Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Na_krayu_politicheskogo

.pdf
Скачиваний:
50
Добавлен:
27.03.2018
Размер:
1.16 Mб
Скачать

инкорпорируясь в фиксированную социальную структуру, вырождается в охлос.

228

Всякая инкорпорация, по Рансьеру, чревата обездвижением,

вырождением, архаизацией. — Прим. пер.

Политическое, идентификация, субъективация

1. Первые значения этого древнегреческого слова — «начальство» или

«начало». — Прим. пер.

2.В данном случае: быть сильным (др.-греч.). Прим. пер.

3.В данном случае: начальствовать (др.-греч.). Прим. пер.

4.Отверженного (англ.). Прим. пер.

5.В грамматике — связь с помощью союза «и» логически не-

совместимых фактов. — Прим. пер.

6. Неточного употребления имени или термина (англ.). Прим. пер.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ СООБЩЕСТВО И ЕГО ВНЕШНЕЕ

Сообщество равных

1.Из «Посвящения Гансу Кароссе» (Rilke R. M. Werke in drei Banden, II, 76, Leipzig, 1978). — Прим. пер.

2.Рансьер пишет inter-esse, «быть-между». —Прим. пер.

3.Рим, XII, 5, что дополняется I Кор, XII, 12.

4.Pierre Leroux, De I'Egalite, Paris, 1838.

5.Общественно-религиозное течение, конгломерат общин, су-

ществовавших в Палестине во II в. до н. э.—I в. н. э. — Прим. пер.

6.Тимократия у Платона («Государство», VIII) есть та воинственная монархия, которая незаметно соскальзывает к олигархии, к правлению денег.

7.Дружбы, любви (др.-греч.). Прим. пер.

8.Цит. по: Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1984. С. 464. —

Прим. пер.

9. «Политика», 1, III, 1281 b 1/3.

10.Имеется в виду то, что Леру намеренно заменяет слово «фидитиес»

(скупые обеды) на слово «филитиес» (дружеские обеды), желая искусственно вписать своеобразную греческую традицию в последующую христианскую.

Прим. пер.

11.Братство (франц.). Прим. пер.

12.Перифраза апостола Павла, / к Коринфянам, XII, 12, in:

229

«Traditions communistes», La Fraternite, decembre 1842, p. 110.

13.«Discours 32», in: Gregoire de Nazianze, Discours de 32 a 37, Paris, Editions du Cerf, 1985, pp. 109—111.

14.Один из семи холмов, на котором расположен Рим. — Прим. пер.

15.Я разбирал притчу именно в этом смысле, анализируя во второй главе La Mesentente интерпретацию Балланша.

16.Лучших (др.-греч.). Прим. пер.

17.А. В. Карташев в книге «Вселенские соборы» (М., 1994) называет их, соответственно, «омиусианами» и «омоусианами». — Прим. пер.

18.Послание Павла к Филиппийцам, обильно цитируемое Марием Викториной в трактате «Против Ария», особенно в разделах 1, 9, 13, 21 и т.

д., in Traites theologiques sur la trinite, Paris, Editions du Cerf, 1960, t. II.

19.Равный (лат.). Прим. пер.

20.La Regie de saint Benoit, traduit et commentee par A. de Vogue, Paris, Editions du Cerf, 1960, t. 1.

21.Saint Basile, Lettres, Paris, Les Belles Lettres, 1957, t. I, p. 54.

22.В переводе С. А. Жебелева — «преодоление самого себя» (Платон.

Соч.: В 3 т. М.: Мысль, 1971. Т. 3. Ч. 1. С. 221). — Прим. пер.

23.Равенства (др.-греч.). Прим. пер.

24.Saint Basile, Traite du Saint Esprit, Paris, Editions du Cerf, 1946,1.1, pp. 204—206.

25.La Regie de saint Benoit, op. cit., p. 562.

26.Le Populaire, 21 Janvier 1849. По поводу истории сообщества

икарийцев я позволяю себе рекомендовать отсылку к моей книге «Ночь

пролетариев», La Nuit des proletaires, collection «Pluriel», Paris, Hachette, 1997.

27.От противного (лат.). Прим. пер.

28.В определении (лат.). Прим. пер.

29.Основания познания (лат.). Прим. пер.

30.Основания бытия (лат.). Прим. пер.

31.Относительно более обширных соображений на эту тему позволю себе отсылку к моей книге Le Maitre ignorant, Paris, Fayard, 1987.

32.Имеется в виду Июльская революция 1830 года во Франции,

которая навсегда свергла династию Бурбонов во Франции. — Прим. пер.

33. Права (лат.). Прим. пер.

230

34.Политической жизни (лат.). Прим. пер.

35.По выбору (лат.). Прим. пер.

36.Т. е. равенства в действительности (лат.). Прим. пер.

37.Т. е. равенства «на бумаге» (лат.). Прим. пер.

Недопустимое

1.Мишелем Рокаром. — Прим. пер.

2.Такое отсутствие критериев, согласно Сёрлю, дает предпосылку, в

высшей степени безразличную к сингулярности приведенного им примера.

Как доказала Кэте Гамбюргер, несколько строчек из Айрис Мёрдок,

процитированные Сёрлем в качестве совершенно неотличимых от строк из газетной статьи, наоборот, изобилуют признаками выдуманности или литературности.

3.Joan Borrel (Jean Borreil), L'Artiste-roi, Aubier, 1990.

4.В оригинале — trouble, не только «беспокойство», но и «мутность», «непрозрачность». Прим. пер.

5.Arthur Danto, L'Assujetissementphilosophique de I'art, Paris, Editions du Seuil, 1993.

6. Имеются в виду инсталляции Марселя Дюшана и поп-арт Энди Уорхола. —Прим. пер.

I. Proles — по-латыни «потомство», а слово proletarius первоначально означало «производящий потомство», и лишь в системе Сервия Туллия оно стало обозначать «гражданин, принадлежавший к неимущему и неподатному сословию, но юридически свободный». — Прим. пер.

8.Сущности не следует приумножать без необходимости (лат.).

—Прим. пер.

9.L'artiste-roi, op. cit.

10.Имеется в виду картина Гюстава Курбе (1849), охарактеризованная Бодлером как одно из первых произведений реалистической живописи. —

Прим. пер.

II. Герои одноименного романа Гюстава Флобера. — Прим. пер.

12. Richard Rorty, Contingence, ironie et solidarite, Paris, Arma-nd Colin,

1992.

13. По мнению Рансьера, такие сущности, как литература и пролетариат, не вписываются в «арифметическую концепцию общества»,

чего, на его взгляд, не понимают Рорти и Сёрль. — Прим. пер.

14. См. J. Ranciere, Mallarme. La politique de la sirene, Paris, Hachette,

1996.

231

15.Jean Borreil, La Raison nomade, Payot, 1993.

16.Имеется в виду роман Р. М. Рильке. — Прим. пер.

17.Имеется в виду французский поэт Франсис Жамм (1868— 1938), об уютном доме которого в Пиренеях рассуждает нищий герой романа Рильке

(Рильке Р. М. Записки Мальте Лауридса Вригге. М., 2000. С. 37—38). —

Прим. пер.

18.Многих (др.-греч.). Прим. пер.

19.Рильке Р. М. Записки Мальте Лауридса Бригге. С. 44. — Прим. пер.

20.Там же. С. 45. — Прим. пер.

21. Рансьер считает, что мыслить призраками, т. е. понятиями, не

поддающимися однозначному определению, предпочтительнее, нежели

упрощать мир посредством консенсуса. — Прим. пер.

Дело другого

1.Pierre Bourdieu, «Revolution dans la revolution», Esprit, Janvier 1961.

2.Bruno Etienne, L'Islamisme radical, Hachette, 1987, p. 142.

3.Ibid., p. 143.

4.Сартр Ж. П. Бытие и ничто. М.: Республика, 2004. С. 558. — Прим.

пер.

5.«Мы» — в продолжении этого текста — будет обозначать попросту политическое поколение, взятое в его глобальности.

6.Les Damnes de la terre, Paris, Editions Maspero, 1960, p. 26.

7.Слово «последовательность» Рансьер, по-видимому, употребляет здесь в том же смысле, что и А. Бадью, — как последовательность событий между точками, определяющими границы эпохи. — Прим. пер.

8.Боснийский вопрос был образцовым для этого сдвига позиции другого. Он продемонстрировал, что фигура страдающего другого сама по себе не порождала никакой политики, потому что этот другой, в отличие от алжирского или вьетнамского другого, не был нашим другим, и он не определял никаких отношений нашего гражданства к самому себе. Все усилия политической борьбы относительно Боснии состояли в том, чтобы отойти от простого требования помощи жертвам, определить общий интерес,

исходя из противопоставления в самой страдающей Боснии двух идей сообщества: идеи равновесного распределения населения и идентичностей,

еще вписывающейся в полицейскую логику агрессора, — и идеи сообщества,

к которому не принадле-

232

жат те, кто в силу простой случайности живет вместе, без иного принципа дистрибуции, нежели основополагающий принцип политики,

принцип равенства кого угодно с кем угодно.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ДЕСЯТЬ ТЕЗИСОВ О ПОЛИТИКЕ

1. «Добродетель гражданина, по-видимому, и заключается в способности прекрасно и властвовать, и подчиняться» (Аристотель. Соч.: В 4

т. Т. 4. М.: Мысль, 1984. С. 451). — Прим. пер.

2.Дем — округ или участок в Аттике. — Прим. пер.

3.1) Разделять; 2) владеть, управлять; 3) обитать (др.-греч.). Прим.

пер.

4.Законы (лат.). Прим. пер.

5.Чувствовании (др.-греч.). Прим. пер.

6.Звуке, речи, языке (др.-греч.). Прим. пер. 1. Человека трудящегося

(лат.). Прим. пер. 8. Политической жизни (др.-греч.). Прим. пер.

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Название книги Ж. Рансьера «На краю политического» перекликается с названием знаменитой книги Л.-Ф. Селина «Путешествие на край ночи». Это проницательно подметил В. Лапицкий, озаглавив послесловие к своему переводу книги Рансьера «Эстетическое бессознательное»1 «Путешествие на край политики». Между тем Ж. Рансьер считает, что наши общества подошли к краю не только политики (как ее понимает Рансьер, исследуя генезис и герменевтику этого понятия, начиная с Аристотеля), но и всего сколько-нибудь серьезного, что ее могло бы напоминать.

Всякий субъект политического действия, по мнению Рансьера, должен понимать, что «политика приходит как всегда временная случайность в исто-

рии форм господства»2, и не должен стремиться «инкорпорироваться в исключающее Единое», т. е. в структуру господства. А. Бадью в «Кратком трактате по метаполитике»3 истолковывает политические воззрения Рансьера следующим образом. По Рансьеру, политику в полном смысле слова делают

только «какие угодно группы», «не принимаемые во внимание группы и индивиды». «Кто был ничем», тот добивается признания, но, становясь всем,

утрачивает способность заниматься политикой. Следовательно, чтобы продолжать заниматься политикой, он должен вновь стать ничем. Но такого почти никогда не бывает, а если и бывает, то только в «политических акциях чистого самопредъявления», которые, на взгляд Рансьера, и являются политикой в чистом виде.

235

Цель таких акций, напоминающих акции художников-авангардистов

(может быть, имеет смысл сравнить их с ситуационизмом Ги Дебора), — на короткое время, буквально на миг продемонстрировать альтернативную структуру общества, «структуру не-господства», в которой одни «какие угодно группы» находятся в состоянии вечной борьбы с другими, равными им «какими угодно группами». Это броуновское движение «сообществ равных», по мнению Рансьера, предпочтительнее, нежели любые попытки его регулировать со стороны государства, т. е. «исключающего Единого».

Итак, по Рансьеру, существует три разновидности субъектов политического действия:

1)«Не принимаемые во внимание группы», которые добиваются признания, инкорпорируются в фиксированные социальные структуры и перестают заниматься политикой;

2)«Не принимаемые во внимание группы», которые занимаются политикой как искусством, ради «чистого самопредъявления»;

3)Ничем не связанные активисты типа Че Гевары (см. рассуждения Рансьера об играющей по особым правилам фигуре azux из триктрака). На эту категорию делает ставку А. Бадью, упрекающий Рансьера в том, что он уделяет ей недостаточное внимание.

Все остальное, претендующее быть политикой, является лишь ее видимостью либо относится к сфере полиции, либо — в лучшем случае — к

сфере политического (презираемая Рансьером парламентская говорильня),

которое уже тоже подошло к своему краю.

236

Может быть, читатель будет несколько озадачен, встретившись с термином «полимеризация аффектов множественности». Употребляя химический термин (в химии «полимеризация» — объединение нескольких малых молекул в одну большую при ослаблении межатомных связей),

Рансьер с беспощадной иронией оценивает попытки «заменить политику химией». Речь идет о «создании целой сети очагов наслаждения и удовольствия», в конечном счете ради того, чтобы отвлечь население от классовой борьбы и от ощущения социального неравенства. (Кстати,

субъектом классовой борьбы у Рансьера является «демос», или

«пролетариат», понимаемый в расширенном смысле: это все творческие люди, которым близка идея равенства). Государство и то, что Рансьер называет «структурами полиции», прямо или косвенно поощряют массовую киноиндустрию, поп-музыку, функционирование игровых автоматов и казино, клубы спортивных фанатов и т. д. Но все эти организации и процессы руководствуются «страстью исключающего Единого» и способствуют рас-

пространению архаических аффектов ксенофобии и «чистой ненависти». (Получается, что от лозунга «„Спартак" — чемпион!» до лозунга «Россия — для русских!» один шаг, так как оба движимы «страстью исключающего Единого»).

Поэтому «свободная игра конфликтов» и разногласий; анархическое начало процессов, спонтанно протекающих во множественности, с точки зрения Рансьера, предпочтительнее, нежели «научное управление множественностью» с позиции исключающего Единого. И опять-таки следует подчеркнуть, что благотворными Рансьер считает лишь те конфликты, в которых утверждается не господство, но равенство одних

«каких угодно групп» другим таким группам.

237

Политическую и классовую борьбу Рансьер понимает именно как

демонстрацию (т. е. доказательство) общественной структуры не-господства

(пусть даже посредством лозунга «Мы — немецкие евреи!», звучавшего в

1968 г., или ценой отказа считать себя французом в годы алжирской войны).

Выходит, что Рансьер ищет политику в стихии ее отсутствия. Так ли уж важны все его тончайшие выкладки для реальной политики?

спрашивает А. Бадью. Они, разумеется, важны для критики парламентской демократии («капитало-парламентариз-ма») и для исторической герменевтики понятий (таких, как пролетарий, рабочий, иммигрант и т. д.).

Но позитивную программу Рансьера Бадью считает путаной и недостаточно внятной, из-за чего возникает мысль о том, что Рансьер — вольно или невольно — принадлежит к тем самым отрицателям политики, против которых выступает сам. Рансьер пытается заменить политику хитроумной и изящной политической философией, попадая тем самым в почтенную компанию критикуемых им политических философов, например, таких, как Ханна Арендт.

Б. М. Скуратов

ПРИМЕЧАНИЯ

1Рансьер Ж. Эстетическое бессознательное. СПб.; М.: Machi-па, 2004.

2Наст. изд. С. 207.

3Бадью А. Можно ли мыслить метаполитику? Краткий курс по метаполитике. М.: Логос, 2005. С. 189—203.

Жак Рансьер НА КРАЮ ПОЛИТИЧЕСКОГО

Перевод с франц. Б. М. Скуратова

Редактор А. Большаков Оформление обложки А. Кулагин Макет и верстка А. В.

Иванченко

Издательская группа «Праксис» ИД № 02945 от 03.10.2000

Подписано в печать 08.02.2006. Формат 84 х 108/32

Бумага офсетная. Печать офсетная Тираж 2000 экз. Заказ 420

ООО «Издательская и консалтинговая группа „ПРАКСИС": 127486, Москва,

Коровинское шоссе, д. 9, корп. 2 http://www.praxis.su http://www.politizdat.ru e-mail: praxis@hotbox.ru

Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Типография „Новости"» 105005, Москва, ул. Фр. Энгельса, д. 46

ISBN 5-901574-55-9