- •1. Соціально-психологічна проза XIX ст
- •Текстуальні ілюстрації до огляду
- •"Домбі та син"
- •Батьки і діти
- •З французької літератури
- •Стендаль (Анрі Марі Бейль)
- •"Червоне і чорне"
- •Частина перша і. Провінційне місто
- •III. Майно бідних
- •IV. Батько та син
- •V. Переговори
- •VII. Спорідненість душ
- •VIII. Житейські справи
- •XV. Крик півня
- •XXVIII. Процесія
- •XXIX. Перше підвищення
- •XXX. Честолюбець
- •Частина друга і. Втіхи сільського життя
- •V. Чутливість і великосвітська святенниця
- •XIV. Думки молодої дівчини
- •XIX. Італійська опера
- •XXXII. Тигр
- •Хххш-хххіv
- •XXXV. Гроза
- •Оноре де бальзак
- •"Гобсек"
- •З російської літератури
- •Федір достоєвський
- •"Злочин і кара"
- •Злочин і кара
- •Частина перша
- •Частина друга
- •Частина третя
- •Частина четверта
- •Частина п'ята
- •Частина шоста
- •Лев Толстой
- •Частина друга. [Шенграбен. На батареї Тушина]
- •Частина третя. [Аустерліц Андрія Волконського]
- •Частина друга.
- •Частина третя. [Зустріч Андрія Волконського з дубом]
- •Том третій
- •[Бородінський бій]
- •Частина третя. [Рада у Філях]
- •Том четвертий
- •[Смерть Андрія Волконського]
- •Частина четверта [Кохання п'єра та Наташі]
- •2. Поезія середини XIX ст. Від романтизму до символізму
- •З російської літератури
- •Федір тютчев
- •Поезія мислення
- •Афанасій фет (Шеншин)
- •Волт Вїтмен
- •Зі збірки "листя трави" з "пісні про самого себе"
- •Шарль бодлер
- •Поет скорботи і протесту
- •Альбатрос
- •Зосередження
- •Гімн красі
- •1. Поезія
- •Поль верлен
- •Поезія п. Верлена
- •Артюр рембо
- •Поезія Рембо
- •2. Розвиток європейської прози на межі хіх-хх ст. Оновлення європейського роману
- •Текстуальна ілюстрація до огляду Кнут Гамсун
- •Вибрані розділи
- •З англійської літератури
- •"Портрет Доріана Грея"
- •Передмова
- •Розділ II
- •Розділи III — VI
- •Розділ VIII
- •Розділи X — XII
- •Розділ XIII
- •Розділ XIV — XVII
- •Розділи XVIII
- •Розділ XIX
- •Розділ XX
- •3. Оновлення драматургії "Нова" драма
- •З норвезької літератури
- •Генрік ібсен
- •"Ляльковий дім"
- •Ляльковий дім
- •Дія перша
- •Дія друга
- •Дія третя
- •Джордж Бернард шоу
- •Пігмаліон
- •Дія перша
- •Дія друга
- •Дія третя
- •Дія четверта
- •Словник літературознавчих понять
V. Переговори
[Після переговорів і торгів про платню хитрий Сорель пообіцяв мерові зараз же прислати до нього Жульєна.]
Повернувшись до себе на лісопильню, Сорель не міг знайти сина. Сповнений побоювань перед тим, що могло його спіткати, Жульєн ще вночі вийшов з дому: він вирішив сховати в безпечне місце свої книжки й орден Почесного легіону. Все це він переніс до свого друга, молодого торговця деревом на ім'я Фуке, що жив у горах над Вер'єром, полковий лікар, Жульєнів друг, на той час уже помер. Раптом Жульєн перестав говорити про Наполеона; він заявив, що хоче стати священиком, і його тепер постійно бачили на лісопильні з латинською Біблією, яку йому дав кюре,— він вивчав її напам'ять. Добрий старий кюре, захоплений його успіхами, проводив з ним цілі вечори, даючи йому уроки теології. Жульєн виявляв при ньому тільки побожні почуття. Хто б міг подумати, що це юне, майже дівоче обличчя, таке бліде й лагідне, таїло непохитну рішучість витерпіти які завгодно муки, аби лиш пробити собі дорогу.
Пробити дорогу — для Жульєна означало насамперед вирватись із Вер'єра; він ненавидів свою батьківщину. Від усього, що він тут бачив, холонуло його серце.
З раннього дитинства в нього бували хвилини надзвичайного піднесення. Він з насолодою поринав у мрії, уявляючи, як його будуть знайомити з паризькими красунями і він зуміє привернути їхню увагу якимсь надзвичайним вчинком. Чому б одній з них не покохати його, як покохала Бонапарта, коли він ще був бідним, блискуча пані де Богарне? Протягом багатьох років не було, здається, в житті Жульєна жодної хвилини, коли б він не повторював собі, що Бонапарт, нікому не відомий бідний лейтенант, зробився володарем світу з допомогою тільки своєї шпаги. Ця думка втішала його у нещастях, які здавалися йому жахливими, і подвоювала його радощі, коли було чому радіти.
Будівництво церкви й вироки мирового судді раптом відкрили йому очі. Протягом кількох тижнів він ходив як божевільний: одна ідея зародилася у нього і нарешті охопила його з тією непереборною силою, яку має над палкою душею перша думка, що здається їй власним відкриттям.
"Коли Бонапарт примусив говорити про себе, Франція боялась іноземної навали; військові доблесті були необхідні, і вони були в моді. А тепер священик в сорок років одержує платню в сто тисяч франків, тобто втричі більше, ніж уславлені генерали Наполеона. Священикам потрібні люди, що допомагали б їм. Ось і цей мировий суддя, така світла голова, такий раніше чесний старий,— а від страху не догодити молодому тридцятилітньому вікарію ганьбить себе. Треба стати служителем культу".
Одного разу, саме в розпалі свого удаваного благочестя, коли він уже два роки студіював теологію, Жульєн раптом виказав себе несподіваним вибухом вогню, що пожирав його душу. Це трапилося в пана Шелана: на обіді, де були присутні священики, яким добрий кюре рекомендував Жульєна як чудо премудрості, він несподівано почав захоплено звеличувати Наполеона. Щоб покарати себе за це, Жульєн прив'язав до грудей праву руку, удаючи, що звихнув її, перевертаючи ялинову колоду, і носив її в такому незручному положенні протягом двох місяців. Після цієї тяжкої кари він сам себе простив.
Ось який був цей вісімнадцятилітній юнак, такий кволий на вигляд, що йому можна було дати не більше сімнадцяти років, який тепер входив з маленьким клуночком під пахвою у розкішну вер'єрську церкву.
Вона була темна й порожня. З нагоди свята всі вікна були запнуті червоною тканиною, і сонячне проміння, проходячи крізь неї, створювало разючий світловий ефект, величний і суворий. Жульєна пройняв трепет. Він був сам у церкві. Він опустився на лаву, яка здалась йому найкращою; на ній був герб пана де Реналя.
На лаві Жульєн помітив клаптик друкованого паперу, немов навмисно покладений тут, щоб його прочитали. Він глянув на нього й прочитав:
"Подробиці страти і останні хвилини життя Луї Женреля, страченого в Безансоні..."
Папірець був розірваний. На звороті можна було прочитати перші два слова рядка: "Перший крок".
"Хто міг покласти сюди цей папірець? — спитав себе Жульєн.— Бідолаха,— додав він, зітхнувши,— його прізвище закінчується так, як і моє..." — І він зібгав папірець.
Коли Жульєн виходив, йому здалося, що біля кропильниці кров: це була розлита свячена вода, але від червоних завіс на вікнах вона здавалась кров'ю.
Зрештою Жульєнові стало соромно за свій таємний страх.
"Невже я такий боягуз? — сказав він сам до себе.— До зброї!"1
Цей заклик, що так часто повторювався в розповідях старого лікаря про битви, здавався Жульєнові героїчним. Він встав і швидко попрямував до будинку пана де Реналя.
VI
[Познайомившись із сім'єю мера, Жульєн Сорель приступив до своїх обов'язків.]