |
Энтшýльдигунг. |
Entschuldigen Sie... |
Энтшýльдигэн зи... |
die Störung |
ди штё:рунг |
die Verspätung. |
ди фэршпэ:тунг. |
Es tut mir leid. |
Эс тý:т мир ляйт. |
Nehmen Sie es mir |
Нé:мэн зи эс мир |
nicht übel. |
нихьт иубэль. |
Seien Sie mir nicht |
Зáйэн зи мир нихьт |
böse. |
бёзэ. |
IIch wollte Sie nicht |
Ихь вóльтэ зи нихьт |
kränken. |
крэнкэн. |
Das war ein |
Дас ва:р айн |
Missverständis. |
мúсфэрштэнднис. |
Das macht nichts. |
Дас махт нихьц. |
|
Речевой этикет |
31 |
Ничего страшного. |
Das ist nicht so |
Дас ист нихьт зо |
|
schlimm. |
шлим. |
Не стоит |
Sie brauchen sich |
Зи брáухен зихь |
извиняться. |
nicht zu |
нихьт цу |
|
entschuldigen. |
энтшýльдигэн. |
Не волнуйтесь. |
Machen Sie sich |
Мáхэн зи зихь |
|
keine Sorgen. |
кайнэ зóргэн. |
Забудьте это. |
Vergessen Sie das. |
Фэргэсэн зи дас. |
Ладно уж |
Schоn gut. |
Шо:н гу:т. |
(фам. разг.). |
|
|
|
Комплимент |
|
Вы прекрасно |
Sie sehen gut aus. |
Зи зé:эн гу:т аус. |
выглядите. |
|
|
Вы не изменились. |
Sie haben sich nicht |
Зи хá:бэн зихь нихьт |
|
verändert. |
фэрэндэрт. |
Вам идет... |
Ihnen steht... |
И:нэн ште:т... |
этот костюм |
dieses Kostüm |
дизэс костю:м |
этот цвет. |
diese Farbe. |
дизэ фáрбэ. |
Вы хорошо... |
Sie... gut. |
Зи... гу:т. |
танцуете |
tanzen |
тáнцэн |
поете. |
singen |
зингэн |
Поздравляю! Браво! |
Mein Kompliment! |
Майн комплимэнт! |
Здорово! Молодец! |
Alle Achtung! |
Àле áхтунг! |
Так держать! |
Weiter so! |
Вáйтэр зо:! |
С вами было очень... |
Das Gespräch mit |
Дас гэшпрэхь мит |
|
Ihnen war... |
ú:нэн ва:р... |